Page 2
NT 35/1 Tact Bs NT 55/1 Tact Bs Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59658820 01/13...
Lesen Sie vor der ersten Benut- Altgeräte enthalten wertvolle re- zung Ihres Gerätes diese Origi- cyclingfähige Materialien, die ei- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach ner Verwertung zugeführt und bewahren Sie diese für späteren Ge- werden sollten. Batterien, Öl brauch oder für Nachbesitzer auf. und ähnliche Stoffe dürfen nicht Vor erster Inbetriebnahme Sicherheits- –...
Geräteelemente Trockensaugen Beim Aufsaugen von Feinstaub kann – 1 Elektroden zusätzlich ein Membranfilter (Sonder- 2 Saugschlauch (nicht im Lieferumfang) zubehör) verwendet werden. 3 Kabelhaken Einbau Membranfilter (Sonderzubehör) 4 Luftaustritt, Arbeitsluft Abbildung 5 Verriegelung des Saugkopfs Saugkopf entriegeln und abnehmen. 6 Rad ...
Clipverbindung Nach jedem Betrieb Behälter entleeren. Abbildung Gerät innen und außen durch Absau- Viele Saugschläuche (Sonderzubehör) sind mit einem Clip-System ausgestattet. gen und Abwischen mit einem feuchten Alle C-35/C-DN-35 Zubehörteile können Tuch reinigen. angeschlossen werden. Gerät aufbewahren Bedienung Abbildung ...
Elektroden reinigen Staubaustritt beim Saugen Saugkopf entriegeln und abnehmen. Abbildung Korrekte Einbaulage des Flachfaltenfil- Elektroden mit einer Bürste reinigen. ters prüfen/korrigieren. Gegebenenfalls Umbausatz für nichtlei- Flachfaltenfilter wechseln. tende Medien (Sonderzubehör) mit ei- nem feuchten Tuch reinigen. Abschaltautomatik (Nasssaugen) ...
Zubehör und Ersatzteile EG-Konformitätserklärung Zum Reinigen von Backöfen darf nur fol- Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend gendes Zubehör verwendet werden: bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- zipierung und Bauart sowie in der von uns Benennung Bestell-Nr. Stück in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- Saugschlauch (im 4.440-731.0 1 schlägigen grundlegenden Sicherheits-...
Page 13
Please read and comply with Environmental protection these original instructions prior to the initial operation of your appliance and The packaging material can be store them for later use or subsequent own- recycled. Please do not throw ers. the packaging material into Before first start-up it is definitely nec- –...
Device elements Dry vacuum cleaning To suck fine dust, you can also use an – 1 Electrodes additional membrane filter (optional). 2 Suction hose (not included in the deliv- ery) Installing membrane filter (optional) 3 Cable hook Illustration Release and remove the suction head. 4 Air outlet, working air ...
Operation Storing the Appliance Illustration Caution Store the suction hose and the mains At the latest after 50 oven cleanings, the flat cable as shown in the illustration. folded filter must be replaced. Place the appliance in a dry room and Caution secure it from unauthorized use.
Troubleshooting Automatic shut-off (wet vacuum cleaning) does not react Danger Clean the electrodes as well as the First pull out the plug from the mains before space between the electrodes with a carrying out any tasks on the machine. brush.
Page 17
Accessories and Spare Parts EC Declaration of Conformity Only use the following accessories to clean We hereby declare that the machine de- ovens: scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the Name Order No. Piece EU Directives, both in its basic design and Suction hose (in- 4.440-731.0 1...
Technical specifications NT 35/1 Tact Bs NT 55/1 Tact Bs Mains voltage 220-240 220-240 Frequency 1~ 50/60 1~ 50/60 Max. performance 1380 1380 Rated power 1200 1200 Container capacity Filling quantity (liquid) Air volume (max.) Negative pressure (max.) kPa (mbar)
Page 19
Lire ces notice originale avant la Les appareils usés contiennent première utilisation de votre ap- des matériaux précieux recy- pareil, se comporter selon ce qu'elles re- clables lesquels doivent être ap- quièrent et les conserver pour une portés à un système de utilisation ultérieure ou pour le propriétaire recyclage.
Éléments de l'appareil Système antistatique Les charges statiques sont évacuées par 1 Electrodes les embouts de raccordement reliés à la 2 Flexible d'aspiration (ne faisant pas terre. La formation d'étincelles et les chocs partie de la fourniture) électriques avec les accessoires condui- 3 Crochet de câble sant l'électricité...
Actionner le commutateur. La lampe té- Lors de l'aspiration de fluides contenant – de la graisse, nous recommandons de moin s'éteint dans le commutateur. monter le jeu de transformation pour les Mettre le nettoyage automatique de – fluides non conducteurs, référence filtre en service : 2.641-560.0 (accessoire spécial).
Entreposage Turbine d'aspiration se met hors marche Attention Vider le réservoir. Risque de blessure et d'endommagement ! Prendre en compte le poids de l'appareil à Turbine d'aspiration ne se remet l'entreposage. pas en marche après avoir vidé la Cet appareil doit uniquement être entrepo- cuve sé...
Dispositif automatique de coupure Accessoires et pièces de (aspiration humide) ne se rechange déclenche pas Pour nettoyer les fours, utiliser uniquement Nettoyer les électrodes ainsi que l'es- les accessoires suivants : pace libre entre les électrodes à l'aide Désignation N°...
Page 24
Déclaration de conformité CE Nous certifions par la présente que la ma- chine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ain- si que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fon- damentales stipulées en matière de sécuri- té...
Page 25
Caractéristiques techniques NT 35/1 Tact Bs NT 55/1 Tact Bs Tension du secteur 220-240 220-240 Fréquence 1~ 50/60 1~ 50/60 Puissance maxi 1380 1380 Puissance nominale 1200 1200 Capacité de la cuve Plein de liquide Débit d'air (maxi) Dépression (maxi)
Page 26
Prima di utilizzare l'apparecchio Protezione dell’ambiente per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con- Tutti gli imballaggi sono ricicla- servarle per un uso futuro o in caso di riven- bili. Gli imballaggi non vanno dita dell'apparecchio. gettati nei rifiuti domestici, ma Prima di procedere alla prima messa in –...
