Scheppach DM500T Translation Of Original Instruction Manual
Scheppach DM500T Translation Of Original Instruction Manual

Scheppach DM500T Translation Of Original Instruction Manual

Wood lathe
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19

Quick Links

Art.Nr.
5902307901
AusgabeNr.
5902307901_0201
Rev.Nr.
14/03/2023
DM500T
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Drechselmaschine
DE
Originalbedienungsanleitung
Wood lathe
GB
Translation of original instruction manual
Soustruh na dřevo
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Sústruh
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Esztergagép
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
Tokarka
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Tokarilica
HR
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
Stroj za struženje
SI
Prevod originalnih navodil za uporabo
4
19
31
43
55
68
82
94

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DM500T and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Scheppach DM500T

  • Page 1 Art.Nr. 5902307901 AusgabeNr. 5902307901_0201 Rev.Nr. 14/03/2023 DM500T Drechselmaschine Originalbedienungsanleitung Wood lathe Translation of original instruction manual Soustruh na dřevo Překlad originálního návodu k obsluze Sústruh Preklad originálneho návodu na obsluhu Esztergagép Eredeti használati utasítás fordítása Tokarka Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Tokarilica Prijevod originalnog priručnika za uporabu...
  • Page 2 2b 2 2a 15 14 www.scheppach.com...
  • Page 3 www.scheppach.com...
  • Page 4 Lange Haare nicht offen tragen. Benutzen Sie ein Haarnetz. Benutzen von Handschuhen verboten! Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. In dieser Bedienungsanleitung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit diesem m Achtung! Zeichen versehen. 4 | DE www.scheppach.com...
  • Page 5: Table Of Contents

    Auspacken ......................11 Montage ......................11 Betrieb ........................ 12 Arbeitshinweise ....................14 Elektrischer Anschluss ..................14 Reinigung und Wartung ..................15 Transport ......................15 Lagerung ......................15 Entsorgung und Wiederverwertung ..............15 Störungsabhilfe ....................16 Konformitätserklärung ..................107 www.scheppach.com DE | 5...
  • Page 6: Einleitung

    Einleitung Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
  • Page 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird. Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Her- den und Kühlschränken. Es besteht ein erhöh- tes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. www.scheppach.com DE | 7...
  • Page 8 Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Fin- men, Einsatzwerkzeugteile wechseln oder das ger am Schalter haben oder das Elektrowerkzeug Elektrowerkzeug weglegen. Diese Vorsichts- eingeschaltet an die Stromversorgung anschlie- maßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start ßen, kann dies zu Unfällen führen. des Elektrowerkzeuges. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Page 9 Implantaten ihren Arzt und den Hersteller vom Werkstücks minimiert. Befestigen Sie das Werk- medizinischen Implantat zu konsultieren, bevor das stück immer sicher an der Frontplatte. Andernfalls Elektrowerkzeug bedient wird. kann das Werkstück von der Drehmaschine weg- geworfen werden. www.scheppach.com DE | 9...
  • Page 10: Restrisiken

    – Richtig warten und prüfen, um einen elektri- • Gefährdung der Gesundheit durch das rotierende schen Schlag zu vermeiden. Werkstück bei langem Kopfhaar und loser Kleidung. Per sönliche Schutzausrüstung wie Haarnetz und eng anliegende Kleidung tragen. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Page 11: Technische Daten

    Werkstückaufnahmen montieren/wechseln Tragen Sie einen Gehörschutz. (Abb. 2) Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Rich- m ACHTUNG! tungen) ermittelt entsprechend EN 61029. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker. www.scheppach.com DE | 11...
  • Page 12: Betrieb

    Werkstücken mit großem Durchmesser beim Schließen der Getriebeabdeckungen (20) eine kleine Drehzahl. automatisch betätigt. Bei nicht korrekt geschlos- • Orientieren Sie sich bei der Wahl der Drehzahl an sener Getriebeabdeckung (20) kann das Gerät der Tabelle: nicht eingeschaltet werden. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Page 13 Einschalten: Um das Gerät einzuschalten, betäti- rad (6). gen Sie den Einschalter (10). 11. Fixieren Sie die Stellung des Handrads mit der Ausschalten: Um das Gerät auszuschalten, betäti- Kontermutter (4). gen Sie den Ausschalter (11) erneut. www.scheppach.com DE | 13...
  • Page 14: Arbeitshinweise

    • Daten des Maschinen-Typenschildes • Daten des Motor-Typschildes Der installierte Elektromotor ist betriebsfertig ange- schlossen. Der Anschluss entspricht den einschlägi- gen VDE- und DIN-Bestimmungen. Der kundenseitige Netzanschluss sowie die verwendete Verlängerungs- leitung müssen diesen Vorschriften entsprechen. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Page 15: Reinigung Und Wartung

