Download Print this page
Duramaxx Mountee 10027857 Manual

Duramaxx Mountee 10027857 Manual

Bicycle trailer
Hide thumbs Also See for Mountee 10027857:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

Mountee
Fahrradanhänger
Bicycle Trailer
Remorque de vélo
Remolque de bicicletas
Rimorchio da bici
10027857
10028888

Advertisement

loading

Summary of Contents for Duramaxx Mountee 10027857

  • Page 1 Mountee Fahrradanhänger Bicycle Trailer Remorque de vélo Remolque de bicicletas Rimorchio da bici 10027857 10028888...
  • Page 3 Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten:...
  • Page 4 SICHERHEITSHINWEISE • Der Anhänger sollte nicht mit mehr als 45 kg beladen werden. • Der Anhänger darf nicht benutzt werden, um Personen damit zu befördern. • Führen Sie keine technischen Modifikationen am Gerät durch. Dies kann zu Gefahren im Straßenverkehr führen und die Herstellergarantie erlischt. • Nutzen Sie den Anhänger nicht auf steinigem, unebenem Gelände und in gefährlichen Verkehrssituationen.
  • Page 5 • Nehmen Sie eines der Räder zur Hand und platzieren Sie es so an der Seite des Anhängerrahmens, dass der Stab des Schnellspanners durch die Führung im Rahmen geleitet wird. • Achten Sie darauf, dass der Hebel des Schnellspanners an der Außenseite und daher zugänglich bleibt.
  • Page 6 Schritt 2: Die Zugstange anbringen • Um die Zugstange zu fixieren, stecken Sie zunächst das runde Ende in die Aufnahme an der linken Anhänger-Vorderseite (Bild 1). • Sichern Sie die eingesteckte Stange mit dem mitgelieferten Spanner (Pos. a) und dem Sicherheitsstift (Bild 2). • Die Krümmung der Zugstange sollte nun nach rechts (in Fahrtrichtung) zeigen.
  • Page 7 Schritt 4: Die Sicherheitsfahne einsetzen An der hinteren linken Ecke des Anhängers befindet sich die Aufnahme für die Fahnenstange. Stecken Sie die Fahne hier ein, wenn Sie mit dem Anhänger unterwegs sind. Dies ist eine einfache aber effektive Sicherheitsmaßnahme für den Straßenverkehr, denn die Fahne macht Sie sichtbarer gegenüber anderen Verkehrsteilnehmern. WICHTIGE HINWEISE ZUR BEFESTIGUNG UND BENUTZUNG Hinweis: Die Verbindung zwischen Fahrrad und Anhänger ist der...
  • Page 8 HERSTELLER & IMPORTEUR (UK) Hersteller: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland. Importeur für Großbritannien: Chal-Tec UK limited Unit 6 Riverside Business Centre Brighton Road Shoreham-by-Sea BN43 6RE United Kingdom...
  • Page 9 Dear customer, Congratulations on the purchase of your appliance. Please read the following instructions carefully and follow them to prevent potential damage. We accept no liability for damage caused by disregarding the instructions or improper use. Please scan the QR code to access the latest operating instructions and for further information about the product.
  • Page 10 SAFETY INSTRUCTIONS • The trailer should not be loaded with more than 45 kg. • The trailer must not be used to transport people. • Do not make any technical modifications to the unit. This can lead to dangers in road traffic and the manufacturer's warranty will be voided. • Do not use the trailer on stony, uneven terrain or in dangerous traffic situations. • The bicycle towing the trailer must be in perfect condition. The brakes should work perfectly.
  • Page 11 • Take one of the wheels and place it on the side of the trailer frame so that the rod of the quick release is guided through the guide in the frame. • Make sure that the quick-release lever remains on the outside and therefore accessible.
  • Page 12 Step 2: Attach the drawbar • To fix the drawbar, first insert the round end into the receptacle on the left front of the trailer (Fig. 1). • Secure the inserted rod with the supplied tensioner (pos. a) and the safety pin (Fig. 2). • The bend of the drawbar should now point to the right (in the direction of travel).
  • Page 13 Step 4: Insert the safety flag At the rear left corner of the trailer is the holder for the flagpole. Insert the flag here when you are travelling with the trailer. This is a simple but effective road safety measure because the flag makes you more visible to other road users. IMPORTANT NOTES ON ATTACHMENT AND USE Note: The connection between the bicycle and the trailer is the most important step in the assembly process.