Parti dell'apparecchio Aspirazione a secco Quando si aspirano polveri fini è possi- – 1 Elettrodi bile impiegare anche un filtro a mem- 2 Tubo flessibile di aspirazione (non in brana (accessorio speciale) dotazione) addizionale. 3 Gancio per cavo Montaggio del filtro a membrana (acces- 4 Fuoriuscita d'aria, aria d’esercizio sorio speciale) 5 Dispositivo di blocco della testa di aspi-...
Collegamento a clip A lavoro ultimato Svuotare il serbatoio. Figura Pulire l’apparecchio all’interno e Molti tubi flessibili di aspirazione (accesso- rio speciale) sono dotati di un sistema a all’esterno aspirando e passando la su- clip. Tutti gli accessori C-35/C-DN-35 pos- perficie con un panno umido.
Sostituzione del filtro plissettato La forza aspirante diminuisce piatto Rimuovere eventuali otturazioni dalla Aprire il coperchio del filtro. bocchetta di aspirazione, dal tubo rigido di aspirazione o dal filtro plissettato Sostituire il filtro plissettato piatto. piatto. Chiudere il coperchio del filtro; bisogna ...
Garanzia Dichiarazione di conformità Le condizioni di garanzia valgono nel ri- spettivo paese di pubblicazione da parte Con la presente si dichiara che la macchina della nostra società di vendita competente. qui di seguito indicata, in base alla sua con- Entro il termine di garanzia eliminiamo gra- cezione, al tipo di costruzione e nella ver- tuitamente eventuali guasti all’apparecchio,...
Dati tecnici NT 35/1 Tact Bs NT 55/1 Tact Bs Tensione di rete 220-240 220-240 Frequenza 1~ 50/60 1~ 50/60 Potenza max. 1380 1380 Potenza nominale 1200 1200 Capacità serbatoio Quantità di riempimento di liquido Quantità d'aria (max.) Sotto pressione (max.)
Page 32
Lees vóór het eerste gebruik Onbruikbaar geworden appara- van uw apparaat deze originele ten bevatten waardevolle mate- gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk rialen die geschikt zijn voor en bewaar hem voor later gebruik of voor hergebruik. Lever de apparaten een latere eigenaar. daarom in bij een inzamelpunt Voor de eerste inbedrijfstelling veilig- –...
Apparaat-elementen Droogzuigen Bij het opzuigen van fijn stof kan ook – 1 Elektroden nog een membraanfilter (speciale ac- 2 Zuigslang (niet meegeleverd) cessoires) gebruikt worden. 3 Kabelhaak Inbouw membraanfilter (speciale acces- 4 Luchtuitstroming, werklucht soires) 5 Vergrendeling van de zuigkop Afbeelding 6 Wiel ...
Clipverbinding Na elk bedrijf Reservoir leegmaken. Afbeelding Apparaat aan de binnen- en buitenkant Veel zuigslangen (speciale accessoires) zijn uitgerust met een clip-systeem. Alle C- reinigen door afzuigen en afvegen met 35/C-DN-35 accessoires kunnen worden een vochtige doek. aangesloten. Apparaat opslaan Bediening Afbeelding...
Elektrodes reinigen Er ontsnapt stof bij het zuigen Zuigkop ontgrendelen en wegnemen. Afbeelding Correcte montagepositie van de vlak- Elektrodes met een borstel schoonma- vouwfilter controleren/corrigeren. ken. Vlakvouwfilter vervangen. Indien nodig ombouwset voor niet-ge- leidende mediums (speciale accessoi- Uitschakelmechanisme (natzuigen) res) met een vochtige doek reinigen.
Page 36
Toebehoren en EG-conformiteitsverklaring reserveonderdelen Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze Voor het reinigen van bakovens mag alleen en in de door ons in de handel gebrachte het volgende accessoire gebruikt worden: uitvoering voldoet aan de betreffende fun- Benaming Bestelnr.
Page 38
Antes del primer uso de su apa- Los aparatos viejos contienen rato, lea este manual original, materiales valiosos reciclables actúe de acuerdo a sus indicaciones y que deberían ser entregados guárdelo para un uso posterior o para otro para su aprovechamiento pos- propietario posterior.
Elementos del aparato Aspiración en seco Para la aspiración de polvo fino tam- – 1 Electrodos bién se puede utilizar un filtro de mem- 2 Manguera de aspiración (no incluida en brana (accesorio especial). el suministro) 3 Gancho porta cables Montaje de filtro de membrana (acceso- rio especial) 4 Salida de aire, aire de trabajo...
Enganche de clip Desconexión del aparato Desconectar el aparato con el interrup- Figura Muchas mangueras de aspiración (acceso- tor principal. Extraer el enchufe de la red. rios especiales) están equipadas con un sistema de clip. Se pueden conectar todos Después de cada puesta en marcha los accesorios C-35/C-DN-35.
Cambiar el filtro plano de papel La capacidad de aspiración plegado disminuye Abrir la cubierta del filtro. Eliminar las obstrucciones de la boqui- Cambiar el filtro plano de papel plegado. lla, tubo o manguera de aspiración o el filtro plano de papel plegado.
Garantía Declaración de conformidad En todos los países rigen las condiciones de garantía establecidas por nuestra em- Por la presente declaramos que la máqui- presa distribuidora. Las averías del aparato na designada a continuación cumple, tanto serán subsanadas gratuitamente dentro en lo que respecta a su diseño y tipo cons- del periodo de garantía, siempre que se de- tructivo como a la versión puesta a la venta...
Datos técnicos NT 35/1 Tact Bs NT 55/1 Tact Bs Tensión de red 220-240 220-240 Frecuencia 1~ 50/60 1~ 50/60 Potencia Máx. 1380 1380 Potencial nominal 1200 1200 Capacidad del depósito Cantidad de líquido Cantidad de aire (máx.) Depresión (máx.)
Page 44
Leia o manual de manual origi- Proteção do meio-ambiente nal antes de utilizar o seu apare- lho. Proceda conforme as indicações no Os materiais da embalagem manual e guarde o manual para uma con- são recicláveis. Não coloque as sulta posterior ou para terceiros a quem embalagens no lixo doméstico, possa vir a vender o aparelho.
