Hans Grohe AXOR Starck Organic 12712001 Installation/User Instructions/Warranty
Hans Grohe AXOR Starck Organic 12712001 Installation/User Instructions/Warranty

Hans Grohe AXOR Starck Organic 12712001 Installation/User Instructions/Warranty

Advertisement

Quick Links

EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
Starck Organic
12712001

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AXOR Starck Organic 12712001 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Hans Grohe AXOR Starck Organic 12712001

  • Page 1 EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Starck Organic 12712001...
  • Page 2: Technical Information

    English Français Technical Information Données techniques Recommended water pressure 15 - 75 PSI Pression d’eau recommandée 15 - 75 PSI Max. water pressure 145 PSI Pression d’eau maximum 145 PSI Recommended hot water temp. 120° - 140° F* Température recommandée 120° - 140° F* Max. hot water temp 176°F* d'eau chaude Flow rate 14.5 GPM Température maximum d'eau chaude 176°F* Capacité nominale 14.5 GPM * Please know and follow all applicable local plumbing codes when setting the temperature on the water heater. * Vous devez connaître et respecter tous les codes de plom- berie locaux applicables pour le réglage de la température Installation Considerations du chauffe-eau.
  • Page 3: Consideraciones Para La Instalación

    Español Datos tecnicos Tools Required / Outiles Utiles / Herramientas Útiles Presión recomendada en servicio 15 - 75 PSI Presión en servicio max. 145 PSI Temperatura recomendada del 120° - 140° F* agua caliente 27 mm Temperatura del agua caliente max. 176°F* 24 mm Caudal máximo 14.5 GPM 17 mm * Debe conocer y cumplir todos los códigos locales apli- cables para ajustar la temperatura del calentador de agua. 3 mm Consideraciones para la instalación • Para obtener mejores resultados, la instalación debe estar a cargo de un plomero profesional matriculado.
  • Page 4: Installation / Installation / Instalación

    Installation / Installation / Instalación English Français Español Turn off the water at the Fermez l’eau à la valve Cierre el paso del main before proceeding. principale. agua en la entrada del suministro. Cut the plaster shield so that it Coupez le protecteur de façon à extends ¹⁄₁₆" outside the surface of ce qu’une partie de ¹⁄₁₆ po soit à Corte el protector de yeso de the finished wall. l’extérieur de la surface du mur modo que sobresalga ¹⁄₁₆" de la fini.
  • Page 5 English Français Español Remove the plug using a 17 mm Retirez le bouchon à l’aide d’une Quite el tapón con una llave de wrench. clé de 17 mm. 17 mm. Remove the flush insert using a Retirez la pièce d’insertion affleu- Quite el inserto de lavado con 27 mm wrench. rante à l’aide d’une clé de 27 mm. una llave 27 mm. Remove the check valve covers. Retirez les couvercules. Retire las coberturas. Insert the filters and the check Insérez les filtres et les clapets Inserte los filtros y las válvulas valves. anti-retour. antirretornos. Install the check valve covers. Installez les couvercules. Instale las coberturas.
  • Page 6 f t - l - 1 2 - 1 7 English Français Español Install the thermostatic mixing Installez la cartouche thermosta- Inserte el cartucho termostático cartridge. tique à l’aide d’une clé de 24 mm. con una llave de 24 mm. Measure the distance from the Mesurez la distance entre la sur- Mida la distancia entre la super- front of the plaster shield to one of face du mur et la bride du vis. ficie de la pared y la brida de the screw-in flanges ("X"). Notez la longueur mesurée (« X »). tornillo. Anote esta medida (“X”).
  • Page 7 ⅜ " English Français Español Add ⅜" to this measurement. Ajoutez ⅜ po à cette longueur Agregue ⅜" a X. Anote esta « X ». Notez cette nouvelle medida. Cut each screw so that it is X + ⅜" longueur. long. Corte el tornillo de modo que Coupez les vis de façon à ce que sobresalga ⅜" + X. celui-ci dépasse de ⅜ po + la longueur X. Install the escutcheon carrier plate Installez la plaque-support de Instale la placa del portador de with the notch at the bottom. façon à ce que l’encoche soit manera que la ranura quede en la vers le bas.Installez les vis de la parte inferior. plaque-support.
  • Page 8 f t - l 1 . 5 English Français Español Place a dab of sealant at the grout Appliquer une petite quantité de Coloque un poco de sellador a joints. l’agent d’étanchéité aux joints de prueba de agua en las uniones de coulis. la lechada de cemento. Install the sleeve. Installez la douille. Instale el casquillo. Install the stem extension and Installez l'adapteur pour poignée. Instale el adaptador del mando y screw. el tornillo.
  • Page 9 English Français Español Install the escutcheon. Installez l'écusson. Instale el escudo. Install the handle with the override Installez la poignée. Instale el mando. button at the 12:00 position. Serrez la vis du poignée. Apriete el tornillo del mando. Tighten the handle screw. Turn the water on at the main. Appliquer une petite quantité de Coloque un poco de sellador a l’agent d’étanchéité aux joints de prueba de agua en las uniones de Place a dab of sealant on the coulis. la lechada de cemento. grout joints.
  • Page 10 Set the high temperature limit stop, Justify the handle / Réglez la butée de limite d’eau chaude, Réglez la poignée / Fije el tope de límite de alta temperatura, Ajuste la manija **Follow all applicable local plumbing codes when setting the high temperature limit stop. To prevent scald injury, the maximum output temperature of the shower valve must be no higher than 120°F. In Massachusetts, the maximum output temperature can be no higher than...
  • Page 11 Set the high temperature limit stop, Justify the handle / Réglez la butée de limite d’eau chaude, Réglez la poignée / Fije el tope de límite de alta temperatura, Ajuste la manija...
  • Page 12 Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos...
  • Page 13 User Instructions / Instructions de service / Manejo 100°F > 100°F...
  • Page 14: Maintenance / Entretien / Mantenimiento