    (z. B. kommunale Bauhöfe) port an den äußeren Füßen (7) und an der Schiene mit - Verkaufsstellen von Elektrogeräten (stationär und Motoreinheit (3). online), sofern Händler zur Rücknahme verpflich- tet sind oder diese freiwillig anbieten. www.scheppach.com DE | 15...
  • Page 16: Störungsabhilfe

    Die Drehmaschine Beschädigter oder defekter Ziehen Sie den Stecker der schaltet sich nicht aus. Netzschalter und/oder interne Drehmaschine sofort aus der Verkabelung. Steckdose. Betreiben Sie die Drehmaschine erst, wenn sie von einem qualifizierten Servicetechniker repariert wurde. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Page 17 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. www.scheppach.com DE | 17...
  • Page 18 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Page 19: Explanation Of The Symbols On The Device

    Do not leave long hair loose. Use a hair net. The use of gloves is prohibited! The product complies with the applicable European directives. m Attention! We have marked points in this operating manual that impact your safety with this symbol. www.scheppach.com GB | 19...
  • Page 20 Assembly ......................26 Operation ......................26 Working instructions ..................28 Electrical connection ..................28 Cleaning and maintenance ................29 Transport ......................29 Storage ......................29 Disposal and recycling ..................29 Troubleshooting ....................30 Declaration of conformity .................. 107 20 | GB www.scheppach.com...
  • Page 21: Introduction

    In addition to the safety instructions in this operating manual and the separate regulations of your country, Manufacturer: the generally recognised technical rules relating to the Scheppach GmbH operation of such machines must also be observed. Günzburger Straße 69 We accept no liability for accidents or damage that...
  • Page 22: Proper Use

    Use of an RCD reduces the risk of electric tions, illustrations and specifications provided shock. with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or se- rious injury. 22 | GB www.scheppach.com...
  • Page 23 Any power tool that can- the medical implant prior to operating the power tool. not be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. www.scheppach.com GB | 23...
  • Page 24 • Only use scrapings chisels for faceplate turning. • Do not reach a cross the lathe while it is running. Cutting chisels can easily be tornout of your hands. 24 | GB www.scheppach.com...
  • Page 25: Remaining Hazards

    M18 x 2.5 tic bags, films or small parts! There is a danger of choking or suffocating! Weight 18 kg Engine 230-240 V / 50 Hz Rated input 400 W S6 15% Subject to technical changes www.scheppach.com GB | 25...
  • Page 26: Assembly

    You must fully assemble the appliance before using Fix the motor unit (22) by tightening the locking it for the first time! screw (21). Place the V-belt (25) in the desired groove of the drive pulley (24) to achieve the specified speed: 26 | GB www.scheppach.com...
  • Page 27 Position the workpiece on the 4-prong centre tip Set the desired height. (1). Make sure that the 4-prong centre tip (1) en- Fix the tool support (2) by tightening the screw (2a). gages with the notch, otherwise secure clamping is not guaranteed. www.scheppach.com GB | 27...
  • Page 28: Working Instructions

    Clean the device of dust and chippings to remove the its service department. blockage. Connections and repair work on the electrical equip- ment may only be carried out by electricians. 28 | GB www.scheppach.com...
  • Page 29: Cleaning And Maintenance

    (7), by the the manufacturer without prior purchase of a new rail with the motor unit (3). device from the manufacturer or taken to another authorised collection point in your vicinity. www.scheppach.com GB | 29...
  • Page 30: Troubleshooting

    Lathe does not turn off. Damaged or defective power switch Pull the lathe’s plug out of the socket and/or internal wiring. immediately. Do not operate the lathe until it has been repaired by a qualified service technician. 30 | GB www.scheppach.com...
  • Page 31 částice mohou způsobit ztrátu zraku. Nenoste dlouhé vlasy rozpuštěné. Použijte síťku na vlasy. Používání rukavic zakázáno! Výrobek odpovídá platným evropským směrnicím. m Pozor! Místa, která se týkají bezpečnosti, jsme v tomto návodu k obsluze opatřili touto značkou. www.scheppach.com CZ | 31...
  • Page 32 Provoz ........................ 38 Pracovní pokyny ....................40 Elektrické připojení .................... 40 Čištění a údržba ....................41 Přeprava ......................41 Skladování ......................41 Likvidace a recyklace ..................41 Odstraňování poruch ..................42 Prohlášení o shodě .................... 107 32 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 33: Úvod

    Úvod Nepřebíráme žádnou záruku za nehody nebo škody způsobené nedodržením tohoto návodu a bezpečnost- Výrobce: ních pokynů. Scheppach GmbH 2. Popis zařízení Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Unašeč se 4 hroty Vážený zákazníku, Uložení nástroje přejeme vám mnoho radosti a úspěchu při práci s no- 2a.
  • Page 34: Použití V Souladu S Určením

