Scheppach DM1100T Translation Of The Original Instruction Manual

Scheppach DM1100T Translation Of The Original Instruction Manual

Wood turning lathe
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Einleitung
    • Gerätebeschreibung
    • Lieferumfang
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Allgemeine Sicherheitshinweise
    • Restrisiken
    • Technische Daten
    • Auspacken
    • Montage
    • Betrieb
    • Reinigung und Wartung
    • Elektrischer Anschluss
    • Arbeitshinweise
    • Transport
    • Lagerung
    • Entsorgung und Wiederverwertung
    • Störungsabhilfe
  • Français

    • Description de L'appareil
    • Fournitures
    • Introduction
    • Consignes de Sécurité
    • Utilisation Conforme
    • Risques Résiduels
    • Caractéristiques Techniques
    • Déballage
    • Montage
    • Fonctionnement
    • Consignes de Travail
    • Nettoyage Et Maintenance
    • Raccordement Électrique
    • Transport
    • Stockage
    • Élimination Et Recyclage
    • Dépannage
  • Italiano

    • Contenuto Della Fornitura
    • Descrizione Dell'apparecchio
    • Introduzione
    • Avvertenze Importanti
    • Impiego Conforme Alla Destinazione D'uso
    • Dati Tecnici
    • Disimballaggio
    • Montaggio
    • Rischi Residui
    • Funzionamento
    • Allacciamento Elettrico
    • Istruzioni DI Lavoro
    • Pulizia E Manutenzione
    • Smaltimento E Riciclaggio
    • Stoccaggio
    • Trasporto
    • Risoluzione Dei Guasti
  • Español

    • Descripción del Aparato
    • Introducción
    • Volumen de Suministro
    • Advertencias Importantes
    • Uso Previsto
    • Riesgos Remanentes
    • Datos Técnicos
    • Desembalaje
    • Montaje
    • Utilización
    • Conexión Eléctrica
    • Indicaciones de Trabajo
    • Limpieza y Mantenimiento
    • Almacenamiento
    • Eliminación y Reciclaje
    • Transporte
    • Solución de Averías
  • Dutch

    • Beschrijving Van Het Apparaat
    • Inleiding
    • Meegeleverd
    • Belangrijke Aanwijzingen
    • Beoogd Gebruik
    • Montage
    • Overige Risico's
    • Technische Gegevens
    • Uitpakken
    • Bedrijf
    • Werkinstructies
    • Elektrische Aansluiting
    • Reiniging en Onderhoud
    • Afvalverwerking en Hergebruik
    • Opslag
    • Transport
    • Verhelpen Van Storingen
  • Dansk

    • Indledning
    • Leveringsomfang
    • Produktbeskrivelse
    • Generelle Sikkerhedshenvisninger
    • Tilsigtet Brug
    • Resterende Risici
    • Montering
    • Tekniske Data
    • Udpakning
    • Drift
    • Arbejdsinstrukser
    • El-Tilslutning
    • Bortskaffelse Og Genbrug
    • Opbevaring
    • Rengøring Og Vedligeholdelse
    • Transport
    • Afhjælpning Af Fejl
  • Svenska

    • Inledning
    • Leveransomfång
    • Maskinbeskrivning
    • Allmänna Säkerhetsanvisningar
    • Avsedd Användning
    • Resterande Risker
    • Tekniska Specifikationer
    • Drift
    • Montering
    • Uppackning
    • Arbetsinstruktioner
    • Elektrisk Anslutning
    • Rengöring Och Underhåll
    • Kassering Och Återvinning
    • Lagring
    • Transport
    • Felsökning
  • Polski

    • Opis Urządzenia
    • Wprowadzenie
    • Zakres Dostawy
    • Ogólne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Dane Techniczne
    • Rozpakowanie
    • Ryzyka Szczątkowe
    • Eksploatacja
    • Montaż
    • Przyłącze Elektryczne
    • Wskazówki Dotyczące Pracy
    • Czyszczenie I Konserwacja
    • Przechowywanie
    • Transport
    • Utylizacja I Ponowne Wykorzystanie
    • Pomoc Dotycząca Usterek
  • Slovenčina

    • Popis Prístroja
    • Rozsah Dodávky
    • Úvod
    • Dôležité Upozornenia
    • Použitie V Súlade S UrčeníM
    • Zvyškové Riziká
    • Montáž
    • Technické Údaje
    • Vybalenie
    • Prevádzka
    • Pracovné Pokyny
    • Elektrická Prípojka
    • Preprava
    • Skladovanie
    • Čistenie a Údržba
    • Likvidácia a Opätovné Zhodnotenie
    • Odstraňovanie Porúch
  • Čeština

    • Popis Zařízení
    • Rozsah Dodávky
    • Úvod
    • Důležité Pokyny
    • Použití V Souladu S UrčeníM
    • Zbytková Rizika
    • Montáž
    • Rozbalení
    • Technické Údaje
    • Provoz
    • Elektrické Připojení
    • Pracovní Pokyny
    • Likvidace a Recyklace
    • Přeprava
    • Skladování
    • ČIštění a Údržba
    • Odstraňování Poruch
  • Magyar

    • A Készülék Leírása
    • Bevezetés
    • Szállított Elemek
    • Fontos Utasítások
    • Rendeltetésszerű Használat
    • Fennmaradó Kockázatokról
    • Kicsomagolás
    • Műszaki Adatok
    • Összeszerelés
    • Üzemeltetés
    • Munkavégzési Utasítások
    • Elektromos Csatlakoztatás
    • Szállítás
    • Tisztítás És Karbantartás
    • Tárolás
    • Hibaelhárítás
    • Ártalmatlanítás És Újrahasznosítás
  • Slovenščina