  • Page 14 MANUFACTURER & IMPORTER (UK) Manufacturer: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Germany. Importer for Great Britain: Chal-Tec UK limited Unit 6 Riverside Business Centre Brighton Road Shoreham-by-Sea BN43 6RE United Kingdom...
  • Page 15 Estimado cliente: Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin de evitar posibles daños. La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso indebido del producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad.
  • Page 16 INDICACIONES DE SEGURIDAD • El remolque no debe cargarse con más de 45 kg. • El remolque no debe utilizarse para transportar personas. • No realice ninguna modificación técnica en la unidad. Esto puede suponer un peligro en el tráfico rodado y la garantía del fabricante quedará anulada. • No utilice el remolque en terrenos pedregosos e irregulares ni en situaciones de tráfico peligroso. •...
  • Page 17 • Coja una de las ruedas y colóquela en el lateral del bastidor del remolque de forma que la varilla del cierre rápido se guíe por la guía del bastidor. • Asegúrese de que la palanca de cierre rápido permanece en el exterior y, por tanto, accesible.
  • Page 18 Paso 2: Fijar la barra de tiro • Para fijar la barra de tiro, introduzca primero el extremo redondo en el receptáculo situado en la parte delantera izquierda del remolque (Fig. 1). • Asegure la varilla insertada con el tensor suministrado (pos. a) y el pasador de seguridad (Fig. 2). • La curva de la barra de tracción debe apuntar ahora hacia la derecha (en el sentido de la marcha).
  • Page 19 Paso 4: Inserte el banderín de seguridad En la esquina trasera izquierda del remolque se encuentra el soporte para el asta de la bandera. Inserte la bandera cuando viaje con el remolque. Se trata de una medida de seguridad vial sencilla pero eficaz, ya que la bandera le hace más visible para los demás usuarios de la carretera. NOTAS IMPORTANTES SOBRE LA FIJACIÓN Y EL Nota: La conexión entre la bicicleta y el remolque es el paso más importante del proceso de montaje. Asegúrese de que el remolque esté...
  • Page 20 FABRICANTE E IMPORTADOR (REINO UNIDO) IMPORTADOR: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania. Importador para el Reino Unido: Chal-Tec UK limited. Unit 6 Riverside Business Centre Brighton Road Shoreham-by-Sea BN43 6RE Reino Unido...
  • Page 21 Cher client, chère cliente, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Lisez attentivement les indications suivantes et suivez-les pour éviter d'éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect des consignes et à la mauvaise utilisation de l’appareil. Scannez le QR-Code pour obtenir la dernière version du mode d'emploi ainsi que d'autres informations concernant le produit : SOMMAIRE Consignes de sécurité 22 Assemblage 22...
  • Page 22 CONSIGNES DE SÉCURITÉ • La remorque ne doit pas être chargée de plus de 45 kg. • La remorque ne doit pas être utilisée pour transporter des personnes. • N'apportez aucune modification technique à l'appareil. Cela peut entraîner des dangers dans la circulation routière et la garantie du fabricant sera annulée. • N'utilisez pas la remorque sur des terrains rocailleux et irréguliers et dans des situations de circulation dangereuses. • La bicyclette remorquée doit être en parfait état. Les freins doivent fonctionner parfaitement. Avec une remorque (et sa charge), votre distance de freinage augmente.
  • Page 23 • Prenez l'une des roues et placez-la sur le côté du cadre de la remorque de façon à ce que la tige de l'attache rapide soit dirigée dans le guide du cadre. • Veillez à ce que le levier d'attache rapide reste à l'extérieur et donc accessible. • Fixez maintenant les pièces marquées « intérieur » sur le côté « intérieur » de l'attache rapide et serrez l'écrou jusqu'à ce que l'attache rapide ait encore du jeu. • Maintenant, serrez-la en amenant le levier dans une position parallèle au cadre. Si cela ne fonctionne pas, ou nécessite un grand effort, c'est que vous avez trop serré l'écrou. Desserrez-le un peu et ne forcez pas trop pendant le montage. • Répétez la procédure de l'autre côté. Attention : Veillez à ce que les rondelles s'insèrent dans les évidements correspondants du cadre et que les roues n'aient qu'un léger jeu.
