Download Print this page
Scheppach DM600VARIO Instruction Manual

Scheppach DM600VARIO Instruction Manual

Wood lathe

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19

Quick Links

Art.Nr.
5902305901
AusgabeNr.
5902305901_0202
Rev.Nr.
03/07/2023
DM600VARIO
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Drechselmaschine
DE
Originalbetriebsanleitung
Wood lathe
GB
Translation of original instruction manual
Soustruh na dřevo
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Sústruh
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Esztergagép
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
Tokarka
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Tokarilica
HR
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
Stroj za struženje
SI
Prevod originalnih navodil za uporabo
4
19
31
42
54
67
80
91

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DM600VARIO and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Scheppach DM600VARIO

  • Page 1 Art.Nr. 5902305901 AusgabeNr. 5902305901_0202 Rev.Nr. 03/07/2023 DM600VARIO Drechselmaschine Originalbetriebsanleitung Wood lathe Translation of original instruction manual Soustruh na dřevo Překlad originálního návodu k obsluze Sústruh Preklad originálneho návodu na obsluhu Esztergagép Eredeti használati utasítás fordítása Tokarka Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Tokarilica Prijevod originalnog priručnika za uporabu...
  • Page 2 www.scheppach.com...
  • Page 3 www.scheppach.com...
  • Page 4: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Werkzeugs möglich! Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Gehörschutz tragen! Haarnetz tragen! Schutzbrille tragen! Benutzen von Handschuhen verboten! Schutzklasse II (Doppelisolierung) Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. Entsperren des Reitstocks Sperren des Reitstocks 4 | DE www.scheppach.com...
  • Page 5: Table Of Contents

    Technische Daten ....................11 Vor Inbetriebnahme ................... 11 Aufbau und Bedienung ..................11 Transport ......................13 Reinigung und Wartung ..................14 Lagerung ......................14 Elektrischer Anschluss ..................14 Entsorgung und Wiederverwertung ..............15 Störungsabhilfe ....................16 Konformitätserklärung ..................106 www.scheppach.com DE | 5...
  • Page 6: Einleitung

    Das geforderte Mindestalter ist einzuhalten. Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Hersteller: Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif­ ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei­ Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä­...
  • Page 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Die Anwendung einer für den Außenbe­ reich geeigneten Verlängerungsleitung verringert Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff das Risiko eines elektrischen Schlages. “Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) und auf akkube­ triebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung). www.scheppach.com DE | 7...
  • Page 8 Haare und Kleidung fern von sich bewegenden Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Elektrowerkzeuges reparieren. Viele Unfälle Haare können von sich bewegenden Teilen er­ haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elek­ fasst werden. trowerkzeugen. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Page 9 Werkstück durch Drehen von Hand • Werkstück nur gegen die Drehrichtung in ein frei drehen kann. Schneidwerkzeug einführen. Das Werkstück muss • Halten Sie Ihre Hände und Finger vom rotierenden sich immer zu Ihnen hin drehen. Werkstück fern. www.scheppach.com DE | 9...
  • Page 10 Größe hat, um das Werkstück zu stützen. • Bevor Sie Einstell- oder Wartungsarbeiten vorneh­ • Stellen Sie sicher, dass das Werkstück sicher an der men, schalten Sie das Gerät ab und ziehen den Planscheibe befestigt ist. Netzstecker. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Page 11: Technische Daten

    Gerät und Verpackungsmaterialien sind kein Kin- möglich an das Werkstück herangefahren werden, derspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff- ohne es zu berühren. beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Spannhebel für Werkzeugauflage (14) wieder fest­ Verschluckungs- und Erstickungsgefahr! ziehen. www.scheppach.com DE | 11...
  • Page 12 Spindelstock-Antriebszentrum (4) und dem forderlich sein. Ein Rückenstück kann aus einem Zentrierstift (7) an jedem Ende. Stück Altholzwürfel mit zwei flachen und paralle­ len Gegenflächen hergestellt werden. Identifizie­ ren und markieren Sie die Mitte des Trägerteils. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Page 13: Transport

    Drechseltechniken zu wenden. • Achten Sie bei der Auswahl des Holzes für Ihre Dreharbeiten auf Äste und Schrumpfbewegungen. Nur risse- und astfreies Holz verwenden (bei klei­ nen Ästen ist auf den Druck mit dem Drehwerkzeug zu achten). www.scheppach.com DE | 13...
  • Page 14: Reinigung Und Wartung