Elementos do aparelho Aspirar a seco Na aspiração de pó fino pode ser usado – 1 Eléctrodos adicionalmente um filtro de membrana 2 Tubo de aspiração flexível (não incluído (acessório especial). no volume de fornecimento) 3 Gancho de cabo Montagem do filtro de membrana (aces- sório especial) 4 Saída do ar, ar de trabalho Figura...
Conexão clipe Sempre depois de utilizar a máquina Figura Esvaziar o recipiente. Muitas mangueiras de aspiração (acessó- rio especial) estão equipadas com um sis- Aspirar e esfregar o aparelho por den- tema clipe. Todos os acessórios C-35/C- tro e por fora para limpá-lo (pano húmi- DN-35 podem ser conectados.
Mudar o filtro de pregas plano A força de aspiração diminui Abrir a cobertura do filtro. Retirar entupimentos do bocal de aspi- Mudar o filtro de pregas plano. ração, tubo de aspiração, mangueira de aspiração ou filtro de dobras planas. ...
Garantia Declaração de conformidade Em cada país vigem as respectivas condi- ções de garantia estabelecidas pelas nos- Declaramos que a máquina a seguir desig- sas Empresas de Comercialização. nada corresponde às exigências de segu- Eventuais avarias no aparelho durante o rança e de saúde básicas estabelecidas período de garantia serão reparadas, sem nas Directivas CE por quanto concerne à...
Page 49
Dados técnicos NT 35/1 Tact Bs NT 55/1 Tact Bs Tensão da rede 220-240 220-240 Frequência 1~ 50/60 1~ 50/60 Potência máx. 1380 1380 Potência nominal 1200 1200 Conteúdo do recipiente Quantidade de enchimento do líquido l Volume de ar (máx.) Subpressão (máx.)
Page 50
Læs original brugsanvisning in- Miljøbeskyttelse den første brug, følg anvisnin- gerne og opbevar vejledningen til senere Emballagen kan genbruges. efterlæsning eller til den næste ejer. Smid ikke emballagen ud sam- Inden første ibrugtagelse skal betje- – men med det almindelige hus- ningsvejledningen og sikkerhedshen- holdningsaffald, men aflever visningerne nr.
Klipforbindelse Opbevaring af damprenseren Figur Figur Sugeslange og netkablet opbevares Mange sugeslanger (ekstratilbehør) er ud- styret med et clipssystem. Alle C-35/C-DN- ifølge figuren. Opbevar maskinen i et tørt rum og sørg 35 tilbehørsdele kan tilsluttes. for at sikre den mod uvedkommendes Betjening brug.
Hjælp ved fejl Frakoblingsautomatikken (vådsugning) virker ikke Risiko Rengør elektroderne samt mellemrum- Træk netstikket og afbryd maskinen inden met mellem elektroderne med en bør- der arbejdes på maskinen. ste. Sugeturbine virker ikke Kontroller påfyldningsniveauet konstant ved væsker, der ikke er strømledende. ...
Tilbehør og reservedele EU-overensstemmelseser- klæring Til rengøring af bageovne må der kun bru- ges følgende tilbehør: Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- te maskine i design og konstruktion og i den Betegnelse Bestil- Styk. af os i handlen bragte udgave overholder lingsnr.
Page 56
Før første gangs bruk av appa- Miljøvern ratet, les denne originale bruks- anvisningen, følg den og oppbevar den for Materialet i emballasjen kan re- senere bruk eller for overlevering til neste sirkuleres. Ikke kast emballa- eier. sjen i husholdningsavfallet, men Det er tvingende nødvendig å...
Maskinorganer Støvsuging Ved suging av fint støv kan man i tillegg – 1 Elektroder bruke et membranfilter (spesialtilbe- 2 Sugeslange (ikke i standard leverings- hør). omfang) 3 Kabelkroker Montering membranfilter (spesialtilbe- hør) 4 Luftutløp, arbeidsluft Figur 5 Låsing av sugehode ...
Clipforbindelse Oppbevaring av apparatet Figur Figur Oppbevar sugeslange og strømkabel i Mange sugeslanger (spesialtilbehør) er ut- styrt med et clip-system. Alle C-35/C-DN- henhold til figuren. Sett maskinen til oppbevaring i et tørt 35-tilbehørsdeler kan tilkobles. rom, utilgjengelig for uvedkommende. Betjening Transport Forsiktig!
Feilretting Automatisk filterrens fungerer ikke Sugeslange ikke korrekt tilkoblet. Fare Før alt arbeide på apparatet skal apparatet Automatisk filterrengjøring lar seg slås av og strømkabelen trekkes ut. ikke slå av Sugeturbinen går ikke Kontakt kundetjenesten. Kontroller stikkontakt og sikring på Automatisk filterrengjøring lar seg strømforsyningen.
EU-samsvarserklæring Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- enfor oppfyller de grunnleggende sikker- hets- og helsekravene i de relevante EF- direktivene, med hensyn til både design, konstruksjon og type markedsført av oss. Ved endringer på maskinen som er utført uten vårt samtykke, mister denne erklærin- gen sin gyldighet.
Page 62
Läs bruksanvisning i original Miljöskydd innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts- Emballagematerialen kan åter- anvisningen för framtida behov, eller för vinnas. Kasta inte emballaget i nästa ägare. hushållssoporna utan lämna det Före första ibruktagning måste Säker- –...
Aggregatelement Torrsugning Vid uppsugning av fint damm kan ett – 1 Elektroder membranfilter, (specialtillbehör) använ- 2 Sugslang (ingår ej i leveransen) das som komplettering. 3 Kabelkrok Isättning membrnfilter (specialtillbehör) 4 Luftutströmning, arbetsluft Bild 5 Spärr av sughuvud Lossa spärr på sughuvudet och ta av 6 Hjul det.
Clipanslutning Efter varje användning Töm behållaren. Bild Rengör apparaten invändigt och utvän- Många sugslangar (specialtillbehör) är ut- rustade med ett clip-system. Alla C-35/C- digt genom uppsugning och torka med DN-35 tillbehörsdelar kan anslutas. en fuktig trasa. Handhavande Förvara aggregatet Bild Varning ...