    Poškozené nebo zamotané kabely zvyšují riziko zasažení elektrickým proudem. Používáte-li elektrický nástroj venku, použí- vejte prodlužovací kabely vhodné i pro ven- kovní použití. Používání vhodného prodlužovací- ho kabelu, vhodného pro venkovní použití, snižuje riziko zasažení elektrickým proudem. 34 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 35 častém pou- kvalifikovaný odborný personál a pouze za použití žívání elektrického nástroje znáte. Nedbalé originálních náhradních dílů. To zajistí, aby zůstala chování může vést ve zlomku sekundy k těžkým zachována bezpečnost elektrického nástroje. zraněním. www.scheppach.com CZ | 35...
  • Page 36 • Než připevníte obrobek na čelní desku, měli byste jej co nejhruběji opracovat, aby byl co nejkulatější. Tím se minimalizují vibrace při soustružení obrobku. Připevněte vždy bezpečně obrobek na čelní desku. Jinak může být obrobek ze soustruhu vymrštěn. 36 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 37: Zbytková Rizika

    • Uchovejte obal dle možností až do uplynutí záruční -li zachovávat bezpečnostní pokyny a použití v sou- doby. ladu s určením a rovněž návod k obsluze. • Seznamte se před použitím s přístrojem podle ná- vodu k obsluze. www.scheppach.com CZ | 37...
  • Page 38: Montáž

    Zvedněte jednotku motoru (22) pomocí páky (23), Přidržte hnací hřídel (18) pomocí vidlicového klíče abyste odlehčili klínový řemen (25). (16). Zafixujte jednotku motoru (22) utažením zajišťova- Otáčením nasaďte upínací desku (13) na hnací cího šroubu (21). hřídel (18). 38 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 39 Zafixujte uložení nástroje (2) utažením šroubu Nasaďte obrobek na unašeč se 4 hroty (1). Dbejte na (2a). to, aby unašeč se 4 hroty (1) zasahoval do vyraže- ného zářezu, jinak není zaručeno bezpečné upnutí. www.scheppach.com CZ | 39...
  • Page 40: Pracovní Pokyny

    Připojení a opravy elektrického vybavení mohou pro- překážky. vádět pouze odborní elektrikáři. Při zpětných dotazech uvádějte prosím tyto údaje: • Typ proudu napájejícího motor • Údaje z typového štítku stroje • Údaje z typového štítku motoru 40 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 41: Čištění A Údržba

    Uložte přístroj a jeho příslušenství na tmavém, suchém - Pro další doplňující podmínky zpětného odběru místě, chráněném před mrazem a nedostupném pro výrobců a distributorů se obraťte na příslušný zá- děti. Optimální skladovací teplota se pohybuje mezi 5 kaznický servis. a 30°C. www.scheppach.com CZ | 41...
  • Page 42: Odstraňování Poruch

    Soustruh se nevypíná. Poškozený nebo vadný síťový vypínač Vytáhněte zástrčku soustruhu ihned ze anebo interní kabeláž. zásuvky. Provozujte soustruh teprve tehdy, když byl opraven kvalifikovaným servisním technikem. 42 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 43 Nenoste rozpustené dlhé vlasy. Použite sieťku na vlasy. Používanie rukavíc je zakázané! Výrobok zodpovedá platným európskym smerniciam. V tomto návode na obsluhu sme miesta, ktoré sa týkajú vašej bezpečnosti, označili týmito m Pozor! znakmi. www.scheppach.com SK | 43...
  • Page 44 Prevádzka ......................50 Pracovné pokyny ....................52 Elektrická prípojka ..................... 52 Čistenie a údržba ....................53 Preprava......................53 Skladovanie ....................... 53 Likvidácia a opätovné zhodnotenie ..............53 Odstraňovanie porúch ..................54 Vyhlásenie o zhode ................... 107 44 | SK www.scheppach.com...
  • Page 45: Úvod

    Úvod Nepreberáme zodpovednosť za žiadne nehody ani škody, ku ktorým dôjde v dôsledku nedodržania tohto Výrobca: návodu a bezpečnostných upozornení. Scheppach GmbH 2. Popis prístroja Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Upínací hrot so 4 hrotmi Vážený zákazník, Dosadacia plocha nástroja Želáme Vám veľa zábavy a úspechov pri práci s Vaším...
  • Page 46: Použitie V Súlade S Určením