    • Namenska Uporaba
    • Obseg Dostave
    • Opis Naprave
    • Uvod
    • Splošni Varnostni Napotki
    • Preostala Tveganja
    • Tehnični Podatki
    • Delovanje
    • Montaža
    • Razpakiranje
    • Delovna Navodila
    • Električni Priključek
    • Odlaganje Med Odpadke in Reciklaža
    • Prevoz
    • Skladiščenje
    • ČIščenje in Vzdrževanje
    • Pomoč Pri Motnjah

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18

Quick Links

Art.Nr.
5902306901 / 5902306944
AusgabeNr.
5902306850
Rev.Nr.
02/03/2021
DM1100T
DM1100T
Drechselmaschine
DE
Originalbedienungsanleitung
Wood turning lathe
GB
Translation of the original instruction manual
Machine de tournage
FR
Traduction des instructions d'origine
Tornitrice
IT
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Máquina de tornear
ES
Traducción de la instrucción de original
Houtdraaibank
NL
Vertaling van de originele handleiding
Drejemaskine
DK
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Svarvmaskin
SE
05
Översättning av originalinstruktionsmanualen
Tokarka
PL
18
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Sústruh
SK
29
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Soustruh na dřevo
CZ
41
Překlad originálního návodu k obsluze
Esztergagép
HU
53
Az eredeti kezelési útmutató fordítása
Stroj za struženje
SI
65
Prevod originalnih navodil za uporabo
77
88
99
111
122
133
144

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DM1100T and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Scheppach DM1100T

  • Page 1 Art.Nr. 5902306901 / 5902306944 AusgabeNr. 5902306850 Rev.Nr. 02/03/2021 DM1100T DM1100T Drechselmaschine Svarvmaskin Originalbedienungsanleitung Översättning av originalinstruktionsmanualen Wood turning lathe Tokarka Translation of the original instruction manual Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Machine de tournage Sústruh Traduction des instructions d’origine Preklad originálneho návodu na obsluhu Tornitrice Soustruh na dřevo...
  • Page 2 10/11  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 3  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 4  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 5 Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken. Lange Haare nicht offen tragen. Benutzen Sie ein Haarnetz. Benutzen von Handschuhen verboten! DE | 5  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 6: Table Of Contents

    Arbeitshinweise ................. 14 Elektrischer Anschluss .............. 14 Reinigung und Wartung ............. 14 Transport ................... 15 Lagerung ................... 15 Entsorgung und Wiederverwertung .......... 15 Störungsabhilfe ................. 16 6 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 7: Einleitung

    Sicherheitshinweisen und den besonderen Vor- - 3 Unterlegscheiben schriften Ihres Landes sind die für den Betrieb von • Bedienungsanleitung baugleichen Maschinen allgemein anerkannten tech- nischen Regeln zu beachten. DE | 7  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Steckdose zu ziehen. Schützen Sie das – Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nicht in feuch- Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten. ter oder nasser Umgebung. 8 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 9 ßenbereich steller vom medizinischen Implantat zu konsultieren, – Verwenden Sie im Freien nur dafür zugelas- bevor das Elektrowerkzeug bedient wird. sene und entsprechend gekennzeichnete Ver- längerungskabel. DE | 9  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 10 Dies reduziert die Möglich- auf eine Planscheibe so nah wie möglich an die keit, dass das Werkzeug bricht oder sich verbiegt. endgültige Form. 10 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 11: Restrisiken

    • Verwenden Sie bei Zubehör sowie Verschleiß- und Ersatzteilen nur Originalteile. Ersatzteile erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler. • Geben Sie bei Bestellungen unsere Artikelnum- mern sowie Typ und Baujahr des Gerätes an. DE | 11  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 12: Montage

    2. Halten Sie die Antriebswelle (19) mit dem Gabel- senkrecht nach oben und lesen Sie die Drehzahl an schlüssel (16) fest. der die gedachte senkrechte Linie die Kurve trifft. 12 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 13 Hebel (9) nach oben drücken. Sie können die leicht in das Werkstück. Achten Sie darauf das Werkzeugauflage jetzt verschieben. Gewinde der 4-Zack-Körnerspitze (1) mit z. B. einem Holzbrett zu schützen. DE | 13  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 14: Arbeitshinweise

    Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker. Warnung! Vor jeglicher Einstellung, Instandhaltung oder Instandsetzung Netzstecker ziehen! Reinigen Sie das Gerät von Staub und Spänen, um die Blockade aufzuheben. 14 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 15: Transport

    Bewahren Sie das Werkzeug in der Originalverpa- ckung auf. Decken Sie das Werkzeug ab, um es vor Staub oder Feuchtigkeit zu schützen. Bewahren Sie die Bedie- nungsanleitung bei dem Werkzeug auf. DE | 15  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 16: Störungsabhilfe

    Ziehen Sie den Stecker der Drehmaschine sofort aus schaltet sich nicht aus. Netzschalter und/oder interne der Steckdose. Betreiben Sie die Drehmaschine erst, Verkabelung. wenn sie von einem qualifizierten Servicetechniker repariert wurde. 16 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 17 DE | 17  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 18 Wear protective goggles. Sparks created during work or fragments, chippings and dust ejected by the device can case sight loss. Do not leave long hair loose. Use a hair net. The use of gloves is prohibited! 18 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 19 Working instructions ..............26 Electrical connection ..............26 Cleaning and maintenance ............27 Transport ................... 27 Storage ..................27 Disposal and recycling .............. 27 Troubleshooting ................. 28 GB | 19  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 20: Introduction