Rengöra elektroder Damm tränger ut under sugning Lossa spärr på sughuvudet och ta av Bild Kontrollera/korrigera att plattveckfiltret det. Rengör elektroder med en borste. sitter korrekt. Byt plattveckat filter. Rengör vid behov ombyggnadssatsen för icke ledande material (specialtillbe- Frånkopplingsautomatiken hör) med en fuktig trasa.
Page 66
Tillbehör och reservdelar Försäkran om EU-överensstämmelse För att rengöra bakugnar får endast följan- de tillbehör användas: Härmed försäkrar vi att nedanstående be- tecknade maskin i ändamål och konstruk- Beteckning Beställ- Styck tion samt i den av oss levererade versionen ningsnr. motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- Sugslang (ingår i 4.440-731.0 1...
Page 68
Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Ympäristönsuojelu ennen laitteesi käyttämistä, säi- lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai Pakkausmateriaalit ovat kierrä- mahdollista myöhempää omistajaa varten. tettäviä. Älä käsittelee pakkauk- Turvaohje nro 5.956-249 on ehdotto- – sia kotitalousjätteenä, vaan masti luettava ennen laitteen ensim- toimita ne jätteiden kierrätyk- mäistä...
Puristinliitos Jokaisen käyttökerran jälkeen Tyhjennä säiliö. Kuva Puhdista laite sisältä ja ulkoa imuroi- Monet imuletkut (lisävaruste) on varustettu puristinliitoslukituksella. Kaikki C-35/C-DN- malla ja kostealla liinalla pyyhkimällä. 35:n saatavavissa olevat varusteet voidaan Laitteen säilytys liittää puristinliitokseen. Kuva Käyttö Säilytä imuletkua ja verkkokaapelia ku- van mukaisella tavalla.
Elektrodien puhdistus Pöly pääsee ulos imuvaiheessa Vapauta imupää lukituksesta, poista Kuva Tarkasta, että poimusuodatin on kunnolli- imupää. Puhdista elektrodit harjalla. sesti paikallaan, korjaa tarvittaessa. Vaihda poimusuodatin. Puhdista tarvittaessa ei sähköä johtavi- en aineiden imurointiin tarkoitettu muu- Katkaisuautomatiikka (märkäimu) ei tossarja (lisävaruste)kostealla liinalla.
Page 72
Varusteet ja varaosat EU-standardinmukaisuusto- distus Leivinuunien puhdistukseen saa käyttää seuraavia varusteita: Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan Nimitys Tilausnro Kap- sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien pale asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- Imuletku (kuuluu 4.440-731.0 1 muksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin teh- leivinuunisarjaan), dään muutoksia, joista ei ole sovittu antistaattinen kanssamme, tämä...
Cihazın ilk kullanımından önce Çevre koruma bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha Ambalaj malzemeleri geri dö- sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- nüştürülebilir. Ambalaj malze- lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. melerini evinizin çöpüne atmak İlk kullanımdan önce, 5.956-249 numa- –...
Klips bağlantısı Cihazın saklanması Şekil Şekil Vakum hortumu ve elektrik kablosunu Birçok emme hortumu (özel aksesuar) bir şekle uygun olarak saklayın. klips sistemi ile donatılmıştır. Tüm C-35/C- Cihazı kuru bir odada muhafaza edin ve DN-35 aksesuar parçaları bağlanabilir. yetkisiz kullanıma karşı...
Arızalarda yardım Kapatma otomatiği (sulu süpürme) tepki vermiyor Tehlike Elektrotları ve elektrotların arasını bir Cihazdaki tüm çalışmalardan önce cihazı fırçayla temizleyin. kapatın ve elektrik fişini çekin. Elektrik iletmeyen sıvılarda doluluk se- Emme türbini çalışmıyor viyesini sürekli olarak kontrol edin. ...
Page 85
Aksesuarlar ve yedek AB uygunluk bildirisi parçalar İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine- nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- Fırınların temizlenmesi için sadece aşağı- yasaya sürülen modeliyle AB daki aksesuar kullanılmalıdır: yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili gü- Tanım Sipariş No. Adet venlik ve sağlık yükümlülüklerine uygun ol- Emme hortumu (fı-...
Page 86
Teknik Bilgiler NT 35/1 Tact Bs NT 55/1 Tact Bs Şebeke gerilimi 220-240 220-240 Frekans 1~ 50/60 1~ 50/60 Maks. güç 1380 1380 Nominal güç 1200 1200 Kap içeriği Sıvı doldurma miktarı Hava miktarı (maks.) Vakum (maks.) kPa (mbar) 23,0 (230) 23,0 (230) Koruma şekli...
Page 92
З Е ь ь ь № Ш . 4.440-731.0 1 ь К 2.640-341.0 1 1.146-xxx 1.184-xxx Е 6.904-360.0 1 ь 2006/42/EC (+2009/127/EC) 2004/108/EC 6.904-212.0 1 ь ь ь ь – EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 ь...
Page 93
NT 35/1 Tact Bs NT 55/1 Tact Bs 220-240 220-240 Ч 1~ 50/60 1~ 50/60 ь 1380 1380 ь ь 1200 1200 ь З К 23,0 (230) 23,0 (230) IPX4 IPX4 К (C-DN/C-ID) 580 x 380 x 580 580 x 380 x 870...
Page 94
A készülék első használata előtt A használt készülékek értékes olvassa el ezt az eredeti hasz- újrahasznosítható anyagokat nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- tartalmaznak, amelyeket újra- sa meg a későbbi használatra vagy a hasznosító helyen kell elhelyez- következő tulajdonos számára. ni.
Készülék elemek Száraz porszívózás Finom por felszívásakor egy további – 1 Elektródok membránszűrő (különleges tartozék) is 2 Szívótömlő (nem része a szállítási ter- használható. jedelemnek) 3 Kábel tartó A membránszűrő (különleges tartozék) behelyezése 4 Levegő kimenet, munka levegő Ábra 5 Szívófej zárja ...