    ťažké poranenia. Ak s elektrickým prístrojom pracujete vonku, používajte iba predlžovacie káble, ktoré sú vhodné aj pre exteriér. Použitie predlžovacieho kábla vhodného pre vonkajšie priestory znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom. 46 | SK www.scheppach.com...
  • Page 47 Rukoväte a plochy rukovätí udržiavajte vždy riadenia na odsávanie prachu znižuje riziká spô- suché, čisté a bez oleja a tuku. Klzké rukoväti a sobené prachom. plochy rukovätí neumožňujú bezpečnú obsluhu a kontrolu elektrického náradia v nepredvídateľných situáciách. www.scheppach.com SK | 47...
  • Page 48 čenstvo vymrštenia obrobku alebo vytrhnutia rez- – Správne vykonávať údržbu a kontroly, aby za- ného nástroja z rúk. bránili zásahu elektrickým prúdom. • Nedovoľte, aby sa rezný nástroj zaboril do obrobku. Drevo sa môže rozštiepiť alebo vymrštiť zo sústruhu. 48 | SK www.scheppach.com...
  • Page 49: Zvyškové Riziká

    • Prístroj a diely príslušenstva skontrolujte ohľadom • Ohrozenie prúdom pri použití elektrických prípoj- poškodení spôsobených prepravou. V prípade re- ných vedení v rozpore s určením. klamácií ihneď informujte dodávateľa. Neskoršie reklamácie nebudú uznané. www.scheppach.com SK | 49...
  • Page 50: Montáž

    Na osi x je uvedený priemer obrobku. Na osi y nájde- miesto upínacieho hrotu so 4 hrotmi (1) použiť upínacia te otáčky. Choďte rovno nahor po priemere obrobku a platňa (13). odčítajte otáčky, pri ktorých sa imaginárna zvislá čiara stretne s krivkou. 50 | SK www.scheppach.com...
  • Page 51 (9) nahor. Teraz môžete dosadaciu plochu 4 hrotmi (1) pomocou dreveného kladiva (nie je v nástroja posúvať. rozsahu dodávky) zľahka do obrobku. Dbajte pri- tom na to, aby závit upínacieho hrotu so 4 hrotmi (1) bol chránený napr. drevenou doskou. www.scheppach.com SK | 51...
  • Page 52: Pracovné Pokyny

    • Vždy začínajte s nižšími otáčkami a postupne zvy- dispozícii u výrobcu alebo v jeho zákazníckom servise. šujte. • Nástroj veďte na obrobok až po dosiahnutí nastave- Prípojky a opravy elektrickej výbavy smie vykonávať nej rýchlosti sústruženia. iba vyučený elektrikár. 52 | SK www.scheppach.com...
  • Page 53: Čistenie A Údržba

    (7) a lištu s prv zakúpili nové zariadenie od výrobcu, alebo motorovou jednotkou (3). ich odovzdajte na inom autorizovanom zbernom mieste vo vašom okolí. www.scheppach.com SK | 53...
  • Page 54: Odstraňovanie Porúch

    Sústruh sa nevypína. Poškodený alebo chybný sieťový spínač Okamžite vytiahnite zo zásuvky zástrčku a/alebo vnútorná kabeláž. sústruhu. Sústruh znova prevádzkujte, až keď ho opraví kvalifikovaný servisný technik. 54 | SK www.scheppach.com...
  • Page 55 és por látásvesztést okozhat. A hosszú hajat tilos nem összefogva viselni. Használjon hajhálót! Kesztyű használata tilos! A termék megfelel a hatályos európai irányelveknek. A jelen kezelési útmutatóban az Ön biztonságával kapcsolatos pontokat ez a szimbólum m Figyelem! jelöli. www.scheppach.com HU | 55...
  • Page 56 Összeszerelés ....................62 Üzemeltetés ....................... 63 Munkavégzési utasítások .................. 64 Elektromos csatlakoztatás ................65 Tisztítás és karbantartás ................... 65 Szállítás ......................66 Tárolás ....................... 66 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ..............66 Hibaelhárítás ...................... 67 Megfelelőségi nyilatkozat .................. 107 56 | HU www.scheppach.com...
  • Page 57: Bevezetés

    Bevezetés A jelen kezelési útmutató biztonsági rendelkezésein és országában a készülék üzemeltetésére vonatkozó előírá- Gyártó: sokon túl feltétlenül tartsa be az azonos kialakítású gépek Scheppach GmbH üzemeltetésére vonatkozó általánosan elismert műszaki Günzburger Straße 69 szabályokat is. D-89335 Ichenhausen Nem vállalunk felelősséget az olyan balesetekért vagy károkért, amelyek azért keletkeznek, mert nem vették...
  • Page 58: Rendeltetésszerű Használat

