Table of Contents
  • Español

    • Accesorios
    • Acoplamiento de Sierra Sagital
    • Descripción
    • Directivas de Seguridad
    • Para Uso con
    • Instrucciones
    • Ciclo de Trabajo
    • Descripción
    • Instrucciones
    • Portabrocas sin Llave de Seguridad
    • Ciclo de Trabajo
    • Descripción
    • Instrucciones
    • Portabrocas sin Llave
    • Ciclo de Trabajo
    • Descripción
    • Instrucciones
    • Introductores de Alambre y Clavos
    • Portabrocas con Llave
    • Acoplamientos de Taladro y Escariador
    • Ciclo de Trabajo
    • Descripción
    • Instrucciones
    • Ciclo de Trabajo
    • Instrucciones
    • Acoplamiento de Cierre en T
    • Acoplamientos de Fresas
    • Acoplamientos Radiotransparentes
    • Definiciones
    • Descripción
    • Especificaciones
    • Instrucciones para el Cuidado
  • Deutsch

    • Beschreibung
    • Sagittalsägeaufsatz
    • Sicherheitsrichtlinien
    • Zubehör
    • Zum Gebrauch mit
    • Anleitung
    • Anleitung
    • Beschreibung
    • Einschaltdauer
    • Spannfutter ohne Schlüssel, mit Verriegelung
    • Anleitung
    • Beschreibung
    • Bohrfutter ohne Schlüssel
    • Einschaltdauer
    • Anleitung
    • Beschreibung
    • Drahttreiber- und Stiftaufsätze
    • Einschaltdauer
    • Spannfutter mit Schlüssel
    • Anleitung
    • Beschreibung
    • Bohrer- und Reibahlen-Aufsätze
    • Einschaltdauer
    • Einschaltdauer
    • Aufsatz mit T-Verschluss
    • Beschreibung
    • Bohraufsätze
    • Definitionen
    • Pflegeanleitung
    • Strahlendurchlässige Aufsätze
    • Technische Daten
  • Français

    • Accessoires
    • Description
    • Directives de Sécurité
    • Embout de Scie Sagittale
    • Utiliser Avec
    • Instructions
    • Cycle Opératoire
    • Description
    • Instructions
    • Mandrins Auto-Serrants À Verrouillage
    • Cycle Opératoire
    • Description
    • Instructions
    • Mandrins À Foret Auto-Serrants
    • Cycle Opératoire
    • Description
    • Instructions
    • Mandrins À Clé
    • Passe-Broches Et Passe-Tiges
    • Cycle Opératoire
    • Description
    • Instructions
    • Caractéristiques Techniques
    • Description
    • Définitions
    • Embout À Verrou en T
    • Embouts de Fraise
    • Embouts Radiotransparents
    • Notice D'entretien
  • Italiano

    • Accessori
    • Da Usarsi con
    • Descrizione
    • Direttive Sulla Sicurezza
    • Terminale a Seghetto Sagittale
    • Istruzioni
    • Ciclo DI Servizio
    • Descrizione
    • Istruzioni
    • Mandrini Bloccanti Senza Chiave
    • Ciclo DI Servizio
    • Descrizione
    • Istruzioni
    • Mandrini Per Trapano Senza Chiave
    • Ciclo DI Servizio
    • Descrizione
    • Istruzioni
    • Mandrini con Chiave
    • Terminali Metti-Chiodi E Metti-Fili
    • Ciclo DI Servizio
    • Descrizione
    • Istruzioni
    • Caratteristiche Tecniche
    • Definizioni
    • Descrizione
    • Istruzioni Per la Cura E Manutenzione
    • Terminale con Meccanismo DI Bloccaggio a T
    • Terminali Per Fresa
    • Terminali Radiotrasparenti
  • Dutch

    • Accessoires
    • Beschrijving
    • Sagittaalzaaghulpstuk
    • Veiligheidsrichtlijnen
    • Voor Gebruik Met
    • Instructies
    • Beschrijving
    • Instructies
    • Vergrendelende Spankoppen Zonder Sleutel
    • Werkcyclus
    • Beschrijving
    • Boorspankoppen Zonder Sleutel
    • Instructies
    • Werkcyclus
    • Beschrijving
    • Draad- en Penhouders
    • Instructies
    • Spankoppen Met Sleutel
    • Werkcyclus
    • Beschrijving
    • Boor- en Ruimerhulpstukken
    • Instructies
    • Werkcyclus
    • Instructies
    • Werkcyclus
    • Beschrijving
    • Boorhulpstukken
    • Definities
    • Instructies over de Zorg Voor Dit Product
    • Radiolucente Hulpstukken
    • Specificaties
    • T-Klinkhulpstuk
  • Svenska

    • Beskrivning
    • För Användning Med
    • Sagittalsågtillsats
    • Säkerhetsdirektiv
    • Tillbehör
    • Anvisningar
    • Anvisningar
    • Arbetscykel
    • Beskrivning
    • Låsande Nyckelfria Chuckar
    • Anvisningar
    • Arbetscykel
    • Beskrivning
    • Nyckelfria Borrchuckar
    • Anvisningar
    • Arbetscykel
    • Beskrivning
    • Chuckar Med Nyckel
    • TråD- Och Stiftspännhylsor
    • Anvisningar
    • Arbetscykel
    • Beskrivning
    • Borr- Och Brotschtillsatser
    • Beskrivning
    • Borrtillsatser
    • Definitioner
    • Röntgengenomlysbara Tillsatser
    • Skötselanvisningar
    • Specifikationer
    • T-Spärrtillsats
  • Dansk

    • Anvendes Med
    • Beskrivelse
    • Ekstraudstyr
    • Sikkerhedsdirektiver
    • Tilbehør Til Sagittal Sav
    • Anvisninger
    • Anvisninger
    • Beskrivelse
    • Driftscyklus
    • Selvspændende Patroner
    • Anvisninger
    • Beskrivelse
    • Driftscyklus
    • Selvspændende Patron Til Bor
    • Anvisninger
    • Beskrivelse
    • Driftscyklus
    • Patroner Med Nøgle
    • Wire- Og Stiftpatroner
    • Anvisninger
    • Beskrivelse
    • Bor- Og Reamertilbehør
    • Driftscyklus
    • Driftscyklus
    • Anvisninger Til Pleje
    • Beskrivelse
    • Bortilbehør
    • Definitioner
    • Røntgengennemlyseligt Tilbehør
    • Specifikationer
    • T-Lås Tilbehør
  • Suomi

    • Kuvaus
    • Käytetään Yhdessä
    • Lisävarusteet
    • Sagittaalisahalisälaite
    • Turvallisuuteen Liittyvät Ohjeet
    • Ohjeet
    • Kuvaus
    • Lukittuvat Avaimettomat Kiinnitysistukat
    • Ohjeet
    • Toimintajakso
    • Avaimettomat Poran Kiinnitysistukat
    • Kuvaus
    • Ohjeet
    • Toimintajakso
    • Avaimelliset Kiinnitysistukat
    • Kuvaus
    • Ohjeet
    • Toimintajakso
    • Toimintajakso
    • Hoito-Ohjeet
    • Kuvaus
    • Määritelmät
    • Poranterälisälaitteet
    • Röntgennegatiiviset Lisälaitteet
    • T-Salpa-Lisälaite
    • Tekniset Tiedot
  • Português

    • Acessórios
    • Descrição
    • Diretivas de Segurança
    • Dispositivo de Fixação da Serra Sagital
    • Para Utilização Com
    • Instruções
    • Ciclo de Trabalho
    • Descrição
    • Instruções
    • Mandris Sem Chave Com Bloqueio
    • Ciclo de Trabalho
    • Descrição
    • Instruções
    • Mandris de Perfuração Sem Chave
    • Anéis de Fixação de Fios Metálicos E Cavilhas
    • Ciclo de Trabalho
    • Descrição
    • Instruções
    • Mandris Com Chave
    • Ciclo de Trabalho
    • Descrição
    • Dispositivos de Fixação para Broca E Escareador
    • Instruções
    • Ciclo de Trabalho
    • Definições
    • Descrição
    • Dispositivo de Fixação Com Trinco T
    • Dispositivos de Fixação de Ponta de Broca
    • Dispositivos de Fixação Radiotransparentes
    • Especificações
    • Instruções de Cuidados

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

ENGLISH (EN)
ESPAÑOL (ES)
DEUTSCH (DE)
FRANÇAIS (FR)
ITALIANO (IT)
NEDERLANDS (NL)
SVENSKA (SV)
DANSK (DA)
SUOMI (FI)
2020-07
PORTUGUÊS (PT)
NORSK (NO)
POLSKI (PL)
ΕΛΛΗΝΙΚΑ (EL)
TÜRKÇE (TR)
РУССКИЙ (RU)
日本語 (JA)
中文 (ZH)
한국어 (KO)
4100-005-700 Rev-AB
Cordless Driver and
Universal Driver
Attachments
4100-XXX-XXX Series
4505-XXX-XXX Series
Instructions for Use
www.stryker.com

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Stryker 4100 Series

  • Page 1 ENGLISH (EN) PORTUGUÊS (PT) ESPAÑOL (ES) NORSK (NO) DEUTSCH (DE) POLSKI (PL) FRANÇAIS (FR) ΕΛΛΗΝΙΚΑ (EL) ITALIANO (IT) TÜRKÇE (TR) NEDERLANDS (NL) РУССКИЙ (RU) 日本語 (JA) SVENSKA (SV) 中文 (ZH) DANSK (DA) 한국어 (KO) SUOMI (FI) 2020-07 4100-005-700 Rev-AB www.stryker.com...
  • Page 3: Table Of Contents