Clip-csatlakozás Minden üzem után Ürítse ki a tartályt. Ábra A készüléket kívül-belül porszívóval és Sok szívótömlő (különleges tartozék) bi- lincsrendszerrel van felszerelve. Valamen- nedves ronggyal kell megtisztítani. nyi C-35/C DN-35 tartozék A készülék tárolása csatlakoztatható. Ábra Használat A szívótömlőt és a hálózati kábelt az ábrának megfelelően tárolja.
Elektródok tisztítása Porszívózásnál por áramlik ki Oldja ki és vegye le szívófejet. Ábra A harmonikaszűrő helyes behelyezését Az elektródokat kefével tisztítsa meg. ellenőrizni/kiigazítani. Adott esetben a nem vezető anyagok Cserélje ki az összehajtható szűrőt. átszerelési készletet (különleges tarto- zék) egy nedves ronggyal tisztítsa meg.
Page 98
Tartozékok és alkatrészek EK konformitási nyiltakozat Kemencék tisztításához csak a következő Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban tartozékokat szabad használni: megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba ho- Megnevezés Megrende- Darab zott kivitelben megfelel az EK irányelvek lési szám vonatkozó, alapvető...
Page 99
Műszaki adatok NT 35/1 Tact Bs NT 55/1 Tact Bs Hálózati feszültség 220-240 220-240 Frekvencia 1~ 50/60 1~ 50/60 Max. teljesítmény 1380 1380 Névleges teljesítmény 1200 1200 Tartály űrtartalom Folyadék töltési szintje Légmennyiség (max.) Nyomáshiány (max.) kPa (mbar) 23,0 (230) 23,0 (230) Védelmi fokozat...
Page 100
PĮed prvním použitím svého za- PĮístroj je vyroben z hodnotných Įízení si pĮečtěte tento původní recyklovatelných materiálů, kte- návod k používání, Įiďte se jím a uložte jej ré je tĮeba znovu využít. Baterie, pro pozdější použití nebo pro dalšího maji- olej a podobné...
Obsluha Uložení přístroje ilustrace Pozor Sací hadici a síťový kabel ukládejte tak, Nejpozději po 50 čištěních pečicí pece je jak ukazuje obrázek. třeba vyměnit plochý skládaný filtr. PĮístroj uložte v suché místnosti a za- Pozor bezpečte jej proti používání nepovola- Aby byl zaručen bezpečný...
Pomoc při poruchách Automatické vypínání (vysávání za mokra) nefunguje Nebezpečí! Kartáčem vyčistěte elektrody i elektro- Před každou prací na zařízení vždy zaříze- dový meziprostor. ní vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku. PĮi vysávání nevodivých tekutin neustá- Sací čerpadlo neběží le kontrolujte hladinu v nádrži.
Page 104
Příslušenství a náhradní díly Prohlášení o shodě pro ES K čištění pečicích pecí se smí používat Tímto prohlašujeme, že níže označené pouze následující pĮíslušenství: stroje odpovídají jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, stejně jako Označení Objednací námi do provozu uvedenými konkrétními č.
Page 105
Technické údaje NT 35/1 Tact Bs NT 55/1 Tact Bs Napětí sítě 220-240 220-240 Frekvence 1~ 50/60 1~ 50/60 Max. výkon 1380 1380 Jmenovitý výkon 1200 1200 Obsah nádoby Objem nádoby na kapalinu Množství vzduchu (max.) Podtlak (max.) kPa (mbar)
Page 106
Pred prvo uporabo Vaše napra- Varstvo okolja ve preberite to originalno navo- dilo za uporabo, ravnajte se po njem in Embalaža je primerna za recikli- shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ranje. Prosimo, da embalaže ne ali za naslednjega lastnika. odvržete med gospodinjske od- Pred prvim zagonom obvezno preberite –...
Uporaba Transport Pozor Pozor Najkasneje po 50 čiščenjih pečice je po- Nevarnost poškodbe in škode! Pri transpor- trebno ploski nagubani filter zamenjati. tu upoštevajte težo naprave. Sesalno cev s talno šobo ali šobo za pe- Pozor čico vzemite iz držala. Napravo nosite Da bi zagotovili varno delovanje sesalnika, tako, da jo primete za nosilni ročaj in se- se vročega zraka ne sme v nobenem pri-...
Avtomatskega čiščenja filtra ni Sesalna turbnina ne teče možno izklopiti Preverite vtičnico in varovalko oskrbe z Obvestite uporabniški servis. električnim tokom. Preverite omrežni kabel, omrežni vtič in Avtomatskega čiščenja filtra ni elektrode naprave. možno vklopiti Vklopite napravo. ...
ES-izjava o skladnosti S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo na- pravo spremeni brez našega soglasja. Proizvod: Sesalnik za mokro in suho sesanje Tip:...
Page 111
Tehnični podatki NT 35/1 Tact Bs NT 55/1 Tact Bs Omrežna napetost 220-240 220-240 Frekvenca 1~ 50/60 1~ 50/60 Max. moč 1380 1380 Nazivna moč 1200 1200 Vsebina zbiralnika Količina polnjenja tekočine Količina zraka (max.) Podtlak (max.) kPa (mbar) 23,0 (230) 23,0 (230) Vrsta zaščite...
Page 112
Przed pierwszym użyciem urzą- Zużyte urządzenia zawierają dzenia należy przeczytać orygi- cenne surowce wtórne, które nalną instrukcję obsługi, postępować powinny być oddawane do utyli- według jej wskazań i zachować ją do póź- zacji. Akumulatory, olej i tym po- niejszego wykorzystania lub dla następne- dobne substancje nie powinny go użytkownika.
Elementy urządzenia Odkurzanie na sucho Przy odsysaniu drobnego kurzu można – 1 Elektrody dodatkowo używać filtra membranowe- 2 Wężyk do zasysania (nie jest objęty do- go (wyposażenie specjalne). stawą) 3 Hak kablowy Montaż filtra membranowego (wyposa- żenie specjalne) 4 Wylot powietrza, powietrze robocze Rysunek 5 Ryglowanie głowicy ssącej ...
Złącze klipów Wyłączanie urządzenia Wyłączyć urządzenie przy użyciu wy- Rysunek łącznika głównego. Wiele węży ssących zaopatrzonych jest w Wyciągnąć wtyczkę z gniazda zasilają- system zatrzaskowy (wyposażenie specjal- ne). Podłączyć można wszystkie elementy cego. wyposażenia C-35/C-DN-35. Po każdym użyciu Obsługa ...