    érintkezését. Megnöve- kedik az áramütés kockázata, ha a teste földel- Az elektromos szerszámokra vonatkozó általános ve van. biztonsági utasítások Tartsa esőtől és nedvességtől távol az elektro- mos szerszámokat. Az elektromos szerszámba hatoló víz növeli az áramütés kockázatát. 58 | HU www.scheppach.com...
  • Page 59 A készülék forgó részében maradt jelen utasításokat. Az elektromos szerszámok szerszám vagy kulcs sérüléseket okozhat. veszélyesek, ha tapasztalatlan személyek hasz- nálják őket. www.scheppach.com HU | 59...
  • Page 60 • Ismerkedjen meg a gép tulajdonságaival és az esz- úgy kell beállítani, hogy a kinyúlás le legyen választ- tergálás technikájával, mielőtt a gépet üzembe he- va az oszlopról. Ez csökkenti annak a veszélyét, lyezné. hogy a szerszám eltörik vagy meghajlik. 60 | HU www.scheppach.com...
  • Page 61: Fennmaradó Kockázatokról

    • Fennmaradó kockázatok minimalizálhatók, ha a biz- tosági utasításokat és a Tervezett használat rész- nél leírt kat, valamint a használati utasítást, teljes mértékben b tartja. www.scheppach.com HU | 61...
  • Page 62: Műszaki Adatok

    Ehhez a két villáskulcsot (16) helyezze a hajtóten- a csomagolást. gelyre (18) és a négyélű csúcsra (1), majd csava- • A használatba vétel előtt ismerje meg a készüléket a rozza le a négyélű csúcsot (1). kezelési útmutatóból. 62 | HU www.scheppach.com...
  • Page 63: Üzemeltetés

    Helyezzen el egy kb. 2 mm mély fűrészelt vágást kadarab átmérőjénél haladjon függőlegesen felfelé, az átló mentén, hogy a négyélű csúcsban (1) job- majd olvassa le a fordulatszámot, amelynél a képzelet- ban tudjon kapaszkodni. beli függőleges vonal metszi a görbét. www.scheppach.com HU | 63...
  • Page 64: Munkavégzési Utasítások

    • Vegye figyelembe a maximális munkadarab hosszot üzemelés közben. és a munkadarab maximális átmérőjét! Ezeket a mű- szaki paramétereknél találja. • A munkadarabot középen rögzíteni kell, ha a mun- kadarab egyenetlenül fut, hátrányosan befolyásolja a gép élettartamát. 64 | HU www.scheppach.com...
  • Page 65: Elektromos Csatlakoztatás

    Az elektromos csatlakozóvezetékeknek meg kell fe- Kopásnak kitett alkatrészek*: Szénkefék, ékszíjak lelniük a vonatkozó VDE- és DIN-előírásoknak. Csak H05VV-F jelölésű csatlakozóvezetékeket használjon. * nem szerepel kötelezően a szállított elemek között! www.scheppach.com HU | 65...
  • Page 66: Szállítás

    őket ártalmatlaní- tásra! • A leselejtezett akkumulátorokat és elemeket, me- lyek nincsenek rögzített módon telepítve a készülék- be, leadás előtt roncsolásmentesen el kell távolítani! Ezek ártalmatlanítását az akkumulátorok hulladék- kezelésére vonatkozó törvény szabályozza. 66 | HU www.scheppach.com...
  • Page 67: Hibaelhárítás

    Az esztergagép nem Sérült vagy meghibásodott hálózati kap- Azonnal húzza ki az esztergagép csatla- kapcsol ki. csoló és/vagy belső kábelezés. kozóját a csatlakozó aljzatból. Csak azt követően üzemeltesse az esztergagépet, ha azt egy szakképzett szerviztechnikus megjavította. www.scheppach.com HU | 67...
  • Page 68: Objaśnienie Symboli Na Urządzeniu

    Nie należy nosić długich włosów rozpuszczonych. Używać siatki ochronnej. Zabrania się używania rękawic! Produkt jest zgodny z obowiązującymi europejskimi dyrektywami. Miejsca w niniejszej instrukcji obsługi, które dotyczą bezpieczeństwa użytkownika, zostały m Uwaga! oznaczone następującym znakiem. 68 | PL www.scheppach.com...
  • Page 69 Eksploatacja ...................... 76 Wskazówki dotyczące pracy ................78 Przyłącze elektryczne ..................78 Czyszczenie i konserwacja ................79 Transport ......................79 Przechowywanie....................79 Utylizacja i ponowne wykorzystanie ..............79 Pomoc dotycząca usterek ................. 81 Deklaracja zgodności ..................107 www.scheppach.com PL | 69...
  • Page 70: Wprowadzenie