    Instructions ....6 contact your Stryker sales representative or call Duty Cycle ....6 Stryker customer service at 1-269-323-7700 or Wire and Pin Collets .
  • Page 4: Contraindications

    NOT use any equipment if damage is apparent. For Use With • Use only Stryker-approved equipment, unless otherwise specified. DO NOT modify any The Stryker Cordless Driver and Universal Driver equipment without the authorization of the Attachments are intended for use with the following manufacturer.
  • Page 5: Instructions

    45-degree increments or eight possible locations. 2. Depress the button to allow the blade to fully enter the gap and seat against the post, then release the button. To Remove a Blade Depress the button and remove the blade from the blade mount. www.stryker.com...
  • Page 6: Duty Cycle

    Handles wires, pins, and drill bits up to 1/4 inch (6.4 mm) diameter. Can be operated in forward, reverse, or oscillation modes. Length: 120 mm; Diameter: 31.5 mm; Mass: 330 g 2. Insert the cutting accessory and make certain it is centered in the jaws. www.stryker.com...
  • Page 7: Duty Cycle

    1/4 inch Keyless Drill Chuck (REF 4100-133-000) Duty Cycle Handles wires, pins, and drill bits up to 1/4 inch See the instructions for use supplied with the (6.4 mm) diameter. Length: 113.6 mm; Diameter: handpiece. 30.2 mm; Weight: 298.1 g www.stryker.com...
  • Page 8: Chucks With Key

    88.6 mm; Height: 143.1 mm; Diameter: 22.9 mm; Weight: 192.8 g Instructions To Install an Accessory 1. Use the chuck key to open the chuck jaws. 2. Insert the accessory into the center of the chuck jaws. www.stryker.com...
  • Page 9: Instructions

    1. Place the nose of the collet over the free end Length: 103.7 mm; Diameter: 28.7 mm; Weight: of the wire or pin, and then advance the collet 233.7 g as far as possible. 2. Squeeze the control lever to grasp the wire or pin. www.stryker.com...
  • Page 10 Hudson or 2. Remove the bit or tool accessory. modified Trinkle fitting. Utilizes low speed and high torque. Length: 104.0 mm; Diameter: 28.7 mm; Duty Cycle Weight: 248.4 g See the instructions for use supplied with the handpiece. www.stryker.com...
  • Page 11: Radiolucent Attachments

    T-Latch Attachment parts. For more information, see the instructions for (REF 4100-120-000) use supplied with the handpiece. See the instructions for use supplied with this attachment. Environmental Conditions See the instructions for use supplied with the handpiece. www.stryker.com...
  • Page 13 Portabrocas con llave....6 al servicio de atención al cliente de Stryker a los Descripción....6 teléfonos 1-269-323-7700 o 1-800-253-3210.
  • Page 14: Para Uso Con

    Los acoplamientos de la unidad motriz inalámbrica daño. NO utilice ningún equipo si observa daños. (Cordless Driver) y de la unidad motriz universal • Utilice solo equipos aprobados por Stryker, a menos (Universal Driver Attachments) de Stryker están que se especifique lo contrario. NO modifique indicados para utilizarse con las siguientes piezas de ningún equipo sin la autorización del fabricante.
  • Page 15: Instrucciones

    2. Pulse el botón para permitir que la hoja entre por completo en el espacio y se asiente contra la barra y, a continuación, suelte el botón. Para retirar una hoja Apriete el botón y retire la hoja del soporte de la hoja. www.stryker.com...
  • Page 16: Ciclo De Trabajo

    2. Inserte el accesorio de corte y asegúrese de que hasta 6,4 mm (1/4 de pulgada) de diámetro. Puede esté centrado en las mordazas. utilizarse en los modos de avance, retroceso u oscilación. Longitud: 120 mm; Diámetro: 31,5 mm; Masa: 330 g www.stryker.com...
  • Page 17: Ciclo De Trabajo

    Ciclo de trabajo Puede utilizarse con alambres, clavos y brocas de Consulte las instrucciones de uso suministradas con la hasta 6,4 mm (1/4 de pulgada) de diámetro. Longitud: pieza de mano. 113,6 mm; Diámetro: 30,2 mm; Peso: 298,1 g www.stryker.com...
  • Page 18: Portabrocas Con Llave

    0,7 a 1,8 mm (de 0,028 a 0,071 pulgadas). Longitud: Instrucciones 88,6 mm; Altura: 143,1 mm; Diámetro: 22,9 mm; Peso: 192,8 g Para instalar un accesorio 1. Utilice la llave para abrir el portabrocas. 2. Introduzca el accesorio en el centro del portabrocas. www.stryker.com...
  • Page 19: Instrucciones

    Longitud: 103,7 mm; Diámetro: 28,7 mm; libre del alambre o del clavo y, a continuación, haga Peso: 233,7 g avanzar el introductor todo lo que se pueda. 2. Apriete la palanca de control para sujetar el alambre o el clavo. www.stryker.com...
  • Page 20: Instrucciones

    1. Eche hacia atrás el anillo de retención. baja velocidad y alto torque. Longitud: 104,0 mm; 2. Retire la broca o el accesorio de la herramienta. Diámetro: 28,7 mm; Peso: 248,4 g Ciclo de trabajo Consulte las instrucciones de uso suministradas con la pieza de mano. www.stryker.com...
  • Page 21: Acoplamientos Radiotransparentes

    (REF 4100-120-000) aplicadas. Para obtener más información, consulte las instrucciones de uso suministradas con la pieza Consulte las instrucciones de uso suministradas con de mano. este acoplamiento. Condiciones ambientales Consulte las instrucciones de uso suministradas con la pieza de mano. www.stryker.com...
  • Page 23 Literatur erforderlich sind, wenden Sie Spannfutter mit Schlüssel....6 sich an Ihre Stryker-Vertretung oder an den Stryker- Kundendienst unter der Nummer 1-269-323-7700 oder Beschreibung ....6 1-800-253-3210.
  • Page 24: Zum Gebrauch Mit

    Die Aufsätze für den batteriebetriebenen Antrieb benutzen, das offensichtlich beschädigt ist. (Cordless Driver) und die Universalantriebseinheit • Nur von Stryker zugelassene Geräte verwenden, (Universal Driver Attachments) von Stryker sind sofern nicht anders angegeben. Geräte dürfen NICHT zur Verwendung zusammen mit den folgenden ohne Genehmigung des Herstellers verändert werden.
  • Page 25: Anleitung

    45° in acht möglichen Positionen einstellen. 2. Die Taste eindrücken, sodass das Sägeblatt vollständig in den Spalt eindringen und gegen den Stützstab positioniert werden kann; anschließend die Taste loslassen. Entfernen eines Sägeblatts Die Taste eindrücken und das Sägeblatt aus der Sägeblatt-Montagestelle nehmen. www.stryker.com...
  • Page 26: Einschaltdauer

    Für Drähte, Stifte und Bohrer mit einem Durchmesser 2. Das Schneidzubehörteil einsetzen und in den bis zu 6,4 mm (1/4 Zoll). Kann im Vorwärts-, Rückwärts- Spannfutterbacken zentrieren. oder Oszillationsmodus betrieben werden. Länge: 120 mm; Durchmesser: 31,5 mm; Gewicht: 330 g www.stryker.com...
  • Page 27: Einschaltdauer

    Bohrfutter ohne Schlüssel, 1/4 Zoll (1/4 inch Keyless 2. Das Zubehör entnehmen. Drill Chuck) (REF 4100-133-000) Für Drähte, Stifte und Bohrer mit einem Durchmesser Einschaltdauer bis zu 6,4 mm (1/4 Zoll). Länge: 113,6 mm; Siehe die dem Handstück beiliegende Durchmesser: 30,2 mm; Gewicht: 298,1 g Gebrauchsanweisung. www.stryker.com...
  • Page 28: Spannfutter Mit Schlüssel

    Dieser Aufsatz ist für Kirschnerdrähte mit einem Durchmesser von 0,7–1,8 mm (0,028–0,071 Zoll) Installieren von Zubehör ausgelegt. Länge: 88,6 mm; Höhe: 143,1 mm; 1. Die Spannfutterbacken mit dem Durchmesser: 22,9 mm; Gewicht: 192,8 g Spannfutterschlüssel öffnen. 2. Das Zubehör in die Mitte der Spannfutterbacken einführen. www.stryker.com...
  • Page 29: Einschaltdauer

    Drahtes bzw. Stifts setzen und anschließend den Schraubendreher und flexible Reibahlen mit Aufsatz so weit wie möglich vorschieben. Standard-DHS-Adapter. Für niedrige Drehzahl und hohes Drehmoment. Länge: 103,7 mm; Durchmesser: 2. Den Kontrollhebel drücken, um den Draht bzw. Stift 28,7 mm; Gewicht: 233,7 g zu fassen. www.stryker.com...
  • Page 30: Einschaltdauer

    Schraubendreher und flexible Reibahlen mit Hudson- 1. Den Haltering zurückschieben. oder modifiziertem Trinkle-Adapter. Für niedrige Drehzahl und hohes Drehmoment. Länge: 104,0 mm; 2. Den Bohrer bzw. das Zubehörteil entfernen. Durchmesser: 28,7 mm; Gewicht: 248,4 g Einschaltdauer Siehe die dem Handstück beiliegende Gebrauchsanweisung. www.stryker.com...
  • Page 31: Strahlendurchlässige Aufsätze

