Download Print this page
SCS Sentinel SOFIA M7E8 W Installation And User Manual

SCS Sentinel SOFIA M7E8 W Installation And User Manual

Colour video door entry kit – 2 wires

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

SOFIA M7E8 W Kit portier vidéo couleur 2 fils
SOFIA M7E8 W Video-Türsprechanlage mit Farbbildschirm – 2-Draht
SOFIA M7E8 W Colour video door entry kit – 2 wires
SOFIA M7E8 W Equipo de portero con vídeo en color -2 cables
SOFIA M7E8 W Kit videocitofono a colori – 2 fili
SOFIA M7E8 W Zestaw wideodomofonowy kolor – 2-przewodowy
Manuel d'installation et d'utilisation
Montage- und Bedienungsanleitung
Installation and user manual
Manual de instalación y uso
Manuale di installazione e d'uso
Instrukcja montażu i użytkowania
V.01-2011

Advertisement

loading

Summary of Contents for SCS Sentinel SOFIA M7E8 W

  • Page 1 SOFIA M7E8 W Video-Türsprechanlage mit Farbbildschirm – 2-Draht SOFIA M7E8 W Colour video door entry kit – 2 wires SOFIA M7E8 W Equipo de portero con vídeo en color -2 cables SOFIA M7E8 W Kit videocitofono a colori – 2 fili SOFIA M7E8 W Zestaw wideodomofonowy kolor –...
  • Page 2 Important : Avant toute installation lire attentivement ce manuel. Cette notice fait partie intégrante de votre produit. Conservez-la soigneusement en vue de toute consultation ultérieure. Avertissements généraux La mise en œuvre, les connections électriques et les réglages doivent être effectués dans les règles de l’art par une personne qualifiée et spécialisée.
  • Page 3 FRANCAIS SOMMAIRE 1. Caractéristiques du produit 2. Description des éléments 3. Fixation et connexion des éléments 4. Utilisation des éléments 5. Avertissements à respecter CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT Ce kit vidéo couleur extrêmement facile à installer dispose d’une excellente qualité d’image et vous permet de voir et de discuter avec vos visiteurs.
  • Page 4 FRANCAIS DESCRIPTION DES ÉLÉMENTS LE MONITEUR Bouton de réponse Activer la vue extérieure Activer l’automatisme de portail Activer la gache ou serrure électrique Changer la mélodie Réglages (vue arrière) Haut parleur Microphone Ecran Réglage volume mélodie LA PLATINE DE RUE Réglages (vue arrière) Microphone Objectif...
  • Page 5 FRANCAIS FIXATION ET CONNEXION DES ÉLÉMENTS • S’ASSURER QU’AUCUN ÉLÉMENT NE GÊNE À L’INSERTION DES VIS DANS LE MUR. • NE PAS BRANCHER VOTRE ALIMENTATION TANT QUE VOTRE INSTALLATION N’EST PAS TERMINÉE ET CONTRÔLÉE. • LA MISE EN ŒUVRE, LES CONNECTIONS ÉLECTRIQUES ET LES RÉGLAGES DOIVENT ÊTRE EFFECTUÉS DANS LES RÈGLES DE L’ART PAR UNE PERSONNE QUALIFIÉE ET SPÉCIALISÉE.
  • Page 6 FRANCAIS UTILISATION DES ÉLÉMENTS COMMUNIQUER AVEC SON VISITEUR Lorsque le visiteur appuie sur le bouton d’appel de la caméra, le moniteur intérieur sonne, la vidéo s’allume. Pour décrocher, appuyer sur et vous pourrez communiquer avec votre visiteur. Le temps de communication est de 60 secondes maximum.
  • Page 7 DEUTCH INHALT 1. Produkteigenschaften 2. Beschreibung der Komponenten 3. Befestigung und Anschluss der Komponenten 4. Bedienung der Komponenten 5. Warnhinweise PRODUKTEIGENSCHAFTEN Diese Video-Türsprechanlage ist kinderleicht zu montieren, bietet eine ausgezeichnete Bildqualität und ermöglicht Ihnen somit Ihre Besucher zu sehen und mit diesen zu sprechen. . K nopf zur Betätigung einer Türöffners oder Öffnung eines elektrischen Schlosses (12V 700mA max.).