    Przy urządzeniu mogą pracować wyłącznie osoby, któ- re zostały przeszkolone w zakresie użytkowania urzą- Producent: dzenia i poinstruowane o związanych z tym zagroże- Scheppach GmbH niach. Przestrzegać ustawowego wieku minimalnego. Günzburger Straße 69 Oprócz wskazówek dotyczących bezpieczeństwa za- D-89335 Ichenhausen wartych w niniejszej instrukcji obsługi i specjalnych...
  • Page 71: Zakres Dostawy

    ły się do obszaru roboczego podczas używa- jest uważane za niezgodne z przeznaczeniem. Za wynikające stąd szkody producent nie odpowiada; nia narzędzia elektrycznego. W chwili nieuwa- ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik. gi można łatwo stracić kontrolę nad narzędziem elektrycznym. www.scheppach.com PL | 71...
  • Page 72 Chwila nieuwagi podczas używania narzędzia elektrycz- Nie przeciążać urządzenia. Używać narzędzia nego może spowodować poważne obrażenia. elektrycznego przeznaczonego do danej pracy. Od- powiednie narzędzie elektryczne umożliwia lepszą i bezpieczniejszą pracę w podanym zakresie mocy. 72 | PL www.scheppach.com...
  • Page 73 • Nie pozwolić, aby przyrządy tnące zagłębiały się w nywać wyłącznie wykwalifikowany personel i obrabianym przedmiocie. Może dojść do rozłupania tylko przy użyciu oryginalnych części zamien- drewna lub do jego wyrzucenia z tokarki. nych. Zapewnia to bezpieczeństwo dalszej pracy narzędzia elektrycznego. www.scheppach.com PL | 73...
  • Page 74: Ryzyka Szczątkowe

    • Niestarannie sklejone drewno ze względu na działanie skopijnych cząsteczek. siły odśrodkowej w trakcie obróbki może eksplodować. • Przed zamocowaniem surowy przedmiot obrabiany należy przyciąć do kwadratu, wyśrodkować i odpo- wiednio zamocować. Niewyważenie obrabianego przedmiotu może być przyczyną obrażeń. 74 | PL www.scheppach.com...
  • Page 75: Dane Techniczne

    15% czasu pracy. W tym celu można użyć dostarczonych śrub sze- ściokątnych (17). Wartości hałasu i drgań zostały ustalone zgodnie z Podkładkę i tarczę mocującą założyć na śrubę EN 61029. sześciokątną (17) (patrz rys. 1). www.scheppach.com PL | 75...
  • Page 76: Eksploatacja

    Pasek klinowy (25) ułożyć w wybranym rowku tar- Wybór prędkości obrotowej (rys. 3) czy napędowej (24), aby osiągnąć podaną pręd- kość obrotową: m UWAGA! 2600 Podczas ustawiania prędkości obrotowej wtyczka sieciowa nie może być podłączona. 1760 1260 76 | PL www.scheppach.com...
  • Page 77 (1). Pamiętać, aby kieł za- poluzowana poprzez przestawienie dźwigni (9) w bierakowy czterozębowy (1) trafił na wykonane górę. Teraz można przesunąć powierzchnię mo- nacięcia, w innym wypadku nie będzie możliwe cowania narzędzia. odpowiednie zamocowanie. Zwolnić dźwignię (8) konika. www.scheppach.com PL | 77...
  • Page 78: Wskazówki Dotyczące Pracy

    VDE (Związek Elektryków Niemieckich) • Nigdy nie przebywać w torze lotu obrabianego oraz normom DIN. Stosować wyłącznie przewody przedmiotu. elektryczne z oznaczeniem H05VV-F. Przestrzegać informacji znajdującej się na oznaczeniu typu umieszczonym na przewodzie. 78 | PL www.scheppach.com...
  • Page 79: Czyszczenie I Konserwacja

    Części zamienne i wyposażenie można zamówić w gu zużytego sprzętu. Na tym etapie kształtuje się naszym punkcie serwisowym. W tym celu zeskanować postawy, które wpływają na zachowanie wspólnego kod QR znajdujący się na stronie tytułowej. dobra jakim jest czyste środowisko naturalne. www.scheppach.com PL | 79...
  • Page 80 • Niniejsze oświadczenia dotyczą wyłącznie urzą- dzeń zainstalowanych i sprzedawanych w krajach Unii Europejskiej i podlegają Dyrektywie Europej- skiej 2012/19/UE. W krajach spoza Unii Europej- skiej mogą obowiązywać inne przepisy dotyczące utylizacji zużytych urządzeń elektrycznych i elek- tronicznych. 80 | PL www.scheppach.com...
  • Page 81: Pomoc Dotycząca Usterek