    HINWEIS: Werden die in diesem Handbuch (REF 4100-120-000) beschriebenen Aufsätze zusammen mit Handstücken verwendet, stellen Sie Anwendungsteile dar. Weitere Siehe die dem Aufsatz beiliegende Gebrauchsanleitung. Informationen finden Sie in der Gebrauchsanleitung, die dem Handstück beiliegt. Umgebungsbedingungen Siehe die dem Handstück beiliegende Gebrauchsanweisung. www.stryker.com...
  • Page 33 Cycle opératoire ....5 interne ou sur la littérature actuelle sont nécessaires, contacter le représentant Stryker ou appeler le service Mandrins à clé ....6 clientèle Stryker au 1-269-323-7700 ou au 1-800-253-...
  • Page 34: Utiliser Avec

    (Universal Driver Attachments) • Utiliser uniquement le matériel agréé par Stryker, sauf Stryker sont destinés à être utilisés avec les pièces à indication du contraire. NE PAS modifier le matériel main Stryker suivantes : quel qu’il soit sans l’autorisation du fabricant.
  • Page 35: Instructions

    2. Appuyer sur le bouton pour permettre la pénétration complète de la lame dans l’espace et son installation contre le montant, puis libérer le bouton. Retrait d’une lame Appuyer sur le bouton et retirer la lame de la monture de lame. www.stryker.com...
  • Page 36: Cycle Opératoire

    Accepte les broches, tiges et mèches d’un diamètre centrer dans les mors. maximum de 6,4 mm (1/4 pouce). Peut être utilisé en mode Avant, Recul ou Oscillation. Longueur : 120 mm ; diamètre : 31,5 mm ; poids : 330 g www.stryker.com...
  • Page 37: Cycle Opératoire

    Keyless Drill Chuck) (REF 4100-133-000) Consulter le mode d’emploi fourni avec la pièce à Accepte les broches, tiges et mèches d’un diamètre main. maximum de 6,4 mm (1/4 pouce). Longueur : 113,6 mm ; diamètre : 30,2 mm ; poids : 298,1 g www.stryker.com...
  • Page 38: Mandrins À Clé

    Longueur : 88,6 mm ; hauteur : 143,1 mm ; diamètre : 22,9 mm ; poids : 192,8 g Installation d’un accessoire 1. Ouvrir les mors du mandrin à l’aide de la clé à mandrin. 2. Insérer l’accessoire au centre des mors du mandrin. www.stryker.com...
  • Page 39: Description

    DHS standard. Permet une vitesse lente et avancer le passe-broche/tige autant que possible. un couple élevé. Longueur : 103,7 mm ; diamètre : 2. Presser la manette de contrôle pour saisir la 28,7 mm ; poids : 233,7 g broche ou la tige. www.stryker.com...
  • Page 40 Hudson ou Trinkle modifié. Permet une vitesse lente et un couple élevé. Longueur : 104,0 mm ; Cycle opératoire diamètre : 28,7 mm ; poids : 248,4 g Consulter le mode d’emploi fourni avec la pièce à main. www.stryker.com...
  • Page 41: Embouts Radiotransparents

    REMARQUE : Lorsqu’utilisés avec des pièces à main, les embouts décrits dans ce manuel sont des pièces appliquées. Pour de plus amples informations, consulter le mode d’emploi fourni avec la pièce à main. Conditions ambiantes Consulter le mode d’emploi fourni avec la pièce à main. www.stryker.com...
  • Page 43 323-7700 oppure 1-800-253-3210 (numero verde USA). Istruzioni ....6 Al di fuori degli Stati Uniti, contattare la filiale Stryker più vicina.
  • Page 44: Da Usarsi Con

    • L’operatore sanitario che esegue una qualsiasi NOTA – Per l’elenco completo degli accessori, procedura si assume la responsabilità di stabilire contattare il rappresentante di vendita Stryker di zona. l’idoneità di questa apparecchiatura e della tecnica Al di fuori degli Stati Uniti d’America, rivolgersi alla specifica per ciascun paziente.
  • Page 45: Istruzioni

    2. Premere il pulsante per far sì che la lama occupi tutto lo spazio e si blocchi contro il puntello, quindi rilasciare il pulsante. Rimozione di una lama Premere il pulsante e rimuovere la lama dall’attacco della lama. www.stryker.com...
  • Page 46: Ciclo Di Servizio

    6,4 mm (1/4 di poll.). Può essere 2. Inserire l’accessorio di taglio e verificare che sia utilizzato nelle modalità operative avanti, indietro o centrato nelle ganasce. alternata. Lunghezza: 120 mm; diametro: 31,5 mm; peso: 330 g www.stryker.com...
  • Page 47: Ciclo Di Servizio

    (1/4 inch Keyless Drill Chuck) (REF 4100-133-000) Consultare le istruzioni per l’uso fornite unitamente al Accetta fili, chiodi e punte per trapanazione con manipolo. diametro fino a 6,4 mm (1/4 di poll.). Lunghezza: 113,6 mm; diametro: 30,2 mm; peso: 298,1 g www.stryker.com...
  • Page 48: Mandrini Con Chiave

    0,7 e 1,8 mm (0,028 e 0,071 poll.). Lunghezza: 88,6 mm; altezza: 143,1 mm; diametro: Istruzioni 22,9 mm; peso: 192,8 g Installazione di un accessorio 1. Aprire le ganasce del mandrino con la chiave per mandrino. 2. Inserire l’accessorio nel centro delle ganasce del mandrino. www.stryker.com...
  • Page 49: Descrizione

    Lunghezza: 103,7 mm; diametro: 28,7 mm; peso: 233,7 g 1. Collocare la punta del terminale sopra l’estremità libera del filo o del chiodo, quindi fare avanzare il terminale quanto più possibile. 2. Premere la leva di controllo per afferrare il filo o il chiodo. www.stryker.com...
  • Page 50 1. Tirare indietro il collare di fermo. e valori di coppia elevati. Lunghezza: 104,0 mm; diametro: 28,7 mm; peso: 248,4 g 2. Rimuovere la punta per trapanazione o l’accessorio. Ciclo di servizio Consultare le istruzioni per l’uso fornite unitamente al manipolo. www.stryker.com...
  • Page 51: Terminali Radiotrasparenti

    Terminale con meccanismo di bloccaggio a T applicate. Per ulteriori informazioni, consultare le (T-Latch Attachment) istruzioni per l’uso fornite unitamente al manipolo. (REF 4100-120-000) Consultare le istruzioni per l’uso che accompagnano il Condizioni ambientali presente terminale. Consultare le istruzioni per l’uso fornite unitamente al manipolo. www.stryker.com...
  • Page 53 Spankoppen met sleutel ....6 vertegenwoordiger van Stryker of bel de klantenservice van Stryker op 1-269-323-7700 of 1-800-253-3210 Beschrijving.
  • Page 54: Voor Gebruik Met

    • De professionele medische zorgverlener die de ingreep van Stryker. Neem buiten de VS contact op met de uitvoert, is verantwoordelijk voor het bepalen van de dichtstbijzijnde dochteronderneming van Stryker.
  • Page 55: Instructies

    2. Druk de knop in om het zaagblad volledig in de sleuf te laten vallen en tegen de staander aan te drukken. Laat de knop vervolgens los. Verwijder een zaagblad als volgt Druk de knop in en verwijder het zaagblad uit de zaagbladbevestiging. www.stryker.com...
  • Page 56: Werkcyclus

    6,4 mm (1/4 inch). Kan in de vooruit-, achteruit- of oscillatiestand worden gebruikt. Lengte: 120 mm; diameter: 31,5 mm; massa: 330 g 2. Breng het snijaccessoire in en zorg dat het in het midden van de klauwen zit. www.stryker.com...
  • Page 57: Werkcyclus

    1/4 inch boorspankop zonder sleutel (1/4 inch Werkcyclus Keyless Drill Chuck) (REF 4100-133-000) Voor het hanteren van draden, pennen en boorbits tot Zie de gebruiksaanwijzing bij het handstuk. een diameter van maximaal 6,4 mm (1/4 inch). Lengte: 113,6 mm; diameter: 30,2 mm; gewicht: 298,1 g www.stryker.com...
  • Page 58: Spankoppen Met Sleutel

    Lengte: 88,6 mm; hoogte: 143,1 mm; diameter: 22,9 mm; gewicht: 192,8 g Installeer een accessoire als volgt 1. Open de klauwen van de spankop met gebruik van de spankopsleutel. 2. Plaats het accessoire in het midden van de klauwen. www.stryker.com...
  • Page 59: Instructies

    Lengte: 103,7 mm; diameter: 28,7 mm; van de draad of pen en voer de houder vervolgens gewicht: 233,7 g zo ver mogelijk op. 2. Knijp de regelhendel in om de draad of de pen beet te pakken. www.stryker.com...
  • Page 60: Instructies

    1. Schuif de opsluitkraag naar achteren. met een Hudson- of aangepaste Trinkle fitting. Geschikt voor lage snelheid en hoge torsie. Lengte: 2. Verwijder het boorbit of gereedschapsaccessoire. 104,0 mm; diameter: 28,7 mm; gewicht: 248,4 g Werkcyclus Zie de gebruiksaanwijzing bij het handstuk. www.stryker.com...
  • Page 61: Radiolucente Hulpstukken

    Zie de gebruiksaanwijzing bij dit hulpstuk. OPMERKING: Wanneer ze worden gebruikt met handstukken, zijn de in de handleiding beschreven hulpstukken in aanraking met de patiënt komende onderdelen. Zie de met het handstuk meegeleverde gebruiksaanwijzing voor meer informatie. Omgevingscondities Zie de gebruiksaanwijzing bij het handstuk. www.stryker.com...
  • Page 63 Arbetscykel ....5 eller aktuell litteratur krävs, kontakta din Stryker- Chuckar med nyckel ....6 återförsäljare eller ring Strykers kundtjänst på...
  • Page 64: För Användning Med