W razie potrzeby wyczyścić wilgotną Czyszczenie i konserwacja szmatką zestaw do przebudowy na nośniki nie przewodzące (wyposażenie Niebezpieczeństwo specjalne). Przed przystąpieniem do wszelkich prac w obrębie urządzenia należy wyłączyć urzą- Moc ssania słabnie dzenie i odłączyć przewód sieciowy od za- ...
Gwarancja Deklaracja zgodności UE Niniejszym oświadczamy, że określone po- W każdym kraju obowiązują warunki gwa- rancji określone przez odpowiedniego lo- niżej urządzenie odpowiada pod względem kalnego dystrybutora. Ewentualne usterki koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej urządzenia usuwane są w okresie gwaran- przez nas do handlu wersji obowiązującym cji bezpłatnie, o ile spowodowane są...
Page 117
Dane techniczne NT 35/1 Tact Bs NT 55/1 Tact Bs Napięcie zasilające 220-240 220-240 Częstotliwość 1~ 50/60 1~ 50/60 Moc maksymalna 1380 1380 Moc znamionowa 1200 1200 Pojemność zbiornika Pojemność cieczy Ilość powietrza (maks.) Podciśnienie (maks.) kPa (mbar) 23,0 (230) 23,0 (230) Stopień...
Page 118
Înainte de prima utilizare a apa- Aparatele vechi conţin materiale ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- reciclabile valoroase, care pot fi nil original, respectaţi instrucţiunile supuse unui proces de revalori- cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între- ficare. Bateriile, uleiul şi sub- buinţarea ulterioară...
Elementele aparatului Aspirarea uscată Când se aspiră praf fin, se poate folosi – 1 Electrozi în plus şi un filtru-membrană (accesoriu 2 Furtun de aspiraţie (nu este inclus în special). pachetul de livrare) 3 Cârlig pentru cablu Montarea filtrului-membrană (accesoriu special) 4 Fantă...
Sistemul de prindere După fiecare utilizare Goliţi rezervorul. Figura Interiorul şi exteriorul aparatului se cu- Multe furtunuri de aspirare (accesoriu spe- răţă prin aspirare şi ştergere cu o cârpă cial) sunt prevăzute cu un sistem de prinde- re cu cleme. Toate accesoriile C-35/C-DN- umedă.
Înlocuirea filtrului cu pliuri plate Puterea de aspirare scade Deschideţi capacul filtrului. Desfundaţi filtrul cu pliuri plate, duza, Înlocuiţi filtrul cu pliuri plate. furtunul sau tubul de aspirare. Fixaţi capacul de ventilaţie. Închideţi capacul filtrului (când intră în ...
Page 122
Accesorii şi piese de schimb Declaraţie de conformitate CE La curăţarea cuptoarelor se pot folosi nu- Prin prezenta declarăm că aparatul desem- mai următoarele accesorii: nat mai jos corespunde cerinţelor funda- mentale privind siguranţa în exploatare şi Denumire Nr. de co- Bucăţi sănătatea incluse în directivele CE aplica- mandă...
Page 123
Date tehnice NT 35/1 Tact Bs NT 55/1 Tact Bs Tensiunea de alimentare 220-240 220-240 Frecvenţa 1~ 50/60 1~ 50/60 Putere max. 1380 1380 Putere nominală 1200 1200 Capacitatea rezervorului Cantitate de umplere lichid Cantitate aer (max.) Subpresiune (max.) kPa (mbar)
Page 124
Pred prvým použitím vášho za- Vyradené prístroje obsahujú riadenia si prečítajte tento pô- hodnotné recyklovateľné látky, vodný návod na použitie, konajte podľa ktoré by sa mali opät' zužitko- neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- vat'. Do životného prostredia sa tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia.
Prvky prístroja Suché vysávanie Pri odsávaní jemného prachu sa môže – 1 Elektródy dodatočne použiť membránový filter 2 Hadica vysávača (nie je obsahom do- (špeciálne príslušenstvo). dávky) 3 Hák na kábel Montáž membránového filtra (špeciálne príslušenstvo) 4 Výstup vzduchu, pracovný vzduch Obrázok 5 Uzáver vysávacej hlavy ...
Klipsové spojenie Po každom použití Vyprázdnite nádrž. Obrázok Prístroj vyčistite zvnútra aj zvonku od- Mnohé sacie hadice (špeciálne príslušen- stvo) sú vybavené systémom spôn. Napojiť sávaním a utrite ho pomocou vlhkej je možné všetky C-35/C-DN-35 dielce prís- handričky. lušenstva.
Čistenie elektród Pri vysávaní vychádza von prach Uvoľnite saciu hlavicu a vyberte ju. Obrázok Skontrolujte/upravte správnu montážnu Elektródy musíte vyčistiť kefkou. polohu plochého filtra. Prípadne vyčistite sadu prestavby pre Vymeňte plochý skladaný filter. nevodivé médiá (špeciálne príslušen- stvo) navlhčenou handričkou.
Page 128
Príslušenstvo a náhradné Vyhlásenie o zhode s diely normami EÚ Na čistenie pekárenských pecí sa smie po- Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený užiť len nasledovné príslušenstvo: stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré Názov Objednáva- sme dodali, príslušným základným požia- cie číslo davkám na bezpečnost' a ochranu zdravia...
Page 129
Technické údaje NT 35/1 Tact Bs NT 55/1 Tact Bs Sieťové napätie 220-240 220-240 Frekvencia 1~ 50/60 1~ 50/60 Max. výkon 1380 1380 Menovitý výkon 1200 1200 Objem nádoby Plniace množstvo kvapaliny Množstvo vzduchu (max.) Podtlak (max.) kPa (mbar) 23,0 (230)
Page 130
Prije prve uporabe Vašeg uređa- Zaštita okoliša ja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte Materijali ambalaže se mogu re- ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni- ciklirati. Molimo Vas da ambala- žu ne odlažete u kućne otpatke, Prije prvog stavljanja u pogon obave- –...