    Tokarka nie wyłącza Uszkodzony lub wadliwy wyłącznik sie- Wtyczkę tokarki wyjąć natychmiast z się. ciowy i/lub wewnętrzne okablowanie. gniazdka. Tokarkę można eksploatować dopiero po zleceniu jej naprawy wykwalifi- kowanemu technikowi serwisowemu. www.scheppach.com PL | 81...
  • Page 82 Uvijek vežite dugu kosu. Rabite mrežicu za kosu. Zabranjena je uporaba rukavica! Proizvod udovoljava važećim europskim direktivama. m Pozor! U ovom priručniku za uporabu mjesta koji se tiču vaše sigurnosti označili smo ovim znakom. 82 | HR www.scheppach.com...
  • Page 83 Napomene za rad ....................91 Priključivanje na električnu mrežu ..............91 Čišćenje i održavanje ..................91 Transport ......................92 Skladištenje ....................... 92 Zbrinjavanje i recikliranje ................... 92 Otklanjanje neispravnosti .................. 93 Izjava o sukladnosti ................... 107 www.scheppach.com HR | 83...
  • Page 84: Uvod

    Uvod Ne preuzimamo odgovornost za nezgode ili štete koje nastanu zbog nepridržavanja ovog priručnika i sigur- Proizvođač: nosnih napomena. Scheppach GmbH 2. Opis uređaja Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Točkalo s 4 šiljka Poštovani kupci Oslonac alata Želimo vam mnogo zadovoljstva i uspjeha pri radu s 2a.
  • Page 85: Namjenska Uporaba

    Budite pozorni, pazite na ono što radite i po- alate s akumulatorskim napajanjem (bez električnog stupajte razumno prilikom rada s električnim kabela). alatom. Ne rabite električni alat ako ste umorni ili pod utjecajem droge, alkohola ili lijekova. www.scheppach.com HR | 85...
  • Page 86 • Uređaj se smije priključiti samo na pravilno uze- sivi akumulator prije obavljanja namještanja mljenu utičnicu. uređaja, mijenjanja radnih alata ili polaganja • Upoznajte se sa svojstvima stroja i tehnikom toka- električnog alata. renja prije nego što stroj stavite u pogon. 86 | HR www.scheppach.com...
  • Page 87: Potencijalni Rizici

    što ga napustite. Stroj je konstruiran prema aktualnom stanju tehnike i pri- • Ovaj proizvod nije igračka. Čuvajte ga izvan do- hvaćenim pravilima o tehničkoj sigurnosti. Unatoč tome, sega djece. prilikom rada mogu se pojaviti neke potencijalni rizici. www.scheppach.com HR | 87...
  • Page 88: Tehnički Podatci

    (17). tnim opterećenjem i vremena praznog hoda. Vrijeme Nataknite podložnu pločicu i steznu pločicu na vi- rada je 10 minuta, dok je relativno trajanje aktivnosti jak sa šesterostranom glavom (17) (vidi sl. 1). 15% vremena rada. 88 | HR www.scheppach.com...
  • Page 89: Rad

    (26) automatski se aktiviraju pri zatvara- • Odabir odgovarajuće brzine vrtnje ovisi o više čim- nju pokrova prijenosnika (20). Uređaj se ne može benika, primjerice, materijalu, promjeru, duljini i uključiti kada pokrov prijenosnika (20) nije pravilno neravnoteži izratka. zatvoren. www.scheppach.com HR | 89...
  • Page 90 Učvršćivanje planskom pločom (13) (sl. 2) m POZOR! Pogonsko vratilo (18) čvrsto držite račvastim klju- čem (16). Kada uređaj ostavljate bez nadzora ili kada završi- Plansku ploču (13) odvrnite s pogonskog vratila te s radom, izvucite mrežni utikač. (18). 90 | HR www.scheppach.com...
  • Page 91: Napomene Za Rad

    • Posjekotine zbog gaženja električnog kabela. nom trošenju, odnosno da su sljedeći dijelovi potrebni • Oštećenja izolacije zbog čupanja iz zidne utičnice. kao potrošni materijali. • pukotine zbog starenja izolacije. www.scheppach.com HR | 91...
  • Page 92: Transport

    • Stare baterije ili akumulatore koji nisu fiksno ugrađe- ni u otpadni uređaj potrebno je prije predaje izvaditi tako da se ne unište! Njihovo zbrinjavanje regulirano je zakonom o baterijama. 92 | HR www.scheppach.com...
  • Page 93: Otklanjanje Neispravnosti