    We accept no liability for accidents or damage that occur due to a failure to observe this manual and the safety instructions. 20 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 21: Proper Use

    – Avoid physical contact with earthed parts (e.g. – Keep cutting tools sharp and clean in order to pipes, radiators, electric ranges, cooling units). be able to work better and more safely. GB | 21  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 22 – Do not use any electric tool on which the switch jerked from your hands. cannot be switched on and off. 22 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 23: Remaining Hazards

    GB | 23  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 24: Technical Data

    (13) must be used instead of the 4-prong centre tip • When ordering please provide our article number (1). as well as type and year of manufacture for your equipment. 24 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 25: Operation

    6. Place the V-belt (26) in the desired groove of the (1) until it makes firm contact with the workpiece drive pulley (25) to achieve the specified speed: to clamp it. GB | 25  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 26: Working Instructions

    • Insulation damage due to being ripped out of the wall outlet. • Cracks due to the insulation ageing. 26 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 27: Cleaning And Maintenance

    GB | 27  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 28: Troubleshooting

    Pull the lathe’s plug out of the socket immediately. Do and/or internal wiring. not operate the lathe until it has been repaired by a qualified service technician. 28 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 29 éclats, copeaux et poussières s‘échappant de l‘appareil peuvent faire perdre la vue. Ne portez pas vos cheveux longs détachés. Utilisez un filet. Interdiction d’utiliser des gants ! FR | 29  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 30 Consignes de travail ..............37 Raccordement électrique ............38 Nettoyage et maintenance ............38 Transport ................... 38 Stockage ................... 39 Élimination et recyclage ............39 Dépannage ................40 30 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 31: Introduction

    - 3 rondelles de serrage, ticulières en vigueur dans votre pays, respecter éga- - 3 rondelles d’appui lement les règles techniques générales concernant • Notice d’utilisation l‘utilisation des machines similaires. FR | 31  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 32: Utilisation Conforme

    – Ne pas utiliser les outils dans des environne- (par exemple des servantes ou des tréteaux ments mouillés ou humides. etc.) afin d’éviter que la machine ne bascule. 32 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 33 être correctement montés pour assurer plet avant d‘effectuer des réglages de la pièce, de un fonctionnement correct de l’appareil. la poupée mobile et du support d‘outil. FR | 33  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 34: Risques Résiduels

    • Les morceaux de bois qui n’ont pas été correcte- tances chimiques: ment collés peuvent, en raison de la force centri- – le plomb contenu dans les peintures au plomb fuge, exploser pendant le travail. 34 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 35: Caractéristiques Techniques

    (5), ajustez l’écrou situé en des- Niveau de puissance sonore L 84 dB(A) sous à l’aide d’une clé plate ou d’un cliquet (SW Incertitude K 3 dB 19). FR | 35  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 36: Fonctionnement

    Augmentez le régime en fonction de couvercle de transmission (21) n’est pas correc- la massivité de la pièce usinée. tement fermé, l’appareil ne peut pas être mis en marche. 36 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 37: Consignes De Travail

    Les pièces à usiner fissurées peuvent écla- 2. Dévissez le plateau circulaire (13) de l’arbre d’en- ter pendant le tournage. Il existe un risque de bles- traînement (19). sures ! FR | 37  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 38: Raccordement Électrique

    à cet effet. 38 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 39: Stockage

    Confiez les composants défectueux à l’élimi- nation des déchets spéciaux. En cas de questions, adressez-vous à une entreprise spécialisée ou à la municipalité ! FR | 39  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 40: Dépannage

    N’utilisez la ma- chine de tournage que lorsqu’elle a été réparée par un technicien de service qualifié. 40 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 41 Non portare sciolti i capelli lunghi. Utilizzare una retina per capelli. Vietato l’uso di guanti protettivi! IT | 41  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 42 Istruzioni di lavoro ..............50 Allacciamento elettrico .............. 50 Pulizia e manutenzione ............. 50 Trasporto ................... 51 Stoccaggio................. 51 Smaltimento e riciclaggio ............51 Risoluzione dei guasti ............... 52 42 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 43: Introduzione

    - 3 rondelle piane vigore nel proprio Paese, devono essere rispettate le • Istruzioni per l‘uso regole tecniche generalmente riconosciute per l‘uti- lizzo di macchine simili. IT | 43  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 44: Impiego Conforme Alla Destinazione D'uso

    – Non utilizzare il cavo per estrarre la spina dal- – Provvedere ad una buona illuminazione della la presa. Proteggere il cavo da calore, olio e zona di lavoro. spigoli appuntiti. 44 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 45 • Familiarizzarsi con le caratteristiche della macchi- – Utilizzare il tamburo avvolgicavo solo in stato na e con la tecnica di tornitura, prima di mettere in srotolato. funzione la macchina. IT | 45  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 46 Il pezzo finita del pezzo da lavorare. da lavorare deve sempre ruotare nella direzione dell‘operatore. 46 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 47: Rischi Residui

    400 W S2 15 min Montare il tornio a letto (Fig. 2) 1. Far scorrere il supporto attrezzo (2) sulla guida Con riserva di modifiche tecniche con l’unità motore (3a). IT | 47  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 48: Funzionamento