    Använd INTE någon användas med följande Stryker-handstycken: utrustning om uppenbar skada föreligger. • Använd endast utrustning som godkänts av BESKRIVNING Stryker, om inte annat anges. Ändra INTE någon System 8 sladdlös drivenhet 4505-000-000 utrustning utan tillåtelse från tillverkaren. (System 8 Cordless Driver) •...
  • Page 65: Anvisningar

    45 grader eller åtta olika lägen. 2. Tryck in knappen så att bladet helt förs in i rännan och kommer på plats mot stången. Släpp sedan knappen. Avlägsna ett blad Tryck på knappen och avlägsna bladet från bladmonteringen. www.stryker.com...
  • Page 66: Arbetscykel

    Passar till trådar, stift och borrspetsar upp till 6,4 mm (1/4 tum) i diameter. Kan användas i läget framåt, bakåt eller oscillering. Längd: 120 mm; Diameter: 31,5 mm; Vikt: 330 g 2. För in skärtillbehöret och kontrollera att det sitter centrerat i käftarna. www.stryker.com...
  • Page 67: Arbetscykel

    1/4-tums nyckelfri borrchuck (1/4 inch Keyless chuckkäftarna. Drill Chuck) (REF 4100-133-000) 2. Avlägsna tillbehöret. Passar till trådar, stift och borrspetsar upp till 6,4 mm (1/4 tum) i diameter. Längd: 113,6 mm; Arbetscykel Diameter: 30,2 mm; Vikt: 298,1 g Se den bruksanvisning som medföljer handstycket. www.stryker.com...
  • Page 68: Chuckar Med Nyckel

    0,7–1,8 mm (0,028–0,071 tum). Tillsatser av chucktyp levereras med en Längd: 88,6 mm; Höjd: 143,1 mm; Diameter: chucknyckel. 22,9 mm; Vikt: 192,8 g Anvisningar Installera ett tillbehör 1. Använd chucknyckeln för att öppna chuckkäftarna. 2. För in tillbehöret i mitten av chuckkäftarna. www.stryker.com...
  • Page 69: Anvisningar

    änden av tråden eller stiftet och för sedan fram fattning av standardtyp. Använder låg hastighet spännhylsan så långt som möjligt. och hög vridkraft. Längd: 103,7 mm; Diameter: 2. Pressa reglagespaken för att gripa tag i tråden 28,7 mm; Vikt: 233,7 g eller stiftet. www.stryker.com...
  • Page 70 1. För tillbaka låsringen. Hudson- eller modifierad Trinkle-fattning. Använder 2. Avlägsna borrspetsen eller verktygstillbehöret. låg hastighet och hög vridkraft. Längd: 104,0 mm; Diameter: 28,7 mm; Vikt: 248,4 g Arbetscykel Se den bruksanvisning som medföljer handstycket. www.stryker.com...
  • Page 71: Röntgengenomlysbara Tillsatser

    Beskrivning denna handbok delar med patientkontakt. För mer T-spärrtillsats (T-Latch Attachment) information, se den bruksanvisning som medföljer (REF 4100-120-000) handstycket. Se bruksanvisningen som medföljer tillsatsen. Miljövillkor Se den bruksanvisning som medföljer handstycket. www.stryker.com...
  • Page 73 Beskrivelse ....6 henvendelse til leverandøren for Stryker eller ringe til Stryker kundeservice på 1-269-323-7700 eller Anvisninger ....6 1-800-253-3210 (kun i USA).
  • Page 74: Anvendes Med

    (Universal Driver IKKE bruges, hvis der er synlig beskadigelse. Attachments) er beregnet til brug med følgende • Anvend kun udstyr, der er godkendt af Stryker, Stryker håndstykker: medmindre andet er angivet. Udstyr må IKKE ændres uden tilladelse fra producenten.
  • Page 75: Anvisninger

    45 grader eller otte mulige positioner. 2. Tryk knappen ned, således at bladet går helt ind i mellemrummet og sætter sig mod stiften, og slip dernæst knappen. Afmontering af et blad Tryk på knappen og tag bladet ud af bladindfatningen. www.stryker.com...
  • Page 76: Driftscyklus

    Håndterer wirer, stifter og borehoveder op til 6,4 mm (1/4 tomme) i diameter. Kan arbejde i 2. Indsæt det skærende ekstraudstyr og sørg for, tilstanden fremad, tilbage eller oscillering. Længde: at det centreres i kæberne. 120 mm, diameter: 31,5 mm, vægt: 0,33 kg www.stryker.com...
  • Page 77: Driftscyklus

    1/4 tomme selvspændende patron til bor (1/4 inch Keyless Drill Chuck) (REF 4100-133-000) Driftscyklus Håndterer wirer, stifter og borehoveder op Se brugsanvisningen, der følger med håndstykket. til 6,4 mm (1/4 tomme) i diameter. Længde: 113,6 mm, diameter: 30,2 mm, vægt: 298,1 g www.stryker.com...
  • Page 78: Patroner Med Nøgle

    0,7–1,8 mm (0,028–0,071 tomme). Længde: 88,6 mm, højde: 143,1 mm, diameter: 22,9 mm, vægt: 192,8 g Tilbehør med patron leveres med en patronnøgle. Anvisninger Montering af ekstraudstyr 1. Brug patronnøglen til at åbne patronkæberne. 2. Indsæt ekstraudstyret midt imellem patronkæberne. www.stryker.com...
  • Page 79: Driftscyklus

    Længde: 103,7 mm, diameter: 28,7 mm, vægt: 233,7 g 1. Anbring patronens næse over den frie ende af wiren eller stiften og før derefter patronen så langt frem som muligt. 2. Klem om kontrolgrebet for at fastholde wiren eller stiften. www.stryker.com...
  • Page 80: Driftscyklus

    1. Skub holdekraven tilbage. Hudson- eller modificeret Trinkle-kobling. Anvender 2. Afmonter borehovedet eller ekstraudstyret. lav hastighed og højt moment. Længde: 104,0 mm, diameter: 28,7 mm, vægt: 248,4 g Driftscyklus Se brugsanvisningen, der følger med håndstykket. www.stryker.com...
  • Page 81: Røntgengennemlyseligt Tilbehør

    BEMÆRK: Når det tilbehør, der er beskrevet i Beskrivelse denne vejledning, bruges med håndstykker, er T-lås tilbehør (T-Latch Attachment) de anvendte dele. Der er yderligere oplysninger i (REF 4100-120-000) brugsanvisningen til håndstykket. Se brugsanvisningen, der følger med dette tilbehør. Miljøforhold Se brugsanvisningen, der følger med håndstykket. www.stryker.com...
  • Page 83 Kuvaus ..... 6 Tavaramerkit, joita Stryker Corporation ei omista, ovat Ohjeet ..... 7 omistajiensa omaisuutta.
  • Page 84: Käytetään Yhdessä

    Strykerin tytäryhtiöön. • Toimenpiteen tekevä terveydenhoitohenkilö on Seuraavia Strykerin hyväksymiä lisävarusteita myydään vastuussa tämän laitteen ja käytettävän tekniikan erikseen: sopivuuden potilaskohtaisesta määrittämisestä. Valmistajana Stryker ei suosittele mitään tiettyä KUVAUS leikkausmenetelmää tai -tekniikkaa. Terät (Blades) 2296-003-XXX-sarja • Liu’uta toimintokytkin AINA turvatila-asentoon, kun käsikappale ei ole käytössä, ennen lisälaitteen...
  • Page 85: Ohjeet

    (putoaa syvennykseen). Terän kiinnitys kohdistuu 45 asteen välein eli kahdeksaan mahdolliseen asentoon. 2. Paina painiketta, jotta terä putoaa kunnolla väliin ja asettuu tankoa vasten. Vapauta sitten painike. Terän irrottaminen Paina painiketta ja irrota terä terän kiinnityksestä. www.stryker.com...
  • Page 86: Toimintajakso

    Käytetään enintään 6,4 mm:n (1/4 tuuman) kaulusta läpimittaisten lankojen, piikkien ja poranterien kanssa. Voidaan käyttää eteenpäin-, taaksepäin- ja oskillaatiotilassa. Pituus: 120 mm, läpimitta: 31,5 mm, 2. Aseta leikkauslisävaruste paikalleen ja varmista, massa: 330 g että se on leukojen keskellä. www.stryker.com...
  • Page 87: Toimintajakso

    Toimintajakso 1/4 tuuman avaimeton poran kiinnitysistukka (1/4 inch Keyless Drill Chuck) (REF 4100-133-000) Katso käsikappaleen mukana toimitettuja käyttöohjeita. Käytetään enintään 6,4 mm:n (1/4 tuuman) läpimittaisten lankojen, piikkien ja poranterien kanssa. Pituus: 113,6 mm, läpimitta: 30,2 mm, paino: 298,1 g www.stryker.com...
  • Page 88: Avaimelliset Kiinnitysistukat

    Tällä holkilla kiinnitetään K-piikit, joiden läpimitta on Kiinnitysistukkaa käyttävien lisälaitteiden mukana 0,7–1,8 mm (0,028–0,071 tuumaa). Pituus: 88,6 mm, toimitetaan kiinnitysistukka-avain. korkeus: 143,1 mm, läpimitta: 22,9 mm, paino 192,8 g Ohjeet Lisävarusteen kiinnittäminen 1. Avaa kiinnitysistukan leuat kiinnitysistukka- avaimella. 2. Aseta lisävaruste kiinnitysistukan leukojen keskelle. www.stryker.com...
  • Page 89: Toimintajakso