    Elektro-Fachkraft durchge­ Bewahren Sie die Bedienungsanleitung bei dem Elek­ führt werden. trowerkzeug auf. Bei Rückfragen bitte folgende Daten angeben: • Stromart des Motors • Daten des Maschinen-Typenschildes • Daten des Motor-Typschildes 14 | DE www.scheppach.com...
  • Page 15: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Sie ohne vorherigen Erwerb eines Neu­ gerätes vom Hersteller kostenfrei bei diesem ab­ geben oder einer anderen autorisierten Sammel­ stelle in Ihrer Nähe zuführen. ­ Weitere ergänzende Rücknahmebedingungen der Hersteller und Vertreiber erfahren Sie beim jeweiligen Kundenservice. www.scheppach.com DE | 15...
  • Page 16: Störungsabhilfe

    Beschädigter oder defekter Ziehen Sie den Stecker der Drechselmaschine Drechselmaschine Netzschalter und/oder interne sofort aus der Steckdose. Betreiben Sie die schaltet sich nicht Verkabelung. Drechselmaschine erst, wenn sie von einem aus. qualifizierten Servicetechniker repariert wurde. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Page 17 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. www.scheppach.com DE | 17...
  • Page 18 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Page 19: Explanation Of The Symbols On The Device

    Read instruction manual and safety instructions before starting up and pay attention! Wear ear-muffs! Wear a hair net! Wear safety goggles! The use of gloves is prohibited! Protection class II (double shielded) The product complies with the applicable European directives. Releasing tailstock clamp Tensioning tailstock clamp www.scheppach.com GB | 19...
  • Page 20 Before putting into operation ................25 Attachment and operation ................. 26 Transport ......................28 Cleaning and maintenance ................28 Storage ......................28 Electrical connection ..................28 Disposal and recycling ..................29 Troubleshooting ....................30 Declaration of conformity .................. 106 20 | GB www.scheppach.com...
  • Page 21: Introduction

    Manufacturer: chine and who are informed about the associated dan­ gers. Scheppach GmbH The required minimum age must be observed. Günzburger Straße 69 In addition to the safety instructions in this operating...
  • Page 22: Intended Use

    Do not use a power tool while you are tired or cable) and battery-powered electrical tools (without a under the influence of drugs, alcohol or med- mains cable). ication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. 22 | GB www.scheppach.com...
  • Page 23 Such preventive safety measures reduce wood­turning techniques before using the machine. the risk of starting the power tool accidentally. • Examine all workpieces for splits or knots. Glued joints must set completely before turning. www.scheppach.com GB | 23...
  • Page 24 • Do not leave the tool unattended when it is plugged into an electrical outlet. Turn off the tool, and unplug it from its electrical outlet before leaving. • This product is not a toy. Keep it out of reach of chil­ dren. 24 | GB www.scheppach.com...
  • Page 25: Technical Data

    Headstock thread M 18 x 1,5 of at least 16A. Weight 6,7 kg Dimensions L x W x H mm 1010x154x215 * Operating mode S1, continuous operation www.scheppach.com GB | 25...
  • Page 26: Attachment And Operation

    Lift the tension lever (11) and move it in the oppo­ bowls, pots and round pieces. site direction as far as it will go. 26 | GB www.scheppach.com...
  • Page 27 • Only use cutting tools, which are recommended for wood turning works. Switching on and off (Fig. 1) • Press the On switch (2/„I“)to start the machine. • Press the Off switch (2/“0“) to stop the machine. www.scheppach.com GB | 27...
  • Page 28: Transport

    The • Data from the machine type plate optimum storage temperature is between 5 and 30˚C. • Data from the motor type plate Store the electrical tool in its original packaging. 28 | GB www.scheppach.com...
  • Page 29: Disposal And Recycling

    ­ Further supplementary take-back conditions of the manufacturers and distributors can be ob­ tained from the respective customer service. www.scheppach.com GB | 29...
  • Page 30: Troubleshooting

    Connect to electrical outlet. Lathe will not turn Damaged or faulty power switch and/or Unplug the lathe from its electrical outlet imme­ off. internal wiring. diately. Do not operate lathe until it is repaired by a qualified service technician. 30 | GB www.scheppach.com...
  • Page 31 Před uvedením do provozu si přečtěte a dodržujte návod k obsluze a bezpečnostní pokyny. Noste ochranná sluchátka! Noste vlasovou síťku! Noste ochranné brýle! Používání rukavic zakázáno! Třída ochrany II (dvojitá izolace) Výrobek odpovídá platným evropským směrnicím. Uvolňování sevření koníka Upínání sevření koníka www.scheppach.com CZ | 31...
  • Page 32 Před uvedením do provozu ................37 Montáž a obsluha ..................... 38 Přeprava ......................39 Čistění u Údržba ....................40 Skladování ......................40 Elektrická přípojka ..................... 40 Likvidace a recyklace ..................40 Odstraňo vání závad ..................41 Prohlášení o shodě .................... 106 32 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 33: Úvod