    6. Posizionare la cinghia trapezoidale (26) sulla sca- dentelli (1) e svitare la punta di centraggio con 4 nalatura desiderata della puleggia motrice (25) dentelli (1). per raggiungere il regime specificato: 48 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 49 4 dentelli (1). Fare attenzione che nare nuovamente l’interruttore di spegnimento la punta centrale a 4 punte (1) si incastri nella tac- (11). ca, altrimenti non è garantito un serraggio sicuro. IT | 49  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 50: Istruzioni Di Lavoro

    Cavo di alimentazione elettrica difettoso Manutenzione Sui cavi di alimentazione elettrica si verificano spes- so danni all‘isolamento. All‘interno dell‘apparecchio non vi sono altri compo- nenti da sottoporre a manutenzione. 50 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 51: Trasporto

    Portare i componenti difettosi presso un centro di smaltimento per rifiuti speciali. Chiedere informazioni ad un negozio specializzato o presso l‘amministrazione comunale! IT | 51  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 52: Risoluzione Dei Guasti

    Estrarre immediatamente la spina del tornio dalla pre- cablaggio interno è danneggiato o sa. Azionare il tornio soltanto quando è stato riparato difettoso. da un tecnico di assistenza qualificato. 52 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 53 No llevar el pelo largo suelto. Utilice una redecilla para el pelo. ¡Queda prohibido el uso de guantes! ES | 53  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 54 Indicaciones de trabajo ............. 62 Conexión eléctrica ..............62 Limpieza y mantenimiento ............62 Transporte ................. 63 Almacenamiento ................ 63 Eliminación y reciclaje ............... 63 Solución de averías ..............64 54 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 55: Introducción

    - 3 arandelas se las normas técnicas generalmente reconocidas para • Manual de instrucciones el funcionamiento de máquinas de estructura similar. ES | 55  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 56: Uso Previsto

    – tornillo de banco para sujetar la pieza. De este – No utilizar herramientas eléctricas en un am- modo, estará más segura y podrá manejar la biente húmedo o mojado. máquina con ambas manos. 56 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 57 • Mantenga alejadas las manos y los dedos de la normas antes de seguir utilizando el aparato. pieza de trabajo rotatoria. ES | 57  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 58: Riesgos Remanentes

    La madera de estas sustancias químicas son: con imperfecciones tiende a astillarse y genera – Plomo de pinturas de plomo. riesgos durante el trabajo. 58 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 59: Datos Técnicos

    (5) y el soporte de herramienta (2) están in- la máquina pueda enfriar dentro de 2 K a la tempera- sertados correctamente. tura ambiente. ES | 59  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 60: Utilización

    (25) para al- (16). canzar el número de revoluciones especificado: 3. Gire el plato de torno (13) en el eje impulsor (19). 60 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 61 3. Apagado: Para apagar el aparato, presione el in- con el punto central de 4 puntas (1); de lo contra- terruptor de desconexión (11) de nuevo. rio, no se podrá garantizar una sujeción segura. ES | 61  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 62: Indicaciones De Trabajo

    Las causas para ello pueden ser: • Zonas aprisionadas al conducir las líneas de cone- xión a través de ventanas o puertas entreabiertas. 62 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 63: Transporte

    ES | 63  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 64: Solución De Averías

    Retire inmediatamente la clavija de la toma de en- do o defectuoso y/o con cableado chufe del torno. Maneje el torno solamente si ha sido interno. reparado por un técnico de servicio cualificado. 64 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 65 Draag lang haar niet los. Gebruik een haarnetje. Gebruik van handschoenen verbonden! NL | 65  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 66 Werkinstructies ................73 Elektrische aansluiting .............. 74 Reiniging en onderhoud ............74 Transport ................... 75 Opslag ..................75 Afvalverwerking en hergebruik ..........75 Verhelpen van storingen ............76 66 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 67: Inleiding

    - 3 onderlegringen ten van uw land moet u de algemeen erkende tech- • Gebruikshandleiding nische voorschriften in acht nemen voor de werking van machines van hetzelfde type. NL | 67  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 68: Beoogd Gebruik

    – Stel elektrisch materieel niet bloot aan de re- contact te trekken. Bescherm de kabel tegen gen. hitte, olie en scherpe kanten. 68 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 69 • Zorg dat u bekend bent met de eigenschappen van nig zijn gelabeld. de machine en de draaibank voordat u de machine – Gebruik de snoeren alleen als de trommel is in gebruik neemt. afgerold. NL | 69  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 70 • Let op dat de draaibankbeitel de stelschroeven het snijgereedschap brengen. Het werkstuk moet voor de definitieve maten van het werkstuk niet naar u toe draaien. kunnen raken. 70 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 71: Overige Risico's

    2. Schuif de losse kop (5) op de gereedschapssteun (2) op de rail met motoreenheid (3a). Controleer door omhoog te trekken, of de losse kop (5) en de gereedschapssteun (2) juist zijn ingeschoven. NL | 71  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 72: Bedrijf

    4-tands-korrelpunt (1) los. te bereiken: 2. Houd de aandrijfas (19) met de steeksleutel (16) 2600 vast. 3. Draaien de opspanplaat (13) op de aandrijfas (19). 1760 1260 72 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 73: Werkinstructies

    9. Fixeer de losse kop door de hendel (8) geheel om- • Informeer u uitvoering middels vakliteratuur voor- laag te drukken. dat u begint met de werkzaamheden. NL | 73  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 74: Elektrische Aansluiting