  • Page 8 DEUTCH BESCHREIBUNG DER KOMPONENTEN DER BILDSCHIRM Verbindungsknopf Aktivierungsknopf Video Öffnungsknopf Tor Öffnungsknopf Klingeltöne Einstellungen (Rückansicht) Lautsprecher Bildschirm Mikrofon Einstellung Melodielautstärke DIE TÜRSTATION Einstellungen (Rückansicht) Mikrofon Objektiv Lautsprecher Klingelknopf Einstellung Einstellung Öffnungsdauer Sprachlautstärke Schloss...
  • Page 9 DEUTCH BEFESTIGUNG UND ANSCHLUSS DER KOMPONENTEN • SICHERZUSTELLEN, DASS NICHTS STÖRT DAS EINSETZEN VON SCHRAUBEN IN DIE WAND. • SCHLIESSEN SIE NICHT IHRE ERNÄHRUNG ALS IHRE INSTALLATION ABGESCHLOSSEN IST UND ÜBERPRÜFT. • UMSETZUNG, DIE ELEKTRISCHEN ANSCHLÜSSE UND EINSTELLUNGEN SIND IN DEN REGELN DER KUNST DURCH EINE QUALIFIZIERTE UND SPEZIALISIERTE GEMACHT WERDEN.
  • Page 10 DEUTCH BEDIENUNG DER KOMPONENTEN MIT DEM BESUCHER SPRECHEN Wenn der Besucher auf den Klingelknopf der Kamera drückt, ertönt am Innenbildschirm der Klingelton und die Übertragung wird angezeigt. Drücken Sie auf , um abzuheben und mit Ihrem Besucher zu reden. Die maximale Gesprächsdauer beträgt 60 Sekunden. Die Lautstärke des Lautsprechers der Türstation kann durch Drehen des Lautstärkereglers auf der Rückseite der Türstation eingestellt werden.
  • Page 11 ENGLISH CONTENTS 1. Product characteristics 2. Description of the elements 3. Attaching and connecting the elements 4. Using the elements 5. Warnings to be respected PRODUCT CHARACTERISTICS This extremely easy to install colour video kit has excellent image quality and lets you see and talk to your visitors.
  • Page 12 ENGLISH DESCRIPTION OF THE ELEMENTS THE MONITOR Response button Video activation button Gate openeing button Opening button Ring tones Settings (rear view) Loudspeaker Microphone Screen Melodie volume setting THE STREET PANEL Settings (rear view) Microphone Lens Loudspeaker Call button Lock activation time Voice volume setting setting...
  • Page 13 ENGLISH ATTACHING AND CONNECTING THE ELEMENTS • ENSURE THAT NOTHING INTERFERES WITH THE INSERTION OF SCREWS INTO THE WALL. • DO NOT PLUG YOUR DIET AS YOUR INSTALLATION IS COMPLETED AND CHECKED. • IMPLEMENTATION, THE ELECTRICAL CONNECTIONS AND ADJUSTMENTS MUST BE MADE IN THE RULES OF ART BY A SKILLED AND SPECIALIZED.
  • Page 14 ENGLISH USING THE ELEMENT COMMUNICATING WITH YOUR VISITOR When the visitor presses the camera call button, the interior monitor rings and the video switches on. To pick up press and you may communicate with your visitor. Communication time is a maximum of 60 seconds. You may adjust the exterior panel’s loudspeaker volume by turning the volume button on the back of the street panel.
  • Page 15 ESPAÑOL ÍNDICE 1. Características del producto 2. Descripción de los elementos 3. Fijación y conexión de los elementos 4. Uso de los elementos 5. Advertencias que hay que respetar CARACTERISTICAS DEL PRODUCTO Este equipo de vídeo a color es muy fácil de instalar y ofrece una excelente calidad de imagen, lo que permite ver y hablar con los visitantes.
  • Page 16 ESPAÑOL DESCRIPCION DE LOS ELEMENTOS EL MONITOR Botón de respuesta Botón de activación de vídeo Botón de apertura del portal Botón de apertura Melodías Reglajes (vista trasera) Pantalla Altavoz Micrófono Reglaje del volumen de melodía CÁMARAS Reglajes (vista trasera) Micrófono Objetivo Altavoz Botón de llamada...
  • Page 17 ESPAÑOL FIJACION Y CONEXION DE LOS ELEMENTOS • ASEGURARSE DE QUE NADA INTERFIERA CON LA INSERCIÓN DE TORNILLOS EN LA PARED. • NO CONECTE SU DIETA COMO SU INSTALACIÓN SE HA COMPLETADO Y COMPROBADO. • APLICACIÓN, LAS CONEXIONES ELÉCTRICAS Y LOS AJUSTES DEBEN HACERSE EN LAS REGLAS DEL ARTE POR UN CAPACITADO Y ESPECIALIZADO.