    Kromě bezpečnostních pokynů, které jsou obsaženy Výrobce: v tomto návodu k obsluze, a zvláštních předpisů vaší země, je při provozu konstrukčně stejných strojů zapo­ Scheppach GmbH třebí dodržovat všeobecně uznávaná technická pravidla. Günzburger Straße 69 Nepřebíráme žádnou záruku za nehody nebo nepřebí­...
  • Page 34: Důležité Pokyny

    Okamžik nepo­ nehodám. Nepracujte s tímto elektrickým nástrojem v zornosti při používání elektrického nástroje může prostředí ohroženém výbuchem, ve kterém se vést k vážným zraněním. nacházejí hořlavé kapaliny, plyny nebo prach. 34 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 35 Pro snížení rizika vážných nebo zapnout nebo vypnout, je nebezpečný a musí být smrtelných úrazů doporučujeme osobám se zdravotní­ opraven. mi implantáty, aby se před obsluhou tohoto elektrické­ ho nástroje obrátily na svého lékaře nebo na výrobce zdravotního implantátu. www.scheppach.com CZ | 35...
  • Page 36 To snižuje možnost, že nástroj praskne • K soustružení upínací desky používejte pouze nebo se ohne. škrabkové dláto. Řezná dláta mohou být lehce vy­ • Soustruh na dřevo se nesmí v běžícím provozu pře­ tržena z rukou. cházet. 36 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 37: Technická Data

    štítku souhlasí s údaji sítě Otáčky 800 ­ 3000 min ­1 • Zařízení připojte pouze k řádně nainstalované zá­ suvce s ochranným kontaktem a jištěním alespoň Velikost obrobku max. 600 mm 16 A. Průměr obrobku max. 25 cm www.scheppach.com CZ | 37...
  • Page 38: Montáž A Obsluha

    Našroubujte upínací desku (15) na vřeteno vřete­ Zvedněte upínací páku (11) a posuňte ji v opačném níku a ručně ji utáhněte klíčem na šrouby. směru až na doraz. 38 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 39: Přeprava

    Chraňte elektrický nástroj před údery, nárazy a Správné otáčky musí být nastaveny podle zpracováva­ silnými vibracemi, např. při přepravě ve vozidlech. ného obrobku. Zajistěte elektrický nástroj proti převrácení a uk­ louznutí. Nikdy nepoužívejte ochranná zařízení k manipula­ ci nebo přepravě. www.scheppach.com CZ | 39...
  • Page 40: Čistění U Údržba

    Přípojka musí odpovídat přísluš­ Balicí materiály jsou recyklovatel­ ným předpisům VDE a DIN. Těmto předpisům musí né. Obaly prosím likvidujte způso­ odpovídat síťová přípojka zákazníka i použité prodlu­ bem šetrným k životnímu prostře­ žovací kabely. dí. 40 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 41: Odstraňo Vání Závad

    Kabel není připojený k zásuvce. Zapojte do zásuvky. Soustruh se nevypíná. Poškozený nebo vadný síťový Vytáhněte zástrčku soustruhu na dřevo ihned ze vypínač anebo interní kabeláž. zásuvky. Provozujte soustruh na dřevo teprve tehdy, když byl opraven kvalifikovaným servisním technikem. www.scheppach.com CZ | 41...
  • Page 42 Pred uvedením do prevádzky si prečítajte návod na obsluhu a bezpečnostné upozornenia a do­ držiavajte ich! Noste ochranu sluchu! Noste sieťku na vlasy! Noste ochranné okuliare! Používanie rukavíc je zakázané! Trieda ochrany II (dvojitá izolácia) Výrobok zodpovedá platným európskym smerniciam Uvoľnenie koníka Upnutie koníka 42 | SK www.scheppach.com...
  • Page 43 Pred uvedením do prevádzky ................48 Zloženie a obsluha .................... 49 Preprava ......................51 Čistenie und Údržba ..................51 Skladovanie ....................... 51 Elektrická prípojka ..................... 51 Likvidácia a opätovné zhodnotenie ..............52 Odstraňovanie porúch ..................53 Vyhlásenie o zhode ................... 106 www.scheppach.com SK | 43...
  • Page 44: Úvod

    Výrobca: jiny treba rešpektovať všeobecne uznávané technické pravidlá pre prevádzku konštrukčne rovnakých strojov. Scheppach GmbH Nepreberáme ručenie za žiadne nehody alebo škody, Günzburger Straße 69 ktoré vznikli nedodržaním tohto návodu a bezpečnost­...
  • Page 45: Bezpečnostné Pokyny