    • Scheuren door veroudering van de isolatie. Dergelijke defecte elektrische aansluitkabels mogen niet worden gebruikt en zijn levensgevaarlijk als de isolatie is beschadigd. 74 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 75: Transport

    NL | 75  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 76: Verhelpen Van Storingen

    Trek de stekker van de draaimachine direct uit het schakelt niet uit. schakelaar en/of interne bekabe- stopcontact. Gebruik de draaimachine pas als deze ling. door een erkende servicetechnicien is gerepareerd. 76 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 77 Brug beskyttelsesbriller. Gnister, der opstår under arbejdet, eller splinter, spåner og støv, der springer ud af apparatet, kan forringe synet. Undgå betjening med langt, løsthængende hår. Benyt hårnet. Brug af handsker forbudt! DK | 77  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 78 Arbejdsinstrukser ..............85 El-tilslutning ................85 Rengøring og vedligeholdelse ........... 86 Transport ................... 86 Opbevaring ................86 Bortskaffelse og genbrug ............86 Afhjælpning af fejl ..............87 78 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 79: Indledning

    Vi fraskriver os ethvert ansvar for uheld eller skader, der måtte opstå som følge af manglende overholdel- se af denne vejledning og sikkerhedsinstrukserne. DK | 79  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 80: Tilsigtet Brug

    • Sørg for, at arbejdsområdet er godt oplyst. og stoppet for at undgå at arbejdsemnet hopper • Brug ikke elektrisk værktøj, hvor der er risiko for og vrider. brand eller eksplosion. 80 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 81 • Drejemaskinen må ikke anvendes uden afdæknin- • Den bevægelige beskyttende hætte må ikke ger og beskyttelsesanordninger. fastsættes i den åbne position. • Skæreværktøj skal altid være skarpe. DK | 81  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 82: Resterende Risici

    • Undgå at arbejde alene. • Restrisici kan minimeres, når „Sikkerhedshenvis- • Udføre korrekt vedligeholdelse og kontrol for at ningerne“ og „Bestemmelsesmæssig anvendelse“ undgå elektrisk stød. samt brugsanvisningen følges. 82 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 83: Tekniske Data

    1. Løsn evt. 4-klo-pinolen (1). Dette gøres ved at sætte de to gaffelnøgler (16) på drivakslen (19) og på 4-klo-pinolen (1) og dreje sidstnævnte (1) af. DK | 83  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 84: Drift

    9. Fastlås pinoldokken ved at trykke armen (8) helt ned. 10. Brug håndhjulet (6) til finjustering. 11. Fastlås håndhjulets stilling med kontramøtrikken (4). 84 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 85: Arbejdsinstrukser

    • Inden påbegyndelse af bearbejdningen skal man Påtryk af typebetegnelsen på tilslutningskablet er et altid tilskære emnet så tæt som muligt på den en- krav. delige form. DK | 85  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 86: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Når drejebænken skal transpor- teres, skal man tage fat i de yderste fødder (7) og i skinnen med motorenheden (3a) samt skinnen (3b). 86 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 87: Afhjælpning Af Fejl

    Beskadiget eller defekter afbryder og/eller Træk drejemaskinens stik ud af stikdåsen ikke. intern kabelføring. med det samme. Anvend først drejemaskinen, når den er blevet repareret af en kvalificeret servicetekniker. DK | 87  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 88 Använd skyddsglasögon. Om gnistor uppstår under arbetet eller det yr flisor, spån och damm från maskinen, kan det orsaka synförlust. Bär inte långt hår löst. Använd hårnät. Förbjudet att använda handskar! 88 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 89 Arbetsinstruktioner ..............96 Elektrisk anslutning ..............96 Rengöring och underhåll ............96 Transport ................... 97 Lagring ..................97 Kassering och återvinning ............97 Felsökning ................. 98 SE | 89  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 90: Inledning

    • Instruktionsmanual maskiner. Vi tar inget ansvar för olyckor eller skador som orsa- kats av underlåtenhet att följa bruksanvisningen och säkerhetsinstruktionerna. 90 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 91: Avsedd Användning

    • Undvik kroppskontakt med jordade delar (t.ex. • Undvik opraktiska handpositioner, vid vilka en rör, radiatorer, elspisar, kylapparater). eller båda händerna kan röra vid sågbladet om man plötsligt halkar med händerna. SE | 91  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 92 Träet kan splittras eller kastas ut ur svarv- tjänstverkstad. bänken. • Använd inga felaktiga eller skadade anslut- • Verktygsbordet ska alltid positioneras över svarv- ningsledningar. maskinens mittlinje när du formar ett arbetsstycke. 92 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 93: Resterande Risker

    • Säkerställ att planskivan har rätt storlek för att stöt- ta arbetsstycket. Med förbehåll för tekniska ändringar • Säkerställ att arbetsstycket är säkert fäst i planskivan. SE | 93  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 94: Uppackning

    Öka varvtalet i takt med att arbetsstycket blir mas- 4. Skruva fast de båda skenorna med de tre skruvar- sivare. na med spännbricka och bricka (17) med hjälp av insexnyckeln (12). 94 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 95 9. Stäng växellådeskydd (21). Fixera växellådeskyd- m SE UPP! den med låsskruvarna (20). Skaderisk! Se till att verktygsbordet är ordentligt fixerat och inte kan lossna under driften. SE | 95  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 96: Arbetsinstruktioner