    Maintenance / Entretien / Mantenimiento...
  • Page 15 24 mm 10 - 12 ft-lb / 13 - 17 Nm 1.5 ft-lb 2 Nm...
  • Page 16: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Possible Cause Solution Insufficient water – Supply pressure inadequate – Check water pressure – Cartridge filters dirty – Clean the filters – Showerhead or handshower – Clean the filter filter dirty Crossflow: hot water forced into – Check valves dirty or worn –...
  • Page 17: Dépannage

    Dépannage Dysfonctionnement Origine Solution Pas assez d´eau – Pression d´alimentation insuffisante – Contrôlez la pression – Filtre de l´élément thermostatique – Nettoyez les filtres encrassé – Joint-filtre de douchette encrassét – Nettoyez le joint-filtre entre la douchette et le flexible Circulation opposée, l´eau chaude –...
  • Page 18: Localización De Fallas

    Localización de fallas Problema Causa Solución Sale poca agua – presión insuficiente – comprobar presión – filtro del termoelemento sucio – limpiar filtro – filtro de la ducha sucio – limpiar / cambiar filtros entre flexo y ducha Flujo de agua cruzada agua –...
  • Page 19 Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products Modern bathroom faucets, kitchen faucets and shower products are made from different materials to comply with the needs of the market with regard to design and functionality. To avoid damage to the product, it is necessary to take proper care of it. For best results: • Prevent the buildup of mineral scale and /or soap residue by cleaning your Hansgrohe product(s) when needed. • Select a cleaning agent specifically intended for the type of product. • Do not use these types of cleaners as they will cause damage to your Hansgrohe product: ´ Any cleaning agent containing hydrochloric acid, formic acid, lye, or acetic acid. ´ Abrasive cleaning powders, pads, or brushes. ´ Steam cleaners. ´ “No rinse” cleaning agents. • Always follow the instructions provided by the manufacturer of the cleaning agent. • Do not mix cleaning agents, unless directed by the manufacturer. • Do not spray cleaners directly onto the product as drops could enter openings and gaps and cause damage. When using spray cleaners, spray the cleaner onto a soft cloth or sponge. • Always rinse your Hansgrohe product thoroughly with clear water and polish dry with a soft cloth after cleaning. Important • Residue from soaps and shampoos can cause damage. Rinse the product with clean water after each use. • Residue from basin/tub/tile cleaner can cause damage to faucets and fittings. Immediately rinse any overspray from the Hansgrohe product.
  • Page 20 Important • Les residus de produits pour le corps comme les savons liquides, shampooings, gels de douche, teintures pour cheveux, parfums, apres-rasage et vernis a ongles peuvent causer des deteriorations. Rincez le produit avec de l’eau propre après chaque utilisation. • Le résidu provenant des nettoyants pour cuvette/baignoire/carrelage peut endommager les robinets et les raccords de tuyauterie. Rincez immédiatement toute surpulvérisation sur le produit Hansgrohe. • De meme, il est interdit de stocker des detergents ou des produits chimiques sous les produits, par ex. dans un meuble sous lavabo, car les vapeurs qui s’en degagent risquent d’abimer les produits. • Les dommages au produit causés par un mauvais entretien ou par l’utilisation de produits de nettoyage inadéquats ne sont pas couverts par la garantie. • Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le, car il existe un risque de blessure. Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener...
  • Page 24: Limited Consumer Warranty

    Limited Consumer Warranty This warranty is limited to products manufactured by Hansgrohe, Inc. excessive water pressure or corrosion. (“Hansgrohe”) that are purchased by a consumer in the United States C. Labor and other expenses for disconnection, deinstallation, or Canada after March 1, 1996, and installed in either the United or return of the product for warranty service (including but States or in Canada. not limited to proper packaging and shipping costs), or for installation or reinstallation of the product.

Table of Contents