    DHS-liitin. Tarjoaa alhaisen nopeuden ja suuren 1. Vie holkin kärki langan tai piikin vapaaseen päähän kääntövoiman. Pituus: 103,7 mm, läpimitta: 28,7 mm, ja vie sitten holkkia mahdollisimman pitkälle paino: 233,7 g eteenpäin. 2. Tartu lankaan tai piikkiin säädintä puristamalla. www.stryker.com...
  • Page 90 Hudson- tai 1. Siirrä kiinnityskaulus taaksepäin. muunnettu Trinkle-liitin. Tarjoaa alhaisen nopeuden ja suuren kääntövoiman. Pituus: 104,0 mm, läpimitta: 2. Irrota poranterä tai työkalulisävaruste. 28,7 mm, paino: 248,4 g Toimintajakso Katso käsikappaleen mukana toimitettuja käyttöohjeita. www.stryker.com...
  • Page 91: Röntgennegatiiviset Lisälaitteet

    Tekniset tiedot käyttöohjeita. HUOMAUTUS: Tässä käsikirjassa kuvatut lisälaitteet ovat liityntäosia, kun niitä käytetään käsikappaleiden T-salpa-lisälaite kanssa. Lisätietoja on käsikappaleen mukana toimitetuissa käyttöohjeissa. Kuvaus Ympäristöolosuhteet T-salpa-lisälaite (T-Latch Attachment) (REF 4100-120-000) Katso käsikappaleen mukana toimitettuja käyttöohjeita. Katso tämän lisälaitteen mukana toimitettuja käyttöohjeita. www.stryker.com...
  • Page 93 Ciclo de trabalho ....5 apoio ao cliente da Stryker através dos números Mandris com chave....6 1-269-323-7700 ou 1-800-253-3210.
  • Page 94: Para Utilização Com

    • O profissional de saúde que executa um NOTA: Para obter uma lista completa dos acessórios, determinado procedimento tem a responsabilidade contacte o representante de vendas da Stryker. Fora dos de determinar a adequação deste equipamento EUA, contacte a subsidiária da Stryker mais próxima.
  • Page 95: Instruções

    2. Pressione o botão para permitir que a lâmina entre totalmente na ranhura e assente contra o pilar; em seguida, liberte o botão. Para retirar uma lâmina Carregue no botão e retire a lâmina do suporte da lâmina. www.stryker.com...
  • Page 96: Ciclo De Trabalho

    2. Introduza o acessório de corte e assegure-se de de broca com até 6,4 mm (1/4 pol.) de diâmetro. que fica centrado nas mandíbulas. Pode ser operado nos modos avançar, inverter ou de oscilação. Comprimento: 120 mm; diâmetro: 31,5 mm; massa: 330 g www.stryker.com...
  • Page 97: Ciclo De Trabalho

    Ciclo de trabalho Tem capacidade para fios metálicos, cavilhas e pontas de broca com até 6,4 mm (1/4 pol.) de diâmetro. Consulte as instruções de utilização fornecidas com a Comprimento: 113,6 mm; diâmetro: 30,2 mm; peso: peça de mão. 298,1 g www.stryker.com...
  • Page 98: Mandris Com Chave

    0,071 pol.) de diâmetro. Comprimento: 88,6 mm; altura: 143,1 mm; diâmetro: 22,9 mm; peso: 192,8 g Para instalar um acessório 1. Utilize a chave do mandril para abrir as mandíbulas do mandril. 2. Insira o acessório no centro das mandíbulas do mandril. www.stryker.com...
  • Page 99: Ciclo De Trabalho

    Para retirar um fio metálico ou cavilha 1. Coloque a parte dianteira do anel de fixação sobre a extremidade livre do fio metálico ou cavilha e faça-o avançar o máximo possível. 2. Aperte a alavanca de controlo para agarrar no fio metálico ou na cavilha. www.stryker.com...
  • Page 100: Ciclo De Trabalho

    2. Remova a ponta de broca ou a ferramenta Utiliza baixa velocidade e binário elevado. Comprimento: (acessórios). 104,0 mm; diâmetro: 28,7 mm; peso: 248,4 g Ciclo de trabalho Consulte as instruções de utilização fornecidas com a peça de mão. www.stryker.com...
  • Page 101: Dispositivos De Fixação Radiotransparentes

    Descrição Condições ambientais Dispositivo de fixação com trinco T (T-Latch Consulte as instruções de utilização fornecidas com a Attachment) peça de mão. (REF 4100-120-000) Consulte as instruções de utilização fornecidas com este dispositivo de fixação. www.stryker.com...
  • Page 103 Instruksjoner ....5 litteratur, skal du kontakte din Stryker-salgsrepresentant Driftssyklus ....5 eller ringe Strykers kundeservice på...
  • Page 104: Til Bruk Med

    Stryker drivenhet uten ledning (Cordless Driver) og noe utstyr hvis det er tegn på skade. koblingsstykker til universell drivenhet (Universal • Bruk bare utstyr som er godkjent av Stryker, med Driver Attachments) er beregnet til bruk sammen med mindre annet er angitt. IKKE modifiser noe utstyr følgende Stryker-håndstykker:...
  • Page 105: Instruksjoner

    45 grader eller i åtte forskjellige posisjoner. 2. Trykk ned knappen for å føre bladet helt inn i sporet og feste det mot stangen. Slipp deretter opp knappen. Fjerne et blad Trykk ned knappen og fjern bladet fra bladfestet. www.stryker.com...
  • Page 106: Driftssyklus

    Kan brukes med wirer, tapper og borbits med en diameter på inntil 6,4 mm (1/4 tomme). Kan drives 2. Sett inn kuttetilbehøret, og sørg for at det er i forover-, revers- eller oscilleringsmodus. Lengde: sentrert i kjeven. 120 mm; diameter: 31,5 mm; masse: 330 g www.stryker.com...
  • Page 107: Driftssyklus

    2. Fjern tilbehøret. Drill Chuck) (REF 4100-133-000) Kan brukes med wirer, tapper og borbits med en Driftssyklus diameter på inntil 6,4 mm (1/4 tomme). Lengde: Se bruksanvisningen som fulgte med håndstykket. 113,6 mm; diameter: 30,2 mm; vekt: 298,1 g www.stryker.com...
  • Page 108: Chucker Med Nøkkel

    0,7–1,8 mm (0,028–0,071 tommer). Lengde: 88,6 mm, høyde: 143,1 mm; diameter: 22,9 mm; vekt: 192,8 g Chuckkoblingsstykker leveres med en chucknøkkel. Instruksjoner Montere et tilbehør 1. Bruk chucknøkkelen til å åpne chuckkjeven. 2. Sett tilbehøret inn midt i chuckkjeven. www.stryker.com...
  • Page 109: Instruksjoner

    DHS-stuss. langt frem som mulig. Bruker lav hastighet og høyt dreiemoment. Lengde: 103,7 mm; diameter: 28,7 mm; vekt: 233,7 g 2. Klem kontrollhendelen for å gripe wiren eller tappen. www.stryker.com...
  • Page 110 Hudson-stuss 1. Skyv festekragen tilbake. eller modifisert Trinkle-stuss. Bruker lav hastighet og høyt dreiemoment. Lengde: 104,0 mm; diameter: 2. Fjern bitsen eller verktøytilbehøret. 28,7 mm; vekt: 248,4 g Driftssyklus Se bruksanvisningen som fulgte med håndstykket. www.stryker.com...
  • Page 111 T-lås koblingsstykke er de anvendte deler. For mer informasjon, se bruksanvisningen som fulgte med håndstykket. Beskrivelse Miljømessige forhold T-lås koblingsstykke (T-Latch Attachment) (REF 4100-120-000) Se bruksanvisningen som fulgte med håndstykket. Se bruksanvisningen som følger med dette koblingsstykket. www.stryker.com...
  • Page 113 Imadła z kluczem ....6 skontaktować się z przedstawicielem handlowym firmy Stryker lub zadzwonić do Działu Obsługi Klienta firmy Opis ..... . 6 Stryker, pod numer 1-269-323-7700 lub 1-800-253-3210.
  • Page 114: Do Stosowania Z

    • W przypadku każdego pacjenta za określenie handlowym firmy Stryker. Poza Stanami Zjednoczonymi stosowności użycia niniejszego urządzenia i właściwej należy się skontaktować z najbliższą filią firmy Stryker. techniki odpowiedzialny jest lekarz przeprowadzający dany zabieg. Firma Stryker, jako wytwórca, nie zaleca Następujące akcesoria zatwierdzone przez firmę...
  • Page 115: Instrukcje

    Miejsce mocowania ostrza można ustawić co 45 stopni, w ośmiu możliwych położeniach. 2. Nacisnąć przycisk, aby ostrze mogło całkowicie wejść do szczeliny, osadzić je na słupku i puścić przycisk. Wyjmowanie ostrza Nacisnąć przycisk i wyjąć ostrze z miejsca mocowania ostrza. www.stryker.com...
  • Page 116: Cykl Pracy

    (1/4 inch Locking Keyless Chuck) (REF 4505-133-000) się dokładnie w środku szczęk. Utrzymuje druty, gwoździe i wiertła o maksymalnej średnicy 6,4 mm (1/4 cala). Może działać w trybie ruchu do przodu, wstecz lub oscylacyjnie. Długość: 120 mm; średnica: 31,5 mm; masa: 330 g www.stryker.com...
  • Page 117: Cykl Pracy