  • Page 18 ESPAÑOL USO DE LOS ELEMENTOS COMUNICACIÓN CON LA VISITA Cuando la visita pulsa el botón de llamada de la cámara, el monitor interior suena y el vídeo se enciende. Para descolgar, pulse y podrá comunicarse con la visita. La duración máxima de la comunicación es de 60 segundos. Puede ajustar el volumen del altavoz haciendo girar el botón de volumen en la parte trasera de la placa de calle.
  • Page 19 ITALIANO INDICE 1. Caratteristiche del prodotto 2. Descrizione degli elementi 3. Fissaggio e collegamento degli elementi 4. Uso degli elementi 5. Avvertenze da rispettare CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO Questo kit videocitofono a colori, estremamente facile da installare, dispone di un’eccellente qualità di immagine e vi permette di vedere e di parlare con i vostri visitatori.
  • Page 20 ITALIANO DESCRIZIONE DEGLI ELEMENTI IL MONITOR Pulsante di risposta Pulsante di attivazione video Pulsante di apertura cancello Pulsante di apertura Suonerie Regolazioni (vista posteriore) Altoparlante Display Microfono Regolazione volume suoneria CÁMARAS Reglajes (vista trasera) Micrófono Objetivo Altavoz Botón de llamada Reglaje del tiempo Reglaje del de activación de la...
  • Page 21 ITALIANO FISSAGGIO E COLLEGAMENTO DEGLI ELEMENTI • GARANTIRE CHE NIENTE INTERFERISCA CON L’INSERIMENTO DI VITI NELLA PARETE. • NON COLLEGARE LA VOSTRA DIETA COME L’INSTALLAZIONE È COMPLETATA E CONTROLLATO. • ATTUAZIONE, I COLLEGAMENTI ELETTRICI E REGOLAZIONI DEVONO ESSERE EFFETTUATI NELLE MODALITÀ...
  • Page 22 ITALIANO USO DEGLI ELEMENTI COMUNICARE CON I VISITATORI Quando il visitatore preme il pulsante di chiamata della telecamera, il monitor interno suona e il video si accende. Per rispondere, premere il pulsante ; questo consentirà di comunicare con il visitatore. Il tempo di comunicazione è di 60 secondi al massimo.
  • Page 23 POLSKI SPIS TREŚCI 1. Parametry produktu 2. Opis elementów 3. Mocowanie i łączenie elementów 4. Zastosowanie elementów 5. Ostrzeżenia PARAMETRY PRODUKTU Ten zaskakująco łatwy w montażu zestaw wideodomofonowy charakteryzuje się doskonałą jakością obrazu. Dzięki niemu można zobaczyć gości i porozmawiać z nimi.
  • Page 24 POLSKI OPIS ELEMENTÓW MONITOR Przycisk odpowiedzi Przycisk uruchamiający przekaz wideo Przycisk do otwierania bramy Przycisk otwierający Dzwonki Ustawienia (widok z tyłu) Głośnik Mikrofon Ekran Regulacja Dzwonek PANEL ZEWNĘTRZNY Regulacja (widok z tyłu) Mikrofon Obiektyw Głośnik Przycisk wywołania Regulacja czasu Regulacja głośności aktywacji zamka...
  • Page 25 POLSKI MOCOWANIE I ŁĄCZENIE ELEMENTÓW • ZAPEWNIENIA, ŻE NIC NIE ZAKŁÓCA WPROWADZENIE ŚRUBY DO ŚCIANY. • NIE NALEŻY PODŁĄCZAĆ DIETY JAK INSTALACJA ZOSTANIE ZAKOŃCZONA I SPRAWDZONE. • REALIZACJI POŁĄCZEŃ ELEKTRYCZNYCH I NALEŻY WPROWADZIĆ KOREKTY W ZASADACH SZTUKI PRZEZ WYKWALIFIKOWANYCH I WYSPECJALIZOWANYCH. •...
  • Page 26 POLSKI ZASTOSOWANIE ELEMENTÓW ROZMOWA Z GOŚCIEM Po naciśnięciu przez gościa przycisku wywołania w kamerze, uruchamia się dzwonek w monitorze wewnętrznym, włącza się przekaz wideo. Aby odebrać należy nacisnąć na i można rozmawiać z gościem. Maksymalny czas rozmowy wynosi 60 sekund. Można regulować głośność w panelu zewnętrznym przy pomocy przycisku do regulacji głośności znajdującego się...
  • Page 28 HOTLINE A votre disposition du lundi au samedi de 9h00 à 12h00 et de 14h00 à 18h00 au 0 892 350 490 (0,34 €/minute) Retrouvez nous sur WWW.SCS-SENTINEL.COM 24012011...