    Stäng av apparaten och dra ut nätstickkontakten. längd. Olja inte in motorn. Använd inte frätande medel för att rengöra plasten. Rengör apparaten från damm och spån för att åtgär- da blockeringen. 96 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 97: Transport

    Förvara verktyget i originalförpackningen. återvinningscentral finns för deponering av elektrisk Täck över verktyget för att skydda det mot damm eller och elektronisk utrustning. fukt. Förvara bruksanvisningen vid verktyget. SE | 97  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 98: Felsökning

    Skadad eller defekt elkontakt och/eller Dra genast ut elkontakten ur uttaget. Börja inte inte av. på internt kablage. använda svarvmaskinen innan den har reparerats av en kvalificerad servicetekniker. 98 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 99 Stosować okulary ochronne. Powstające w trakcie pracy iskry lub wyrzucane przez urzą- dzenie odłamki, wióry i pyły mogą się przyczynić do utraty widoczności. Nie należy nosić długich włosów rozpuszczonych. Używać siatki ochronnej. Zabrania się używania rękawic! PL | 99  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 100 Przyłącze elektryczne ............... 108 Czyszczenie i konserwacja ............109 Transport ................... 109 Przechowywanie ............... 109 Utylizacja i ponowne wykorzystanie .......... 109 Pomoc dotycząca usterek ............110 100 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 101: Wprowadzenie

    - 3 tarcze mocujące, przepisów danego kraju należy przestrzegać ogólnie - 3 podkładki uznanych zasad technicznych dotyczących eksplo- • Instrukcja obsługi atacji maszyn o tej samej budowie. PL | 101  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 102: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    – Nie ciągnąć za przewód w celu wyjęcia wtyczki – Nie używać narzędzi elektrycznych w wilgot- z gniazda. Chronić kabel przed wysoką tempe- nym lub mokrym otoczeniu. raturą, olejem i ostrymi krawędziami. 102 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 103 – Na zewnątrz używać wyłącznie dopuszczonych tokarki do tego i odpowiednio oznaczonych kabli prze- • Urządzenie może być podłączone tylko do prawi- dłużających. dłowo uziemionego gniazdka. PL | 103  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 104 • Zwrócić uwagę, aby dłuto tokarskie nie naruszało • Obrabiany przedmiot wprowadzać do przyrządu śrub ustalających gotowych wymiarów obrabiane- tnącego tylko przeciwnie do kierunku obrotu. Ob- go przedmiotu. 104 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 105: Ryzyka Szczątkowe

    Gwint głowicy M18 x 2,5 wrzeciona Waga 20 kg Silnik 230-240 V / 50 Hz pobór mocy 400 W S2 15 min PL | 105  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 106: Montaż

    (13) zamiast kła zabierakowego bę ustalającą (22) zespołu silnika. czterozębowego (1). 4. Podnieść zespół silnika (23) poprzez uruchomie- nie dźwigni (24), aby odciążyć pasek klinowy (26). 106 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 107 (1) z obrabianego przedmiotu. 1. Powierzchnia mocowania narzędzia (2) zostaje 5. Następnie na urządzeniu zamontować kieł zabie- zamocowana poprzez przestawienie dźwigni (9) rakowy czterozębowy (1) (ponownie). w dół. PL | 107  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 108: Wskazówki Dotyczące Pracy

    • Rodzaj prądu silnika • Narzędzie przysunąć do obrabianego przedmiotu • Dane z tabliczki identyfikacyjnej maszyny dopiero, gdy osiągnie ustawioną prędkość obrotową. • Dane z tabliczki identyfikacyjnej silnika 108 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 109: Czyszczenie I Konserwacja

    5 do 30˚C. Narzędzie przechowywać w oryginalnym opakowa- niu. Przykryć narzędzie, by chronić je przed pyłem lub wilgocią. Zachować instrukcję obsługi narzędzia. PL | 109  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 110: Pomoc Dotycząca Usterek

    Uszkodzony lub wadliwy wyłącznik Wtyczkę tokarki wyjąć natychmiast z gniazdka. Tokar- się. sieciowy i/lub wewnętrzne okablo- kę można eksploatować dopiero po zleceniu jej na- wanie. prawy wykwalifikowanemu technikowi serwisowemu. 110 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 111 Noste ochranné okuliare. Počas práce vznikajú iskry alebo z prístroja odletujú triesky, piliny a prach, ktoré môžu zapríčiniť stratu zraku. Nenoste rozpustené dlhé vlasy. Použite sieťku na vlasy. Používanie rukavíc je zakázané! SK | 111  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 112 Pracovné pokyny ............... 119 Elektrická prípojka ..............120 Čistenie a údržba ..............120 Preprava ..................120 Skladovanie ................120 Likvidácia a opätovné zhodnotenie ........... 121 Odstraňovanie porúch ............... 121 112 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 113: Úvod

    Nepreberáme zodpovednosť za žiadne nehody ani škody, ku ktorým dôjde v dôsledku nedodržania tohto návodu a bezpečnostných upozornení. SK | 113  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 114: Použitie V Súlade S Určením

    – Nenoste prístroj zavesený za elektrický kábel alebo plynov. a nepoužívajte ho na vyťahovanie zástrčky von zo zásuvky. Chráňte elektrický kábel pred tep- lom, olejom a ostrými hranami. 114 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 115 • Skontrolujte všetky obrobky na prítomnosť trhlín – Používajte káblový bubon iba v rozvinutom alebo konárov. Lepené spoje musia byť pred ob- stave. rátením úplne vytvrdnuté. SK | 115  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 116: Zvyškové Riziká