    Imadło bezkluczowe wiertła 1/4 cala (1/4 inch Keyless Drill Chuck) (REF 4100-133-000) Należy się zapoznać z dostarczoną z uchwytem instrukcją użycia. Utrzymuje druty, gwoździe i wiertła o maksymalnej średnicy 6,4 mm (1/4 cala). Długość: 113,6 mm; średnica: 30,2 mm; ciężar: 298,1 g www.stryker.com...
  • Page 118: Imadła Z Kluczem

    0,7 – 1,8 mm (0,028 – 0,071 cala). Długość: 88,6 mm; wysokość: 143,1 mm; średnica: 22,9 mm; ciężar: Instrukcje 192,8 g Zakładanie końcówki 1. Otworzyć szczęki imadła za pomocą klucza. 2. Włożyć końcówkę do szczęk imadła, wyśrodkowując końcówkę w szczękach. www.stryker.com...
  • Page 119: Instrukcje

    1. Umieścić otwór kołnierza nad wolnym końcem duży moment obrotowy. Długość: 103,7 mm; średnica: drutu lub gwoździa, po czym przesunąć kołnierz jak 28,7 mm; ciężar: 233,7 g najbardziej do przodu. 2. Nacisnąć dźwignię regulacji, aby uchwycić drut lub gwóźdź. www.stryker.com...
  • Page 120 1. Odsunąć kołnierz zabezpieczający. Wykorzystuje małą prędkość i duży moment obrotowy. Długość: 104,0 mm; średnica: 28,7 mm; ciężar: 2. Wyjąć końcówkę w postaci wiertła lub narzędzia. 248,4 g Cykl pracy Należy się zapoznać z dostarczoną z uchwytem instrukcją użycia. www.stryker.com...
  • Page 121: Radioprzezierne Nasadki

    UWAGA: Końcówki opisane w niniejszym podręczniku, gdy są stosowane z uchwytami, są częściami stykającymi się z ciałem pacjenta. Więcej informacji można znaleźć w instrukcji użycia dostarczonej z uchwytem. Warunki otoczenia Należy się zapoznać z dostarczoną z uchwytem instrukcją użycia. www.stryker.com...
  • Page 123 Οδηγίες ....6 αντιπρόσωπο πωλήσεων της Stryker ή καλέστε την Κύκλος εργασίας ....6 υπηρεσία...
  • Page 124: Για Χρήση Με

    • Το ιατρονοσηλευτικό προσωπικό που εκτελεί επικοινωνήστε με τον τοπικό αντιπρόσωπο πωλήσεων οποιαδήποτε επέμβαση είναι υπεύθυνο να της Stryker. Εκτός των ΗΠΑ, επικοινωνήστε με την αποφασίσει για την καταλληλότητα του πλησιέστερη θυγατρική της Stryker. εξοπλισμού αυτού και τη συγκεκριμένη τεχνική...
  • Page 125: Οδηγίες

    2. Πατήστε το κουμπί, έτσι ώστε να επιτρέψετε στη λεπίδα να εισέλθει πλήρως στο διάκενο και να εφαρμόσει πάνω στον στύλο, κατόπιν αφήστε το κουμπί. Για την αφαίρεση μιας λεπίδας Πιέστε το κουμπί και αφαιρέστε τη λεπίδα από τη βάση στερέωσης λεπίδας. www.stryker.com...
  • Page 126: Κύκλος Εργασίας

    τρυπανιού διαμέτρου έως και 6,4 mm (1/4 ιντσών). 2. Εισαγάγετε το παρελκόμενο κοπής και Μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε λειτουργία πρόσθιας βεβαιωθείτε ότι είναι κεντραρισμένο στις κίνησης, αντίστροφης κίνησης ή ταλάντωσης. Μήκος: σιαγόνες. 120 mm, διάμετρος: 31,5 mm, βάρος: 330 g www.stryker.com...
  • Page 127: Κύκλος Εργασίας

    Κύκλος εργασίας Keyless Drill Chuck) (REF 4100-133-000) Δείτε τις οδηγίες χρήσης που παρέχονται με το Χρησιμοποιείται με σύρματα, ακίδες και μύτες όργανο χειρός. τρυπανιού διαμέτρου έως και 6,4 mm (1/4 ιντσών). Μήκος: 113,6 mm, διάμετρος: 30,2 mm, βάρος: 298,1 g www.stryker.com...
  • Page 128: Σφιγκτήρες Με Κλειδί

    διάμετρο από 0,7 – 1,8 mm (0,028 – 0,071 ιντσών). Μήκος: 88,6 mm, ύψος: 143,1 mm, διάμετρος: Για εγκατάσταση ενός παρελκομένου 22,9 mm, βάρος: 192,8 g 1. Χρησιμοποιήστε το κλειδί σφιγκτήρα για να ανοίξετε τις σιαγόνες του σφιγκτήρα. 2. Εισαγάγετε το παρελκόμενο στο κέντρο των σιαγόνων του σφιγκτήρα. www.stryker.com...
  • Page 129: Περιγραφή

    ροπή. Μήκος: 103,7 mm, διάμετρος: 28,7 mm, βάρος: από το ελεύθερο άκρο του σύρματος ή της 233,7 g ακίδας και κατόπιν προωθήστε τον δακτύλιο όσο το δυνατόν περισσότερο. 2. Πιέστε τον μοχλό ελέγχου για να πιάσετε το σύρμα ή την ακίδα. www.stryker.com...
  • Page 130 χαμηλή ταχύτητα και υψηλή ροπή. Μήκος: 104,0 mm, 1. Σύρετε προς τα πίσω το κολάρο συγκράτησης. διάμετρος: 28,7 mm, βάρος: 248,4 g 2. Αφαιρέστε τη μύτη ή το παρελκόμενο εργαλείου. Κύκλος εργασίας Δείτε τις οδηγίες χρήσης που παρέχονται με το όργανο χειρός. www.stryker.com...
  • Page 131: Ακτινοδιαπερατά Προσαρτήματα

    Περιγραφή χρήσης που παρέχονται με το όργανο χειρός. Προσάρτημα με ασφάλιση σχήματος Τ Περιβαλλοντικές συνθήκες (T-Latch Attachment) (REF 4100-120-000) Δείτε τις οδηγίες χρήσης που παρέχονται με το όργανο χειρός. Δείτε τις οδηγίες χρήσης που παρέχονται με αυτό το προσάρτημα. www.stryker.com...
  • Page 133 Tanımlama ....5 Güvenlik bilgisi dahil olmak üzere ek bilgi, hizmet içi eğitim veya güncel literatür için Stryker satış Talimat ....5 temsilcinizle irtibat kurun veya Stryker müşteri...
  • Page 134: Şunlarla Kullanılmak Üzeredir

    önce ekipmana aşina hale gelin. Aksesuarlar • Bu ekipmanı sadece bu tıbbi cihazın kullanımı konusunda eğitimli ve deneyimli sağlık bakımı NOT: Aksesuarların tam bir listesi için Stryker satış uzmanları kullanmalıdır. temsilcinizle irtibat kurun. A.B.D. dışında, en yakın Stryker yan kuruluşuyla irtibat kurun.
  • Page 135: Talimat

    Bıçak montaj kısmı 45 derece artımlarla veya sekiz olası yönelimle indekslenir. 2. Bıçağın aralığa tamamen girip desteğe karşı oturmasını mümkün kılmak üzere düğmeye basın ve sonra düğmeyi serbest bırakın. Bir Bıçağı Çıkarmak için Düğmeye basın ve bıçağı bıçak montaj kısmından çıkarın. www.stryker.com...
  • Page 136: Çalışma Döngüsü

    (1/4 inch Locking Keyless Chuck) (REF 4505-133-000) 6,4 mm (1/4 inç) çapa kadar teller, pinler ve 2. Kesme aksesuarı yerleştirin ve çenelerde matkap uçlarını alır. İleri, geri veya osilasyon ortalandığından emin olun. modlarında çalıştırılabilir. Uzunluk: 120 mm; Çap: 31,5 mm; Kitle: 330 g www.stryker.com...
  • Page 137: Çalışma Döngüsü

    1/4 inç Anahtarsız Matkap Chuck (1/4 inch Çalışma Döngüsü Keyless Drill Chuck) (REF 4100-133-000) 6,4 mm (1/4 inç) çapa kadar teller, pinler ve El kısmıyla sağlanan kullanma talimatına bakınız. matkap uçlarını alır. Uzunluk: 113,6 mm; Çap: 30,2 mm; Ağırlık: 298,1 g www.stryker.com...
  • Page 138: Anahtarlı Chuck'lar

    K-telleri tutar. Uzunluk: 88,6 mm; Yükseklik: Chuck tarzı ekler bir chuck anahtarıyla sağlanır. 143,1 mm; Çap: 22,9 mm; Ağırlık: 192,8 g Talimat Bir Aksesuar Kurmak için 1. Chuck çeneleri açmak için chuck anahtarını kullanın. 2. Aksesuarı chuck çenelerin ortasına yerleştirin. www.stryker.com...
  • Page 139: Çalışma Döngüsü

    Düşük hız ve yüksek tork kullanır. Uzunluk: olduğunca ilerletin. 103,7 mm; Çap: 28,7 mm; Ağırlık: 233,7 g 2. Tel veya pini tutmak için kontrol kolunu sıkın. www.stryker.com...
  • Page 140: Çalışma Döngüsü

    2. Uç veya alet aksesuarını çıkarın. gibi aletleri kabul eder. Düşük hız ve yüksek tork kullanır. Uzunluk: 104,0 mm; Çap: 28,7 mm; Ağırlık: Çalışma Döngüsü 248,4 g El kısmıyla sağlanan kullanma talimatına bakınız. www.stryker.com...
  • Page 141: Radyolüsan Ekler