    úrazom. S elektrickým náradím nepracujte v prostredí trického prístroja môže viesť k vážnym zraneniam. ohrozenom výbuchom, v ktorom sa nachádza- Noste osobné ochranné vybavenie a vždy pou- jú horľavé kvapaliny, plyny alebo prach. žívajte ochranné okuliare. www.scheppach.com SK | 45...
  • Page 46 Skôr ako vykonáte nastavenia prístroja, vyme- hovať elektrický prístroj. níte časti vloženého nástroja alebo elektrické náradia odložíte, vytiahnite zástrčku zo zásuv- ky a/alebo odoberte odnímateľný akumulátor. 46 | SK www.scheppach.com...
  • Page 47 To znižuje možnosť, že sa nástroj zlomí alebo ohne. • Na otáčanie lícnej upínacej dosky používajte škra­ • Počas prevádzky je zakázané prechádzať cez sú­ bacie dláto. Rezné dláta sa môžu ľahko vytrhnúť z struh. ruky. www.scheppach.com SK | 47...
  • Page 48: Technické Údajev

    800 ­ 3000 min • Presvedčite sa pred zapojením stroja do siete o tom, ­1 či údaje na typovom štítku prístroja súhlasia s údaj­ Veľkosť obrobku max. 600 mm mi prítomnej elektrickej siete. Priemer obrobku max. 25 cm 48 | SK www.scheppach.com...
  • Page 49: Zloženie A Obsluha

    že je k dispozícii dostatok voľného priestoru a že Varovanie! Dbajte na to, aby bola dosadacia plocha sa nedotýka podložky pod nástroj (6). nástroja (6) pevne utiahnutá a aby sa nemohla otá- čať k obrobku. www.scheppach.com SK | 49...
  • Page 50 • Pre sústružnícke práce zaujmite na stroji takú po­ rozmeroch obrobku. lohu, aby ste mohli dláta efektívne viesť po nosiči nástroja. m DÔLEŽITÉ! • Používajte iba rezné nástroje, ktoré sa odporúčajú Pred použitím zariadenia musíte úplne zostaviť na sústružnícke práce. prvýkrát! 50 | SK www.scheppach.com...
  • Page 51: Preprava

    Za týmto účelom naskenujte QR kód na pis. titulnej strane. Motor na striedavý prúd: • Sieťové napätie musí predstavovať 220 - 240 V~. • Predlžovacie vedenia do dĺžky 25 m musia vykazo­ vať priemer 1,5 mm². www.scheppach.com SK | 51...
  • Page 52: Likvidácia A Opätovné Zhodnotenie

    • Elektrické a elektronické zariadenia je možné bez­ platne odovzdať na týchto miestach: ­ Verejná likvidácia alebo zberné miesta (napr. obecné stavebné dvory). ­ Predajné miesta elektronických zariadení (staci­ onárne a online), ak sú predajcovia povinní ich prevziať späť alebo ich dobrovoľne ponúknuť. 52 | SK www.scheppach.com...
  • Page 53: Odstraňovanie Porúch

    Kábel nie je zapojený do zásuvky. Pripojte kábel do zásuvky. Sústruh sa nevy­ Poškodený alebo chybný sieťový Okamžite vytiahnite zo zásuvky zástrčku sústruhu. pína. spínač a/alebo vnútorná kabeláž. Sústruh znova prevádzkujte, až keď ho opraví kvalifi­ kovaný servisný technik. www.scheppach.com SK | 53...
  • Page 54 Üzembe helyezés előtt olvassa el a kezelési útmutatót és a biztonsági előírásokat, és mindig tartsa be azokat! Viseljen hallásvédőt! Viseljen hajhálót! Viseljen védőszemüveget! Kesztyű használata tilos! II. védelmi osztály (kettős szigetelés) A termék megfelel a hatályos európai irányelveknek. Kioldása szegnyereg-rögzítő Rögzítése szegnyereg- rögzítő 54 | HU www.scheppach.com...
  • Page 55 Beüzemeltetés előtt ................... 61 Felépítés és kezelés ..................61 Szállítás ......................63 Takarítás és Karbantartás ................. 63 Tárolás ....................... 64 Elektromos csatlakoztatás ................64 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ..............64 Hibaelhárítás ...................... 66 Megfelelőségi nyilatkozat .................. 106 www.scheppach.com HU | 55...
  • Page 56: Bevezetés

    Tartsa be a kezelők minimális életkorára vonatkozó rendelkezést. Gyártó: A jelen kezelési útmutató biztonsági utasításain és országa speciális előírásain túl tartsa be az azonos Scheppach GmbH kialakítású gépek üzemeltetésére vonatkozó általáno­ Günzburger Straße 69 san elismert műszaki szabályokat is. D-89335 Ichenhausen Az útmutató, valamint a biztonsági előírások figyelmen...
  • Page 57: Rendeltetésszerűi Használat