Sastavni dijelovi uređaja Suho usisavanje Za usisavanje fine prašine dodatno se – 1 Elektrode može koristiti membranski filtar (pose- 2 Usisno crijevo (nije u sadržano u ispo- ban pribor). ruci) 3 Kukica za kvačenje kabela Umetanje membranskog filtra (poseban pribor) 4 Ispuh radnog zraka Slika 5 Zapor usisne glave...
Clip-spoj Nakon svake primjene Ispraznite spremnik. Slika Usišite prljavštinu iz unutarnje i s vanj- Mnoga usisna crijeva (poseban pribor) opremljena su sustavom s uskočnim zatva- ske strane uređaja pa uređaj prebrišite ranjem. Tako se može priključiti sav C-35/ vlažnom krpom.
Čišćenje elektroda Automatsko isključivanje (mokro usisavanje) se ne aktivira Otkvačite i skinite usisnu glavu. Elektrode očistite četkom. Elektrode i prostor između njih očistite četkom. Po potrebi vlažnom krpom prebrišite Ako se usisavaju tekućine koje nisu komplet za nevodljive medije (poseban pribor).
Page 134
Pribor i pričuvni dijelovi EZ izjava o usklađenosti Za čišćenje pećnice smije se rabiti samo Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za- sljedeći pribor: misli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i Naziv Kataloški br. kom. zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže Antistatičko usi- 4.440-731.0 1...
Page 135
Tehnički podaci NT 35/1 Tact Bs NT 55/1 Tact Bs Napon el. mreže 220-240 220-240 Frekvencija 1~ 50/60 1~ 50/60 Maks. snaga 1380 1380 Nazivna snaga 1200 1200 Zapremnina spremnika Količina punjenja tekućine Maks. protok zraka Maks. podtlak kPa (mbar)
Pre prve upotrebe Vašeg Stari uređaji sadrže vredne uređaja pročitajte ove originalno materijale sa sposobnošću uputstvo za rad, postupajte prema njemu i recikliranja i treba ih dostaviti za sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za ponovnu preradu. Baterije, ulje i sledećeg vlasnika.
Sastavni delovi uređaja Suvo usisavanje Za usisavanje fine prašine dodatno – 1 Elektrode može da se koristi membranski filter 2 Usisno crevo (nije u sadržano u (poseban pribor). isporuci) 3 Kuka za kačenje kabla Ugradnja membranskog filtera (poseban pribor) 4 Izlaz radnog vazduha Slika 5 Blokada usisne glave ...
Klip-spoj Nakon svake primene Ispraznite posudu. Slika Usisajte prašinu iz i sa uređaja i Mnoga usisna creva (poseban pribor) su opremljena sistemom sa uskočnim prebrišite ga vlažnom krpom. zatvaranjem. Tako se može priključiti sav Skladištenje uređaja C-35/C-DN-35 pribor. Slika Rukovanje ...
Čišćenje elektroda Izlaženje prašine prilikom usisavanja Odglavite i skinite usisnu glavu. Očistite elektrode četkom. Slika Proverite odnosno ispravite položaj Po potrebi komplet za neprovodne pljosnatog naboranog filtera. supstance (poseban pribor) prebrišite Zamenite pljosnati naborani filter. vlažnom krpom.
Page 140
Pribor i rezervni delovi Izjava o usklađenosti sa propisima EZ Za čišćenje pećnice sme da se koristi samo sledeći pribor: Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim Naziv Kataloški kom. njenim modelima koje smo izneli na tržište, odgovara osnovnim zahtevima dole Antistatičko usisno 4.440-731.0 1...
Page 141
Tehnički podaci NT 35/1 Tact Bs NT 55/1 Tact Bs Napon el. mreže 220-240 220-240 Frekvencija 1~ 50/60 1~ 50/60 Maks. snaga 1380 1380 Nominalna snaga 1200 1200 Zapremina posude Količina punjenja tečnosti Maks. protok vazduha Maks. podpritisak kPa (mbar)
Page 142
– № 5.956-249! – (REACH) www.kaercher.com/REACH – а BG . . .1 З ....BG . . .1 BG . . .1 и .
Page 143
Е – 3 К 6 К – 55/1) 16 К NT 55/1) – " ". – – 25 З В и а и П – А , № 2.641-560.0 – 2...
Page 144
– – . К C-35/C-DN-35. В и а и Н В и а и З В и а и П А . З В и а и П – ...
Page 145
а П З а П А А А – 4...
Page 146
Е 1.146-xxx 1.184-xxx З Е : 2006/42/EO (+2009/127/EO) 2004/108/ № EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 4.440-731.0 1 EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 60335–1 EN 60335–2–69 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2008 К 2.640-341.0 1 EN 62233: 2008 6.904-360.0 1 5.957-602 - 6.904-212.0 1...
Page 147
NT 35/1 Tact Bs NT 55/1 Tact Bs 220-240 220-240 Ч 1~ 50/60 1~ 50/60 1380 1380 1200 1200 К kPa (mbar) 23,0 (230) 23,0 (230) IPX4 IPX4 К DN/C-ID) 580 x 380 x 580 580 x 380 x 870...
Page 148
Enne sesadme esmakordset ka- Keskkonnakaitse sutuselevõttu lugege läbi algu- pärane kasutusjuhend, toimige sellele Pakendmaterjalid on taaskasu- vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami- tatavad. Palun ärge visake pa- se või uue omaniku tarbeks alles. kendeid majapidamisprahi Enne esmakordset kasutuselevõttu lu- – hulka, vaid suunake need taas- gege kindlasti ohutusjuhiseid nr.
Käsitsemine Seadme ladustamine Joonis Ettevaatust Säilitage imivoolikut ja toitekaablit nagu Hiljemalt pärast 50. ahju puhastamist tuleb joonisel kujutatud. lamevoltfilter välja vahetada. Hoidke seadet kuivas ruumis, kaitstuna Ettevaatust omavolilise kasutamise vastu. Et oleks tagatud imuri turvaline töö, ei tohi Transport mingil juhul kuuma õhku rohkem kui 5 mi- nutit järjest imeda.