    T Sürgü Eki (T-Latch Attachment) NOT: El kısımlarıyla kullanıldıklarında bu el (REF 4100-120-000) kitabında tanımlanan ekler uygulanan parçalardır. Bu ekle sağlanan kullanma talimatına bakınız. Daha fazla bilgi için el kısmıyla sağlanan kullanma talimatına bakınız. Çevre Koşulları El kısmıyla sağlanan kullanma talimatına bakınız. www.stryker.com...
  • Page 143 или позвоните в отдел обслуживания клиентов Рабочий цикл ....6 Stryker по тел. 1-269-323-7700 или 1-800-253-3210. За Цанговые зажимы для спиц Киршнера и спиц . . . 6 пределами...
  • Page 144: Для Применения С

    ПРИМЕЧАНИЕ: За полным списком принадлежностей процедуру, отвечает за выбор этого оборудования обращайтесь к своему торговому представителю и данной конкретной методики для применения у компании Stryker. За пределами США обращайтесь в каждого отдельного пациента. Компания Stryker ближайший филиал компании Stryker. как изготовитель не рекомендует какую-либо...
  • Page 145: Инструкции

    45 градусов, т. е. существует восемь различных положений держателя. 2. Нажмите на кнопку, чтобы лезвие вошло в отверстие на всю глубину и уперлось в штифт, а затем отпустите кнопку. Извлечение лезвия Нажмите на кнопку и извлеките лезвие из держателя. www.stryker.com...
  • Page 146: Рабочий Цикл

    Служит для фиксации спиц Киршнера, спиц и удерживающее сверл диаметром до 6,4 мм (1/4 дюйма). Может кольцо эксплуатироваться в прямом, реверсном и осциллирующем режиме. Длина: 120 мм; диаметр: 31,5 мм; вес: 330 г 2. Вставьте режущую принадлежность и убедитесь, что она вставлена по центру губок. www.stryker.com...
  • Page 147: Рабочий Цикл

    Бесключевой патрон для дрели 1/4 дюйма (1/4 inch Рабочий цикл Keyless Drill Chuck) (REF 4100-133-000) Служит для фиксации спиц Киршнера, спиц и сверл См. инструкцию по применению ручного модуля. диаметром до 6,4 мм (1/4 дюйма). Длина: 113,6 мм; диаметр: 30,2 мм; вес: 298,1 г www.stryker.com...
  • Page 148: Патроны Под Ключ

    спиц Киршнера диаметром 0,7 – 1,8 мм (0,028 – 0,071 дюйма). Длина: 88,6 мм; высота: Порядок присоединения принадлежности 143,1 мм; диаметр: 22,9 мм; вес: 192,8 г 1. Для раскрытия губок патрона пользуйтесь ключом патрона. 2. Вставьте принадлежность по центру губок патрона. www.stryker.com...
  • Page 149: Описание

    Работает на низкой скорости с высоким крутящим моментом. Длина: 103,7 мм; диаметр: 28,7 мм; вес: Порядок отсоединения спицы Киршнера 233,7 г или спицы 1. Насадите носик цангового зажима на свободный конец спицы Киршнера или спицы, после чего продвиньте цанговый зажим на максимально возможное расстояние вперед. www.stryker.com...
  • Page 150 1. Отодвиньте удерживающее кольцо назад. модифицированными соединениями Trinkle. Работает 2. Извлеките сверло или инструментальную на низкой скорости с высоким крутящим моментом. принадлежность. Длина: 104,0 мм; диаметр: 28,7 мм; вес: 248,4 г Рабочий цикл См. инструкцию по применению ручного модуля. www.stryker.com...
  • Page 151: Рентгенопрозрачные Насадки

    блоками насадки, описанные в настоящем руководстве, являются частями, находящимися в См. инструкцию по применению, приложенную к этой контакте с пациентом. Дополнительные сведения насадке. см. в инструкции по применению ручного блока. Условия окружающей среды См. инструкцию по применению ручного модуля. www.stryker.com...
  • Page 153 使用説明 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 でご連絡ください。 米国外では、 お近くのStryker デューティサイクル...
  • Page 154: 併用製品

    法マニュアルを参照してください。 初回受領 時および各使用前には、 損傷がないか、 す Strykerコードレスドライバー (Cordless .Driver) べての部品を点検してください。 損傷が明 およびユニバーサルドライバーアタッチメント らかな場合は、 器具を絶対に使用しないで (Universal .Driver .Attachments) は、 以下の ください。 Strykerハンドピースと併用するためのものです : • . 特に指定のない限り、 Stryker認定の器具のみ を使用してください。 いずれの器具も製造業者 品目 の許可なしに絶対に改造しないでください。 System .8コードレスドライ 4505-000-000 • 本器具は、 必ず規定環境条件値内で作動さ バー(System .8 .Cordless . せてください。 仕様の項を参照してください。...
  • Page 155: 使用説明

    サジタルソーアタッチメントは下部トリ ガーのみで操作してください。 オシレートモー ドでこのアタッチメントを操作しようとして、 両 方のトリガーを引くとカッティング効果が失わ れます。 ブレードの取り付け方法 1 . ブレードマウントの隙間 (リテイニングギャッ 4 . ブレードマウントを方向付けしてロックする プ) にブレードを挿入します。 には、 マウント部分を引き上げ、 希望する位 置にカチッとはまるまで少し回転させます。 ブレードマウントは、 45度ずつ計8ヶ所で方 向付けしてロックすることができます。 2 . ボタンを押して、 ブレードを隙間 (ギャップ) に完全に入れてポストに収め、 それからボタ ンを放します。 ブレードの取り外し方法 ボタンを押し、 ブレードマウントからブレードを 取り外します。 www.stryker.com...
  • Page 156: デューティサイクル

    ック .(1/4 .inch .Locking .Keyless .Chuck) . . カラーを (REF .4505-133-000) . 回す 直径6 4 .mm (1/4インチ) 以下のワイヤー、 ピン、 . ドリルビッ トに対応します。 前進、 逆転、 または 振動モードで操作できます。 長さ : 120 .mm、 2 . カッティングアクセサリーを挿入し、 それがジ 直径 : 31 5 .mm、 総重量 : 330 .g ョーの中央にあることを確かめます。 www.stryker.com...
  • Page 157: デューティサイクル

    1/4 . イ ンチ .キーレス . ド リルチャック .(1/4 .inch . 2 . アクセサリーを取り外します。 Keyless .Drill .Chuck) .(REF .4100-133-000) . デューティサイクル 直径6 4 .mm (1/4インチ) 以下のワイヤー、 ピン、 ドリルビッ トに対応します。 長さ : 113 6 .mm、 . ハンドピースに添付された使用説明書を参照し 直径 : 30 2 .mm、 重量 : 298 1 .g てください。 www.stryker.com...
  • Page 158: キー付きチャック

    ワイヤーコレット .(Wire .Collet) .(REF .4100- 使用説明 062-000) このコレットは、直径0 7~1 8 .mm(0 028~ . アクセサリーの取り付け方法 0 071インチ)のKワイヤーを保持します。 . 1 . チャックキーを使ってチャックジョーを開け 長さ:88 6 .mm、高さ:143 1 .mm、直径: . ます。 22 9 .mm、重量:192 8 .g . 2 . チャックジョーの中央にアクセサリーを挿入 します。 www.stryker.com...
  • Page 159: 使用説明

    標準のDHSフィ ッティングの付いたドリルビッ ワイヤーまたはピンの取り外し方法 ト、 自動ねじ回し、 およびフレキシブルリーマー などのツールに対応します。 低速、 高トルクを 1 . コレッ トのノーズをワイヤーまたはピンの自 使用します。 長さ : 103 7 .mm、 直径 : 28 7 .mm、 由端に当て、 コレッ トをできるだけ前進させ 重量 : 233 7 .g てください。 2 . コントロールレバーを引き、 ワイヤーまたは ピンをつかみます。 www.stryker.com...
  • Page 160: 使用説明

    Hudsonフィッティングまたは修正Trinkleフィ ッティングの付いた、 ドリルビッ ト、 自動ねじ回 アクセサリーの取り外し方法 し、 およびフレキシブルリーマーなどのツー 1 . リテイニングカラーを後方に滑らせます。 ルに対応します。 低速、 高トルクを使用します。 2 . ドリルビッ トまたはツールアクセサリーを取 長さ : 104 0 .mm、 直径 : 28 7 .mm、 重量 : 248 4 .g り外します。 デューティサイクル ハンドピースに添付された使用説明書を参照し てください。 www.stryker.com...
  • Page 161: X線透過性アタッチメント

    高速バーアタッチメント .(High .Speed .Bur . ルソーアタッチメントの項を Attachment) 参照してください。 (REF .4100-700-000) . ロック–ロッキング .キーレス 本アタッチメントに添付された取扱説明書を チャックの項を参照してく 参照してください。 ださい。 Tラッチアタッチメント 仕様 仕様 注記: ハンドピースに併用する際、 本説明書に 記載のアタッチメントは装着部となります。 さら Tラッチアタッチメント .(T-Latch .Attachment) に詳しい情報は、 ハンドピースに添付の取扱説 (REF .4100-120-000) . 明書を参照してください。 本アタッチメントに添付された取扱説明書を 参照してください。 環境条件 ハンドピースに添付された使用説明書を参照し てください。 www.stryker.com...
  • Page 163 工作周期 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3210 .致电 .Stryker .客户服务部门。 美国境外的...
  • Page 164: 应用范围