    üzemeltetett elektromos tó vezetékeket alkalmazzon, amelyek kültéri szerszámokra (hálózati vezetékkel) és az akkumulá­ használatra is alkalmasak. A kültéri használatra torról üzemeltetett elektromos szerszámokra (hálózati alkalmas hosszabbító vezeték használata csök­ vezeték nélkül) vonatkozik. kenti az áramütés kockázatát. www.scheppach.com HU | 57...
  • Page 58 Ha lehetséges a porelszívó és -gyűjtő beren- A gondosan ápolt, éles vágóélekkel rendelkező dezések felszerelése, azokat csatlakoztatni és vágószerszámok kevésbé szorulnak be, és köny­ megfelelően használni kell. Porelszívó haszná­ nyebben vezethetők. latával csökkentheti a por által okozott veszélye­ ket. 58 | HU www.scheppach.com...
  • Page 59 • Tartsa távol a kezeit és az ujjait a forgó munkada­ • Ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket, ha az be rabtól. van dugva a csatlakozó aljzatba, kapcsolja ki és húzza ki a csatlakozó aljzatból, mielőtt otthagyná azt. www.scheppach.com HU | 59...
  • Page 60 • Mielőtt a síktárcsára felszerelné, vágja elő a mun­ kadarabot a végleges formájára olyan pontosan, amennyire lehetséges. • A síktárcsa forgatásához kizárólag kaparóvésőt használjon. A vágóvésők könnyen kiszakadhatnak a kezéből. • Ügyeljen rá, hogy az esztergavésőt ne zavarja a rögzítőcsavarokat a munkadarab végső méreteinél. 60 | HU www.scheppach.com...
  • Page 61: Technikai Adatok

    A szerszámbefogót (6) a lehető legközelebb kell A gyerekek ne játsszanak a műanyag zacskókkal, a munkadarabhoz mozgatni anélkül, hogy hozzá­ fóliákkal és apró alkatrészekkel! Fennáll a lenyelés érne ahhoz. és fulladás veszélye! Húzza meg újra a szerszámbefogó (14) szorító­ karját. www.scheppach.com HU | 61...
  • Page 62 Ha nem lehet lócsap (7) közötti távolságot állítsa be úgy, hogy a csavarokat használni a munkadarabban, a mun­ távolság egy kicsivel nagyobb legyen a munkada­ kadarab egy darab papírral ragasztható a hézag rab mért teljes hosszánál. közé. 62 | HU www.scheppach.com...
  • Page 63: Szállítás

    és a port. A szerszám élettartamának növelése érde­ • Falemezek esztergálásakor ne álljon a munkadarab kében havonta egyszer olajozza meg a forgórészeket. röppályájára. A motort ne olajozza. A műanyag tisztításához ne használjon maró hatású anyagot. www.scheppach.com HU | 63...
  • Page 64: Tárolás

    Az elektromos csatlakozóvezetékek szigetelése gyak­ módon. ran megsérül. Ennek oka lehet: • Nyomási helyek, ha a csatlakozóvezetéket ablak- vagy ajtóréseken keresztül vezeti. • Törési helyek a csatlakozóvezetékek szakszerűtlen rögzítése vagy vezetése miatt. • Vágási helyek a csatlakozóvezetéken való áthajtás miatt. 64 | HU www.scheppach.com...
  • Page 65 ügyfélszolgálatán tájékozódhat. • Ha magánháztartásába kiszállítással rendelt új elektronikai berendezést a gyártótól, akkor végfel­ használóként a gyártótól kérheti a régi berendezés díjtalan elszállítását. Ennek érdekében vegye fel a kapcsolatot a gyártó ügyfélszolgálatával. www.scheppach.com HU | 65...
  • Page 66: Hibaelhárítás

    Az esztergagép nem Sérült vagy meghibásodott hálózati Azonnal húzza ki az esztergagép dugós csatla­ kapcsol ki. kapcsoló és/vagy belső kábelezés. kozóját a csatlakozóaljzatból. Csak azt követően üzemeltesse az esztergagépet, hogy azt egy szakképzett szerviztechnikus megjavította. 66 | HU www.scheppach.com...
  • Page 67: Objaśnienie Symboli Na Urządzeniu