  • Page 24 Étape 2 : Installation du timon • Pour installer le timon, insérez d'abord l'extrémité ronde dans le support situé à l'avant gauche de la remorque (Fig. 1). • F ixer la tige insérée avec le tendeur fourni (pos. a) et la goupille de sécurité (Fig. 2). • Le coude du timon doit maintenant pointer vers la droite (dans le sens de la marche). Attention : Assurez-vous que le timon est solidement fixé à la remorque. Un timon desserré peut vous faire perdre le contrôle de la remorque pendant la conduite et présenter un danger sur la route. Étape 3 : Déplier la remorque •...
  • Page 25 Étape 4 : Installer le drapeau de sécurité Le support pour le mât du drapeau se trouve dans le coin arrière gauche de la remorque. Insérez le drapeau ici lorsque vous roulez avec la remorque. Il s'agit d'une mesure de sécurité routière simple mais efficace, car le drapeau vous rend plus visible pour les autres usagers de la route. REMARQUES IMPORTANTES SUR LA FIXATION ET L'UTILISATION Remarque : L'attelage entre le vélo et la remorque est l'étape la plus importante du processus de montage.
  • Page 26 FABRICANT ET IMPORTATEUR (GB) Fabricant : Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne. Importateur pour la Grande Bretagne : Chal-Tec UK limited Unit 6 Riverside Business Centre Brighton Road Shoreham-by-Sea BN43 6RE Royaume Uni...
  • Page 27 Gentile cliente, la ringraziamo per l'acquisto del dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservanza delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo. Scansionare il codice QR seguente per accedere al manuale d'uso più...
  • Page 28 AVVERTENZE DI SICUREZZA • Il rimorchio non deve essere caricato con più di 45 kg. • Il rimorchio non deve essere usato per il trasporto di persone. • Non apportare alcuna modifica tecnica al dispositivo. Questo può comportare pericoli nel traffico stradale e la garanzia del produttore perde validità. • Non utilizzare il rimorchio su terreni sassosi o irregolari e in situazioni di traffico pericoloso. • La bicicletta utilizzata per trainare deve essere in perfette condizioni. I freni devono funzionare perfettamente.
  • Page 29 • Prendere una delle ruote e metterla sul lato del telaio del rimorchio in modo che l'asta dello sgancio rapido sia condotta attraverso la guida nel telaio. • Assicurarsi che la leva di sgancio rapido rimanga all'esterno e sia quindi accessibile. • Attaccare le parti con indicazione "interno" al lato 'interno' dello sgancio rapido e stringere i dadi solo fino a quando lo sgancio rapido ha ancora "gioco". • Stringerlo poi portando la leva in una posizione parallela al telaio. Se questo non funziona, o solo con grande sforzo, i dadi sono già stati stretti eccessivamente. Allentarli un po' e non usare forza eccessiva durante il montaggio.
  • Page 30 Passaggio 2: montare il timone • Per fissare la barra di traino, inserire prima l'estremità rotonda nell'alloggiamento sulla parte anteriore sinistra del rimorchio (fig. 1). • F issare l'asta inserita con la chiave in dotazione (pos. a) e il perno di sicurezza (fig. 2). • La curvatura del timone dovrebbe ora essere rivolta a destra (nella direzione di marcia). Attenzione: assicurarsi che il timone sia collegato saldamente al rimorchio. Un timone allentato può far perdere il controllo del rimorchio durante la guida e diventare un pericolo nel traffico. Passaggio 3: aprire il rimorchio •...
  • Page 31 Passaggio 4: posizionare la bandiera di sicurezza Nell'angolo posteriore sinistro del rimorchio si trova il supporto per l'asta della bandiera. Posizionare qui la bandiera quando si è in viaggio con il rimorchio. Questa è una misura di sicurezza stradale semplice ma efficace, dato che la bandiera rende più visibili agli altri utenti della strada. NOTE IMPORTANTI SU FISSAGGIO E UTILIZZO Nota: il collegamento tra la bicicletta e il rimorchio è la fase più importante del processo di montaggio. Assicurarsi che il rimorchio sia collegato saldamente alla bicicletta. Se il gancio di traino non può essere fissato o stretto saldamente alla bicicletta, non utilizzarlo.
  • Page 32 PRODUTTORE E IMPORTATORE (UK) Produttore: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania. Importatore per la Gran Bretagna: Chal-Tec UK limited Unit 6 Riverside Business Centre Brighton Road Shoreham-by-Sea BN43 6RE Regno Unito...

This manual is also suitable for:

Mountee 10028888