    4100-005-700 Rev-AB 应用范围 • 在初次接收以及每次使用前, 请按照指示对 设备进行清洁和灭菌。 请参阅随操作柄一起 Stryker .无线驱动器 .(Cordless .Driver) . 提供的保养说明手册。 在初次接收以及每次 和通用型驱动器夹具(Universal .Driver . 使用之前, 请检查所有组件有无损坏。 如有 Attachments) .适于与以下 .Stryker .操作柄配 明显损坏, 不得使用任何设备。 合使用: • 除非另有说明, 仅限使用 .Stryker .认可的设 备。 切勿在未获得制造商授权的情况下修 描述 改设备。 4505-000- System .8 .无线驱动器 . .
  • Page 165 动和/或产生很大的噪音, 从而可能伤害患 位置。 必要时再次压下按钮, 以便将锯片旋 者和/或手术室人员。 转到需要的位置。 注: 只能用下位触发开关启动矢状锯夹具。 如 果同时压下两个触发开关在振荡模式下启动夹 具, 这将会失去切割效能。 要安装锯片 1 . 将锯片插入锯片座安装槽位中。 4 . 要使锯片座换位时, 将锯片座拉出并轻轻地 旋转, 直到锯片座卡入到 (陷落到) 需要的 位置。 锯片座将以45度为增量单位旋转或在 8个可能的位置换位。 2 . 压下按钮, 让锯片完全进入安装位, 并紧靠 立柱定位, 然后释放按钮。 拆卸锯片 压下按钮并将锯片从锯片座拆卸下来。 www.stryker.com...
  • Page 166: 工作周期

    1/4 .英寸(6 4 .mm)锁止无钥匙卡盘(1/4 .inch . Locking .Keyless .Chuck) .(REF .4505-133- 000) . 2 . 插入切割附件, 确认附件处于卡口的中央 位置。 可操作直径达 .6 4 .mm (1/4 .英寸) 的刚丝、 钻针 和钻头。 可以以正向、 反向或振动模式操作。 长 度: 120 .mm; 直径: 31 5 .mm; 质量: 330 .g www.stryker.com...
  • Page 167: 工作周期

    2 . 拆卸附件。 1/4 .英寸无钥匙钻孔器卡盘 (1/4 .inch .Keyless . 工作周期 Drill .Chuck) .(REF .4100-133-000) . 可操作直径达 .6 4 .mm (1/4 .英寸) 的刚丝、 钻 参阅操作柄随附的使用说明。 针和钻头。 长度: 113 6 . m m; 直径: 30 2 . m m; 重量: 298 1 .g www.stryker.com...
  • Page 168: 带钥匙卡盘

    此夹头夹持直径为 . 0 7 . – . 1 8 . m m(0 028 . – . 0 071 . 英 寸)的克氏针。长度:88 6 . m m; 高度:143 1 . m m;直径:22 9 . m m; 重量:192 8 . g . 卡盘类夹具配有一把卡盘钥匙。 说明 安装附件 1 . 用卡盘钥匙打开卡盘口。 2 . 将附件插入卡盘口中心。 www.stryker.com...
  • Page 169: 工作周期

    丝推进控制杆, 按下触发开关, 以便驱动更 长的钢丝。 要拆卸钢丝或钻针 DHS .铰孔器 .(DHS .Reamer) .(REF .4100-215- 000) 1 . 将夹头突鼻套在钢丝或钻针的自由端上, . 可使用的工具有钻头、 自动螺丝起子和带标 然后将夹头推得尽量远些。 准DHS装置的可曲式铰孔器。 使用低速高扭 2 . 按压控制杆以夹住钢丝或钻针。 矩。 长度: 103 7 .mm; 直径: 28 7 .mm; 重 量: 233 7 .g www.stryker.com...
  • Page 170 Hudson/改良式 .Trinkle .铰孔器 .(Hudson/ 以检查是否正确安装到位。 Modified .Trinkle .Reamer) .(REF .4100-235- 000) . 拆卸附件 可使用的工具有钻头、 自动螺丝起子和带 1 . 将固定锁止箍向后滑动。 Hudson或改良式Trinkle装置的可曲式铰孔 2 . 拆卸钻头或工具附件。 器。 使用低速高扭矩。 长度: 104 0 .mm; 直 径: 28 7 .mm; 重量: 248 4 .g 工作周期 参阅操作柄随附的使用说明。 www.stryker.com...
  • Page 171: 射线可透夹具

    工作周期 .– .参阅矢状锯夹具 高速钻头夹具 (High .Speed .Bur . 部分。 Attachment) 锁 .– .参阅锁止无钥匙卡盘部 (REF .4100-700-000) . 分。 参阅随此夹具附带的使用说明。 规格 T .栓夹具 注: 搭配操作柄使用时, 本手册中所述夹具为 描述 触身部件。 有关更多信息, 请参阅操作柄随附 的使用说明。 T .栓夹具 (T-Latch .Attachment) (REF .4100-120-000) . 环境条件 参阅随此夹具附带的使用说明。 参阅操作柄随附的使用说明。 www.stryker.com...
  • Page 173 듀티 사이클 . . . . . . . . . . . . 6 안전 정보, 현장 교육 또는 최신 문헌을 비롯한 추가 정보가 필요한 경우, Stryker 키가 있는 물림쇠 . . . . . . . . . . . 6 현지...
  • Page 174 또는 핸드피스를 다른 사람에게 전해 줄 때 항상 기능 스위치를 안전 모드 병용 제품 위치로 미십시오. Stryker 무선 드라이버(Cordless Driver) • 처음 장비를 받았을 때, 그리고 매번 사용하기 전에 지시된 바대로 장비를 와 범용 드라이버 부착물(Universal Driver Attachments)은 다음의 Stryker 세척하고...
  • Page 175: 부속장치

    4100-005-700 Rev-AB 부속장치 참고: 아래쪽 트리거로만 시상 톱 부착물을 작동하십시오. 진동 모드에서 참고: 부속장치의 전체 목록은 Stryker 이 부착물을 작동하기 위해 양쪽 현지 영업직원에게 문의하십시오. 미국 트리거를 누르면 절삭 효율성이 이외의 지역의 경우 Stryker의 현지 상실됩니다. 자회사로 문의하십시오. 블레이드 설치하기...
  • Page 176: 듀티 사이클

    있음. 길이: 120 mm, 직경: 31.5 mm, 버튼을 눌러 블레이드 마운트에서 중량: 330 g 블레이드를 탈거하십시오. 듀티 사이클 경고: • 시상 톱 부착물의 듀티 사이클이 핸드피스에 대해 명시된 일반적인 듀티 사이클보다 우선합니다. • 항상 권장 듀티 사이클을 준수하여 기기의 과열을 방지하십시오. www.stryker.com...
  • Page 177: 듀티 사이클

    (1/4인치) 직경까지 조종합니다. 길이: 113.6 mm, 직경: 30.2 mm, 중량: 298.1 g 2 . 절삭 부속장치를 삽입하고, 턱의 중앙에 위치되었는지 확인하십시오. 3 . 슬리브를 잡고 꽉 조여질 때까지 칼라를 돌려서 턱을 잠그십시오. 칼라는 한 번 또는 그 이상의 딸깍 www.stryker.com...
  • Page 178: 듀티 사이클

    한 손으로 칼라를 돌려서 물림쇠 턱을 함께 제공됩니다. 여십시오. 2 . 부속장치를 분리하십시오. 지침 부속장치 설치하기 듀티 사이클 1 . 물림쇠 키를 사용하여 물림쇠 턱을 핸드피스와 함께 제공된 사용 설명서를 여십시오. 참고하십시오. 2 . 부속장치를 물림쇠 턱의 중앙으로 삽입하십시오. www.stryker.com...
  • Page 179: 듀티 사이클

    들어갑니다. 길이: 88.6 mm, 높이: 어드밴스 제어 레버와 트리거를 143.1 mm, 직경: 22.9 mm, 중량: 192.8 g 조이십시오. 핀 콜레트(Pin Collet)(REF 4100-125-000) 참고: System 6 소형 무균 배터리 키트 (System 6 Small Aseptic Battery Kit) REF 6127-000-000을 CD4 핸드피스 www.stryker.com...
  • Page 180: 듀티 사이클

    비트, 자동 스크류드라이버, 유연 확공기 같은 공구를 사용합니다. 저속과 높은 등과 같은 Synthes 공구를 사용합니다. 토크를 사용합니다. 길이: 107.6 mm, 저속과 높은 토크를 사용합니다. 길이: 직경: 28.7 mm, 중량: 241.7 g 111.0 mm, 직경: 28.8 mm, 중량: 289.5 g www.stryker.com...
  • Page 181: 듀티 사이클

    (REF 4100-600-000) 이 부착물과 함께 제공된 사용 설명서를 참고하십시오. 고속 버 부착물(High Speed Bur 지침 Attachment) (REF 4100-700-000) 부속장치 설치하기 이 부착물과 함께 제공된 사용 설명서를 1 . 유지 칼라를 뒤로 미십시오. 참고하십시오. 2 . 비트 또는 도구 부속장치를 삽입하십시오. www.stryker.com...
  • Page 182: T-래치 부착물

    장비 및/또는 라벨에 있는 기호는 이 절 또는 기호 정의 차트에 정의되어 있습니다. 장비와 함께 제공된 기호 정의 차트를 참조하십시오. 기호 정의 일반 경고 기호 듀티 사이클 – 시상 톱 부착물 절을 참고하십시오. 잠금 장치 – 키가 없는 잠금 물림쇠 절을 참고하십시오. www.stryker.com...
  • Page 184 Stryker Instruments 1941 Stryker Way Portage, Michigan (USA) 49002 1-269-323-7700 1-800-253-3210 2020-07 4100-005-700 Rev-AB www.stryker.com...

This manual is also suitable for:

4505 series

Table of Contents