    Tokarilica se ne Oštećena ili neispravna mrežna sklopka Odmah izvucite utikač tokarilice iz isključuje. i/ili interni kabeli. utičnice. Rabite tokarilicu tek nakon što je popravi kvalificirani servisni tehničar. www.scheppach.com HR | 93...
  • Page 94 Dolgi lasje ne smejo biti razpuščeni. Uporabljajte mrežico za lase. Uporaba rokavic je prepovedana! Izdelek ustreza veljavnim evropskim direktivam. m Pozor! V teh navodilih za uporabo smo mesta, ki zadevajo vašo varnost, označili s tem znakom. 94 | SI www.scheppach.com...
  • Page 95 Delovanje ......................101 Delovna navodila ....................103 Električni priključek .................... 103 Čiščenje in vzdrževanje ..................104 Prevoz ........................ 104 Skladiščenje....................... 104 Odlaganje med odpadke in reciklaža ..............104 Pomoč pri motnjah ..................... 105 Izjava o skladnosti ..................... 107 www.scheppach.com SI | 95...
  • Page 96: Uvod

    Uvod Ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za nezgode in poškodbe, nastale zaradi neupoštevanja teh navodil in Proizvajalec: varnostnih napotkov. Scheppach GmbH 2. Opis naprave Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen 4-točkovno središče Spoštovani kupec, Ležišče za orodje želimo vam veliko veselja in uspeha pri delu z vašo 2a.
  • Page 97: Namenska Uporaba

    Hranite vse varnostne napotke in navodila za pri- hodnjo rabo. V varnostnih napotkih uporabljen pojem »električno orodje« se nanaša na omrežno gnana električna orod- ja (z električnim kablom) in na akumulatorsko gnana električna orodja (brez električnega kabla). www.scheppach.com SI | 97...
  • Page 98 Nepazljiva uporaba lahko v delčku sekunde privede do hudih poškodb. Servis Vaše električno orodje sme popravljati samo kva- lificirano strokovno osebje in samo z originalnimi nadomestnimi deli. Tako je zagotovljeno, da električ- no orodje ostane varno. 98 | SI www.scheppach.com...
  • Page 99 • Preden obdelovanec pritrdite na sprednjo ploščo, posedovati lastnik. ga vedno na grobo obdelajte kolikor je mogoče, da postane čim bolj okrogel. S tem zmanjšate tresljaje pri struženju obdelovanca. Obdelovanec vedno pri- trdite na sprednjo ploščo. Sicer lahko obdelovanec vrže s stružnice. www.scheppach.com SI | 99...
  • Page 100: Preostala Tveganja

    števate »varnostne napotke« in »namensko upora- takoj obvestiti prevoznika. Kasnejših reklamacij ne bo« ter navodila za uporabo. bomo priznali. • Po možnosti embalažo shranite do preteka garan- cijskega časa. • Pred uporabo morate s pomočjo navodil za uporabo spoznati napravo. 100 | SI www.scheppach.com...
  • Page 101: Montaža

    Dvignite motorno enoto (22) tako, da aktivirate ro- Pridržite pogonsko gred (18) z viličastim ključem (16). čico (23) in razbremenite klinasti jermen (25). Plansko ploščo (13) nataknite na pogonsko gred (18). Privijte pritrdilni vijak (21), da fiksirate motorno enoto (22). www.scheppach.com SI | 101...
  • Page 102 Ležišče za orodje (2) pritrdite tako, da privijete vi- dnja/zamenjava nastavka za obdelovanec«. jak (2a). Obdelovanec postavite na 4-točkovno središče (1). Poskrbite, da 4-točkovno središče (1) poravna- te z utorom, kajti v nasprotnem primeru ni mogoče zagotoviti varnega vpenjanja. 102 | SI www.scheppach.com...
  • Page 103: Delovna Navodila

    Priključevanje in popravila električne opreme lahko iz- vajajo samo električarji. V primeru povpraševanja morate navesti spodnje po- datke: • Vrsta toka, ki napaja motor • Podatki tipske ploščice stroja • Podatki tipske ploščice motorja www.scheppach.com SI | 103...
  • Page 104: Čiščenje In Vzdrževanje

    Orodje shranjujte v originalni embalaži. močja Evropske unije lahko veljajo drugačna določi- Pokrijte orodje, da ga zaščitite pred prahom ali vlago. la za odstranjevanje starih električnih in elektronskih Navodila za uporabo shranjujte ob orodju. naprav med odpadke. 104 | SI www.scheppach.com...
  • Page 105: Pomoč Pri Motnjah

    Stružnica se ne izklopi. Poškodovano sli okvarjeno omrežno Takoj izvlecite vtič stružnice iz vtičnice. stikalo in/ali notranje ožičenje. Stružnico začnite uporabljati šele, ko jo popravi usposobljen serviser. www.scheppach.com SI | 105...
  • Page 106 www.scheppach.com...
  • Page 107: Eg-Konformitätserklärung

    EG-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité EC Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrekty- Normen für den Artikel wami UE i normami hereby declares the following conformity under the EU Direc- az EU-irányelv és a vonatkozó...
  • Page 108 Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene. www.scheppach.com...

This manual is also suitable for:

5902307901

Table of Contents