    Przed uruchomieniem należy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa! Nosić nauszniki ochronne! Nosić siatkę na włosy! Nosić okulary ochronne! Zabrania się używania rękawic! Klasa ochrony II (izolacja podwójna) Produkt jest zgodny z obowiązującymi europejskimi dyrektywami. Zwalnianie zacisku konika Napinanie zacisku konika www.scheppach.com PL | 67...
  • Page 68 Przed uruchomieniem..................74 Montaż i obsługa ....................74 Transport ......................77 Czyszczenie i konserwacja ................77 Przechowywanie....................77 Przyłącze elektryczne ..................77 Utylizacja i ponowne wykorzystanie ..............78 Pomoc dotycząca usterek ................. 79 Deklaracja zgodności ..................106 68 | PL www.scheppach.com...
  • Page 69: Wprowadzenie

    Producent: dokładnie jej przestrzegać. Do pracy z urządzeniem mogą być dopuszczone wy­ Scheppach GmbH łącznie osoby, które zostały przeszkolone w zakresie Günzburger Straße 69 korzystania z urządzenia i zostały poinformowane o D-89335 Ichenhausen niebezpieczeństwach z tym związanych.
  • Page 70: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Przewód przyłączeniowy przechowywać Przechowywać na przyszłość wszystkie wskazów- z dala od gorąca, oleju, ostrych krawędzi lub ki dotyczące bezpieczeństwa i instrukcje. ruchomych części urządzeń. Uszkodzone lub splątane przewody przełączeniowe zwiększają ryzyko porażenia prądem. 70 | PL www.scheppach.com...
  • Page 71 Przed zastosowaniem narzędzia elektrycznego zapewnić naprawę uszkodzonych części. www.scheppach.com PL | 71...
  • Page 72 • Obrabiany przedmiot wprowadzać do przyrządu • Przed włączeniem maszyny należy się upewnić, tnącego tylko przeciwnie do kierunku obrotu. Obra­ że obrabiany przedmiot można swobodnie obrócić biany przedmiot musi się zawsze obracać w stronę ręcznie. operatora. 72 | PL www.scheppach.com...
  • Page 73 • Ryzyka szczątkowe można zminimalizować prze­ • Przed zamontowaniem obrabianego przedmiotu strzegając rozdziału „Wskazówki bezpieczeństwa” na tarczy tokarskiej, w miarę możliwości należy go oraz „Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem”, jak przyciąć do końcowego kształtu. i całej instrukcji obsługi. www.scheppach.com PL | 73...
  • Page 74: Dane Techniczne

    • Sprawdzić, czy zakres dostawy jest kompletny. Powierzchnię mocowania narzędzia (6) zamoco­ • Sprawdzić urządzenie i elementy wyposażenia pod wać na wybranej wysokości przy pomocy śruby kątem uszkodzeń transportowych. ustalającej (13). • W miarę możliwości zachować opakowanie do za­ kończenia okresu gwarancyjnego. 74 | PL www.scheppach.com...
  • Page 75 (4) zakres dostawy) centrum napędowe wrzeciennika należy zamontować na tarczy tokarskiej (15) lub na (4) wbić w miejscu, gdzie przekątna przecina się z elemencie współpracującym jak np. uchwyt zaciskowy końcem obrabianego przedmiotu. lub drewniany kloc. www.scheppach.com PL | 75...
  • Page 76 Ostrożnie: Urządzenie rozpoczyna pracę natych- dzia. miast po osiągnięciu ustawionej prędkości obro- • Stosować jedynie narzędzi tnących zalecanych do towej. prac tokarskich. Regulacja prędkości obrotowej (rys. 1) Prawidłowa prędkość obrotowa jest uzależniona od obrabianego przedmiotu. 76 | PL www.scheppach.com...
  • Page 77: Transport

    VDE (Związek Elektryków Niemieckich) naszym punkcie serwisowym. W tym celu zeskanować oraz normom DIN. Stosować wyłącznie przewody kod QR znajdujący się na stronie tytułowej. elektryczne z oznaczeniem H05VV-F. Odpowiednia informacja znajduje się na oznaczeniu typu, umieszczonym na przewodzie. www.scheppach.com PL | 77...
  • Page 78: Utylizacja I Ponowne Wykorzystanie

    • Właściciele lub użytkownicy urządzeń elektrycz­ nych i elektronicznych są prawnie zobowiązani do ich zwrotu po zakończeniu użytkowania. • Użytkownik końcowy jest odpowiedzialny za usunię­ cie swoich danych osobowych ze starego urządze­ nia przeznaczonego do utylizacji! 78 | PL www.scheppach.com...
  • Page 79: Pomoc Dotycząca Usterek