    že spôsobujú rakovinu, vrode- stredivej sily pri obrábaní explodovať. né chyby a iné reprodukčné poškodenia. Niekoľko príkladov týchto chemikálií: – olovo z olovených farieb, 116 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 117: Technické Údaje

    Neistota K 3 dB 1. Nainštalujte sústruh na pevný podklad. 2. Zoskrutkujte sústruh s podkladom. Použite na to dva otvory so závitmi v troch nohách (7). SK | 117  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 118: Prevádzka

    9. Zatvorte kryty prevodovky (21). Zaistite kryty pre- veľkým priemerom zvoľte malé otáčky. vodovky uzatváracími skrutkami (20). • Pri voľbe otáčok sa orientujte podľa tabuľky: 118 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 119: Pracovné Pokyny

    5. Naskrutkujte upínaciu platňu (13) s namontova- - dotýka sa obrobok dosadacej plochy nástroja? ným obrobkom na hnací hriadeľ (19). • Vždy začínajte s nižšími otáčkami a postupne zvy- šujte. SK | 119  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 120: Elektrická Prípojka

    Návod na obsluhu skladujte pri nástroji. V prípade otázok uveďte, prosím, nasledujúce údaje: • druh prúdu motora, • Údaje z typového štítka stroja • údaje o motore z typového štítka. 120 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 121: Likvidácia A Opätovné Zhodnotenie

    Sústruh sa nevypí- Poškodený alebo chybný sieťový Okamžite vytiahnite zo zásuvky zástrčku sústruhu. spínač a/alebo vnútorná kabeláž. Sústruh znova prevádzkujte, až keď ho opraví kvalifi- kovaný servisný technik. SK | 121  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 122 Používejte ochranné brýle. Během práce vzniklé jiskry nebo z přístroje odlétávající třísky, hobliny a prachové částice mohou způsobit ztrátu zraku. Nenoste dlouhé vlasy rozpuštěné. Použijte síťku na vlasy. Používání rukavic zakázáno! 122 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 123 Pracovní pokyny ................ 130 Elektrické připojení ..............130 Čištění a údržba ................ 131 Přeprava ..................131 Skladování ................. 131 Likvidace a recyklace ..............131 Odstraňování poruch ..............132 CZ | 123  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 124: Úvod

    - 3 podkládací podložky zapotřebí dodržovat všeobecně uznávaná technická • Návod k obsluze pravidla. Nepřebíráme žádnou záruku za nehody nebo škody způsobené nedodržením tohoto návodu a bezpeč- nostních pokynů. 124 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 125: Použití V Souladu S Určením

    – Nepoužívejte elektrické nářadí v blízkosti hoř- nutná podpěra (stůl, podstavce atd.), aby se lavých kapalin nebo plynů. zabránilo překlopení stroje. – Elektrický nástroj nepoužívejte, hrozí-li nebez- pečí požáru nebo výbuchu. CZ | 125  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 126 Všechny části musí být • Neprovozujte soustruh bez krytů a ochranných za- správně namontovány, aby byla zajištěna bez- řízení. pečnost přístroje. • Udržujte řezné nástroje ostré. 126 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 127: Zbytková Rizika

    • Zbytková rizika mohou být minimalizována, bude- – Správně udržujte a kontrolujte, abyste zabránili te-li zachovávat bezpečnostní pokyny a použití v zasažení elektrickým proudem. souladu s určením a rovněž návod k obsluze. CZ | 127  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 128: Technické Údaje

    • Uveďte při objednávání naše čísla výrobku a rov- něž typ a rok výroby přístroje. K soustružení např. misek nebo květináčů se musí použít upínací deska (13) namísto unašeče se 4 hroty (1). 128 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 129: Provoz

    (25), abyste dosáhli zadaných 9. Zafixujte koník stlačením páky (8) dolů. otáček: 10. Pro přesné nastavení použijte ruční kolečko (6). CZ | 129  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 130: Pracovní Pokyny

    • Praskliny v důsledku stárnutí izolace. Tyto vadné elektrické přívodní kabely nesmí být po- užívány a kvůli poškození izolace jsou životu nebez- pečné. 130 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 131: Čištění A Údržba

    CZ | 131  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 132: Odstraňování Poruch

    Soustruh se nevypíná. Poškozený nebo vadný síťový vypí- Vytáhněte zástrčku soustruhu ihned ze zásuvky. nač anebo interní kabeláž. Provozujte soustruh teprve tehdy, když byl opraven kvalifikovaným servisním technikem. 132 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 133 Viseljen védőszemüveget. A munka közben keletkező szikrák vagy a készülékből kikerülő szilánkok, forgács és por látásvesztést okozhat. A hosszú hajat tilos nem összefogva viselni. Használjon hajhálót! Kesztyű használata tilos! HU | 133  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 134 Munkavégzési utasítások ............141 Elektromos csatlakoztatás ............142 Tisztítás és karbantartás ............142 Szállítás ..................142 Tárolás ..................142 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ........... 143 Hibaelhárítás ................143 134 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 135: Bevezetés

    Nem vállalunk felelősséget az olyan balesetekért vagy károkért, amelyek azért keletkeznek, mert nem vették figyelembe a jelen útmutatót és a biztonsági utasításokat. HU | 135  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 136: Rendeltetésszerű Használat