    Kabel nie jest podłączony do Podłączać do gniazdka. gniazdka. Tokarka nie wyłącza się. Uszkodzony lub wadliwy wyłącznik Wtyczkę tokarki wyjąć natychmiast z sieciowy i/lub wewnętrzne okablo­ gniazdka. Tokarkę można eksploatować wanie. dopiero po zleceniu jej naprawy wykwalifi­ kowanemu technikowi serwisowemu. www.scheppach.com PL | 79...
  • Page 80 Prije stavljanja u pogon pročitajte i poštujte priručnik za rukovanje i sigurnosne napomene! Nosite zaštitu za sluh! Nosite mrežicu za kosu! Nosite zaštitne naočale! Zabranjena je uporaba rukavica! Razred zaštite II (dvostruka izolacija) Proizvod udovoljava važećim europskim direktivama. Otpuštanje konjić Stezanje konjić 80 | HR www.scheppach.com...
  • Page 81 Prije stavljanja u pogon ..................86 Montiranje i rukovanje..................86 Transport ......................88 Čišćenje i održavanje ..................88 Skladištenje ....................... 89 Priključivanje na električnu mrežu ..............89 Zbrinjavanje i recikliranje ................... 89 Otklanjanje neispravnosti .................. 90 Izjava o sukladnosti ................... 106 www.scheppach.com HR | 81...
  • Page 82: Uvod

    Proizvođač: pridržavati i općeprihvaćenih tehničkih pravila za rad konstrukcijski identičnih naprava. Scheppach GmbH Ne preuzimamo odgovornost za nezgode ili štete koje Günzburger Straße 69 nastanu zbog nepridržavanja ovog priručnika i sigur­...
  • Page 83: Sigurnosne Napomene

    Električni me kao što je maska protiv prašine, neklizajuće alati proizvode iskre koje mogu zapaliti prašinu ili zaštitne cipele, zaštitna kaciga ili štitnik sluha, pare. ovisno o vrsti i uporabi električnog alata, smanjuje rizik od ozljeda. www.scheppach.com HR | 83...
  • Page 84 • Uvjerite se u to da je izradak čvrsto blokiran i da su nisu pročitale ove upute. Električni alati su opa­ svi nastavci osigurani. sni ako ih rabe neiskusne osobe. • Prije uključivanja stroja pobrinite se za to da je izra­ dak moguće slobodno okretati rukom. 84 | HR www.scheppach.com...
  • Page 85 ­ kristalna silicijeva kiselina iz opeka i cementa ili oblik, centrirajte ga i pobrinite se za to da je čvrsto drugih zidarskih proizvoda stegnut. Neuravnoteženost izratka uzrokovat će ­ arsen i krom iz kemijski tretiranog drva opasnost od ozljeda. www.scheppach.com HR | 85...
  • Page 86: Tehnički Podatci

    čvrstu podlogu. Razina zvučnog tlaka L 86,6 dB m Važno! Prije obavljanja radova održavanja, na- Nesigurnost K 3 dB mještanja ili montaže na uređaju izvucite mrežni utikač! Razina zvučne snage L 99,6 dB Nesigurnost K 3 dB 86 | HR www.scheppach.com...
  • Page 87 Prije montaže na plansku ploču (15) odrežite izra­ dvaju linija daje središte izratka. dak što je moguće bliže konačnom obliku. Na jednom kraju izratka obavite rez pilom dubine cca 2 mm duž dijagonala kako biste zahvatili po­ gonski centar kućišta vretena (4). www.scheppach.com HR | 87...
  • Page 88: Transport

    Zaštitne naprave nikada ne rabite za rukovanje ili Elektroničkim reguliranjem brzine vrtnje možete konti­ transport. nuirano namještati brzinu vrtnje: 10. Čišćenje i održavanje Namjestite brzinu vrtnje s pomoću regulatora brzine vrtnje (3). m Upozorenje! Prije svakog namještanja, servisiranja ili popravljanja izvucite mrežni utikač! 88 | HR www.scheppach.com...
  • Page 89: Skladištenje

    • Pregibi zbog neispravnog učvršćivanja ili provođe­ tako da se ne unište! Njihovo zbrinjavanje regulirano nja električnog kabela. je zakonom o baterijama. • Posjekotine zbog gaženja električnog kabela. www.scheppach.com HR | 89...
  • Page 90: Otklanjanje Neispravnosti

    Kabel nije priključen u utičnicu. Priključite u utičnicu. Tokarilica se ne Oštećena ili neispravna mrežna Odmah izvucite utikač tokarilice iz utičnice. isključuje. sklopka i/ili interni kabeli. Rabite tokarilicu tek nakon što je popravi kvalificiran servisni tehničar. 90 | HR www.scheppach.com...
  • Page 91 Pred zagonom preberite navodila za uporabo in varnostne napotke ter jih upoštevajte! Nosite zaščito sluha! Lase spnite v mrežico za lase! Nosite zaščitna očala! Uporaba rokavic je prepovedana! Razred zaščite II (dvojna izolacija) Izdelek ustreza veljavnim evropskim direktivam. Sproščanje vpenjala konjička Vpenjanje vpenjala konjička www.scheppach.com SI | 91...
  • Page 92 Zgradba in upravljanje ..................98 Prevoz ....................... 99 Čiščenje in vzdrževanje ..................100 Skladiščenje....................... 100 Električni priključek .................... 100 Odlaganje med odpadke in reciklaža ..............101 Pomoč pri motnjah ..................... 102 Izjava o skladnosti ..................... 106 92 | SI www.scheppach.com...
  • Page 93: Uvod

    Upoštevajte zahtevano minimalno starost. Poleg varnostnih napotkov iz teh navodil in posebnih Proizvajalec: predpisov vaše države morate pri uporabi identičnih naprav upoštevati tudi splošno veljavna tehnična pra­ Scheppach GmbH vila. Günzburger Straße 69 Ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za nezgode in D-89335 Ichenhausen poškodbe, nastale zaradi neupoštevanja teh navodil in...
  • Page 94: Varnostni Napotki

    ščitna očala. Nošenje osebne zaščitne opreme, ja ustvarjajo iskre, ki lahko vnamejo prah ali hlape. kot je maska za prah, nedrseči varnostni čevlji, zaščitna čelada ali zaščita sluha, odvisno od vrste in uporabe električnega orodja, zmanjša tveganje telesnih poškodb. 94 | SI www.scheppach.com...
  • Page 95 Izvlecite vtič iz vtičnice in/ali odstranite sne- dicinskega vsadka. mljivo akumulatorsko baterijo, preden boste nastavili napravo, zamenjali dodatno opremo ali shranili električno orodje. S tem previdno­ stnim ukrepom preprečite nenamerni zagon elek­ tričnega orodja. www.scheppach.com SI | 95...
  • Page 96 Strgalna dleta lahko hitro iztrga iz rok. • Stroja za struženje med delovanjem ni dovoljeno • Pazite, da stružno dleto ne more motiti zadrževalnih prečkati. vijakov na končnih merah obdelovanca. 96 | SI www.scheppach.com...
  • Page 97: Tehnični Podatki

    600 mm • Stroj priključite samo na ustrezno nameščeno vtič­ maks. Ø obdelovanca 25 cm nico z zaščitnim kontaktom, ki je zavarovana vsaj s 16­ampersko varovalko. www.scheppach.com SI | 97...
  • Page 98: Zgradba In Upravljanje

    Premaknite vpenjalni vzvod (11) v spodnji položaj, lonci in okrogli deli. od desne proti levi, do omejevalnika. Dvignite vpenjalni vzvod (11) in ga premaknite v nasprotno smer do omejevalnika. 98 | SI www.scheppach.com...
  • Page 99: Prevoz

    Previdno: Naprava se takoj zažene z nastavljenim Električno orodje naj nosita vsaj dve osebi. Elek­ številom vrtljajev. trično orodje nosite na podnožju stroja (12). Električno orodje zaščitite pred udarci, sunki in močnimi vibracijami, npr. pri transportu v vozilih. www.scheppach.com SI | 99...
  • Page 100: Čiščenje In Vzdrževanje

    Navodila za uporabo hranite ob električnem orodju. Način priključitve X Če je omrežni priključni vod te naprave poškodovan, ga je treba zamenjati s posebej pripravljenim priključnim vodom, ki ga lahko nabavite pri proizvjalcu ali preko njegove službe za stranke. 100 | SI www.scheppach.com...
  • Page 101: Odlaganje Med Odpadke In Reciklaža

    ­ Ostale proizvajalčeve in trgovčeve dodatne po­ goje za prevzem najdete pri posamezni servisni službi. • Če proizvajalec dostavi novo električno napravo v zasebno gospodinjstvo, lahko končni uporabnik na zahtevo naroči brezplačen prevzem stare električne naprave. Povežite se s servisno službo proizvajalca. www.scheppach.com SI | 101...
  • Page 102: Pomoč Pri Motnjah

    Stroj za struženje Poškodovano sli okvarjeno Takoj izvlecite vtič stroja za struženje iz vtičnice. Stroj se ne izklopi. omrežno stikalo in/ali notranje za struženje začnite uporabljati šele, ko jo popravi ožičenje. usposobljen servisni tehnik. 102 | SI www.scheppach.com...
  • Page 103 www.scheppach.com...
  • Page 104 www.scheppach.com...
  • Page 105 www.scheppach.com...
  • Page 106: Eu-Konformitätserklärung

    EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrekty­ Normen für den Artikel wami UE i normami hereby declares the following conformity under the EU Direc­...
  • Page 107 www.scheppach.com...
  • Page 108 Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene. www.scheppach.com...

This manual is also suitable for:

5902305901