    Ezáltal ez biztosab- – Ne használjon elektromos eszközöket ott, ahol ban van rögzítve mint kézzel és lehetővé teszi tűz- és robbanásveszély keletkezhet. a gép mindkét kézzeli kezelését. 136 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 137 Ne használja az elekt- • A gép bekapcsolása előtt győződjön meg róla, romos kéziszerszámot, ha nem tud rá figyelni. hogy a munkadarab kézzel szabadon forgatható. HU | 137  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 138: Fennmaradó Kockázatokról

    és egyéb munkáljon meg: görcs, keresztirányú repedés, fe- reprodukciós zavarokat okozhatnak. Ilyen vegyi lületi repedés. A hibás fa könnyen széthasad, és anyagok például: kockázatot jelent munkavégzés közben. 138 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 139: Műszaki Adatok

    Amennyiben a szerszámtartó (2), illetve a szeg- nyereg (5) nehezen tolható el, állítsa be újra az anyát az alulsó oldalon egy villláskulccsal vagy egy racsnival (SW 19). HU | 139  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 140: Üzemeltetés

    Keményfa, lekerekítetlen, hosszú vagy 9. Zárja le a hajtásburkolatokat (21). Rögzítse a haj- nagy átmérővel rendelkező munkadarabok esetén tásburkolatokat a zárócsavarokkal (20). alacsony fordulatszámot válasszon. 140 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 141: Munkavégzési Utasítások

    5. Csavarozza fel a síktárcsát (13) a felszerelt mun- - szorosan van rögzítve a munkadarab? kadarabbal a hajtótengelyre (19). - a munkadarab érintkezik a szerszámtartóval? HU | 141  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 142: Elektromos Csatlakoztatás

    Letakarással védje a szerszámot a portól és a ned- A csatlakoztatásokat és az elektromos szerelvényen vességtől. A kezelési útmutatót a szerszám mellett végzett javításokat csak villanyszerelő hajthatja vég- tárolja. 142 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 143: Ártalmatlanítás És Újrahasznosítás

    Azonnal húzza ki az esztergagép csatlakozóját a kapcsol ki. kapcsoló és/vagy belső kábelezés. csatlakozó aljzatból. Csak azt követően üzemeltesse az esztergagépet, ha azt egy szakképzett szerviz- technikus megjavította. HU | 143  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 144 Nosite zaščitna očala. Med delom nastajajo iskre ali drobci, trske in prah, ki jih izvrže iz naprave, ki lahko povzročijo izgubo vida. Dolgi lasje ne smejo biti razpuščeni. Uporabljajte mrežico za lase. Uporaba rokavic je prepovedana! 144 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 145 Električni priključek ..............152 Čiščenje in vzdrževanje ............153 Prevoz ..................153 Skladiščenje ................153 Odlaganje med odpadke in reciklaža ........153 Pomoč pri motnjah ..............154 SI | 145  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 146: Uvod

    Ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za nezgode Stružnica je namenjena za obdelavo lesa s primer- in poškodbe, nastale zaradi neupoštevanja teh navo- nim stružnim orodjem. dil in varnostnih napotkov. 146 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 147: Splošni Varnostni Napotki

    Ne smejo – Rezalna orodja morajo biti ostra in čista, da se zadrževati v bližini delovnega območja. lahko z njimi delate bolje in varneje. SI | 147  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 148 – Ne uporabljajte električnih orodij, pri katerih ni ga vedno na grobo obdelajte kolikor je mogoče, da mogoče vklopiti in izklopiti stikala. postane čim bolj okrogel. S tem zmanjšate tresljaje 148 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 149: Preostala Tveganja

    Vhodna moč 400 W S2 15 min • Preden obdelovanec pritrdite na plansko ploščo, ga oblikujte čim bližje dokončni obliki. Pridržane pravice do tehničnih sprememb SI | 149  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 150: Razpakiranje

    3. Povežite tirnico z motorno enoto (3a) in tirnico z • Pri novih obdelovancih izberite nizko število vrtlja- (3b) brez motorne enote. jev. Število vrtljajev povečujte glede na težo obde- lovanca. 150 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 151 Če pokrov gonila (21) ni pravilno zaprt, naprave ni privijte na pogonsko gred (19). mogoče vklopiti. 7. Odvijte pritrdilni vijak (22) in spustite ročico z mo- torno enoto, da napnete klinasti jermen. SI | 151  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 152: Delovna Navodila

    - Ali pride obdelovanec v stik z ležiščem za orod- • Podatki tipske ploščice motorja • Vedno pričnite z nizkim številom vrtljajem, ki ga postopoma povečujete. 152 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 153: Čiščenje In Vzdrževanje

    Optimalna temperatura skladiščenja je med 5 in 30 °C. Orodje shranjujte v originalni embalaži. Pokrijte orodje, da ga zaščitite pred prahom ali vlago. Navodila za uporabo shranjujte ob orodju. SI | 153  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 154: Pomoč Pri Motnjah

    Stružnica se ne izklopi. Poškodovano sli okvarjeno Takoj izvlecite vtič stružnice iz vtičnice. Stružnico omrežno stikalo in/ali notranje začnite uporabljati šele, ko jo popravi usposobljen ožičenje. serviser. 154 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 155 Ichenhausen, den 02.03.2021 _______________________________ Unterschrift / Andreas Pecher / Head of Project Management First CE: 2020 Documents registar: Thomas Schuster Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 156 Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so način, da vsak del naprave brezplačno nadomestimo, za katerega bi se v tem roku izkazalo, da izključene.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...

This manual is also suitable for:

590230690159023069445902306850

Table of Contents