Abi häirete korral Automaatne väljalülitamine (märgimemine) ei käivitu Puhastage elektroode ja elektroodide Enne kõiki töid seadme juures tuleb seade vahesid harjaga. välja lülitada ja pistik seinakontaktist välja Kontrollige mittejuhtiva vedeliku puhul tõmmata. pidevalt täitetaset. Imiturbiin ei tööta Kasutage või kontrollige mittejuhtivate ...
Page 152
Lisavarustus ja varuosad EÜ vastavusdeklaratsioon Küpsetusahjude puhastamiseks tohib ka- Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- sutada ainult järgmisi tarvikuid: tud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- Nimetus Tellimisnr. Tükki sioonilt EÜ direktiivide asjakohastele põhi- Imivoolik (sisaldub 4.440-731.0 1 listele ohutus- ja tervisekaitsenõetele.
Page 153
Tehnilised andmed NT 35/1 Tact Bs NT 55/1 Tact Bs Võrgupinge 220-240 220-240 Sagedus 1~ 50/60 1~ 50/60 Maksimaalne võimsus 1380 1380 Nominaalvõimsus 1200 1200 Paagi maht Vedeliku täitekogus Õhukogus (maks.) Alarõhk (maks.) kPa (milliba- 23,0 (230) 23,0 (230) ari)
Page 154
Pirms ierīces pirmās lietošanas Nolietotās ierīces satur noderī- izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- gus materiālus, kurus iespē- dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem jams pārstrādāt un izmantot tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai atkārtoti. Baterijas, eļļa un tamlī- vai turpmākiem lietotājiem. dzīgas vielas nedrīkst nokļūt ap- Pirms pirmās lietošanas obligāti izlasīt –...
Apkalpošana Aparāta uzglabāšana Attēls Uzmanību Sūkšanas šļūteni un tīkla kabeli uzgla- Vēlākais pēc 50 cepeškrāsns tīrīšanas rei- bājiet, kā norādīts attēlā. zēm ir jānomaina plakani salocītais filtrs. Novietojiet aparātu sausā telpā un no- Uzmanību drošiniet to pret neatļautu lietošanu. Lai nodrošinātu nosūcēja drošu darbību, Transportēšana nekādā...
Palīdzība darbības Nenostrādā automātiskā atslēgšanās sistēma (mitrā tīrīšana) traucējumu gadījumā Elektrodus un spraugu starp elektro- Bīstami diem iztīriet ar suku. Pirms visiem darbiem ar ierīci, izslēdziet ie- Pastāvīgi pārbaudiet strāvu nevadošo rīci un atvienojiet tīkla kontaktdakšu. šķidrumu uzpildes līmeni. Sūkšanas turbīna nedarbojas ...
Page 158
Piederumi un rezerves daļas EK Atbilstības deklarācija Cepeškrāšņu tīrīšanai drīkst izmantot tikai Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā šādus piederumus: iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī- Nosaukums Pasūtījuma Skaits bā laistajā izpildījumā atbilst ES direktīvu attiecīgajām galvenajām drošības un vese- Sūkšanas šļūtene 4.440-731.0 1...
Page 159
Tehniskie dati NT 35/1 Tact Bs NT 55/1 Tact Bs Barošanas tīkla spriegums 220-240 220-240 Frekvence 1~ 50/60 1~ 50/60 Maks. jauda 1380 1380 Nominālā jauda 1200 1200 Tvertnes tilpums Iepildāmais šķidruma daudzums Gaisa daudzums (maks.) Zemspiediens (maks.) kPa (mbar)
Page 160
Prieš pirmą kartą pradedant Aplinkos apsauga naudotis prietaisu, būtina ati- džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- Pakuotės medžiagos gali būti dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų perdirbamos. Neišmeskite pa- naudotis vėliau arba perduoti naujam savi- kuočių kartu su buitinėmis atlie- ninkui.
Jungiamasis spaustukas Po kiekvieno naudojimo Ištuštinkite kamerą. Paveikslas Prietaisą iš vidaus ir išorės nusiurbkite Daugumą siurblio žarnų (specialūs priedai) turi spaustukų sistemas. Galima prijungti ir nuvalykite drėgna šluoste. visus C-35/C-DN-35 priedus. Prietaiso laikymas Valdymas Paveikslas Siurbimo žarną ir elektros laidą saugo- Atsargiai kite, kaip parodyta paveiksle.
Elektrodų valymas Siurbimo metu dulkės šalinamos laukan Atsklęskite ir nuimkite siurblio galvą. Elektrodus nuvalykite šepečiu. Paveikslas Patikrinkite, ar tinkamai Džstatytas plokš- Jei reikia, drėgna šluoste išvalykite spe- čiasis klostuotas filtras ir, jei reikia, pa- cialų rinkinDž nelaidžioms medžiagoms taisykite.
Page 164
Priedai ir atsarginės dalys EB atitikties deklaracija Orkaitėms valyti naudokite tik šiuos prie- Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų Dž rinką dus: išleistas modelis atitinka pagrindinius EB Pavadinimas Užsakymo Vnt. direktyvų saugumo ir sveikatos apsaugos reikalavimus.
Page 165
Techniniai duomenys NT 35/1 Tact Bs NT 55/1 Tact Bs Tinklo Džtampa 220-240 220-240 Dažnis 1~ 50/60 1~ 50/60 Maks. galia 1380 1380 Nominalioji galia 1200 1200 Kameros talpa Skysčio užpildymo lygis Oro kiekis (maks.) Subatmosferinis slėgis (maks.) kPa (mbar)
Page 166
З ь ь ь ь ь ь ь – ь ’ № 5.956- 249. ь – ь є ь – ь ь З ь І ... . UK . . .1 З...
Page 167
ь я У а а! З є ь З є ь ь ь – ь З – ь – Е – ь ь ь ь ь ь 6 К ь ь ь 8 Є ь ь ь ь ...
Page 168
– А ь є ь ь є ь ь є ь ь ь ь ь ь – ь ь є ь – 2.641-560.0 ь ь – ь ь ь – ь З З ь ь ь ь ь...
Page 169
ь ь У а а! Н ь! П ь є ь ь ь ь З Д ь- У а а! Н ь! П ь є є ь ь, ь Д ь- ь ...
Page 170
З ь ь ь ь ь ь є ь ь ь ь ь З ь ь . ь ь ь є ь ь З ь ь . № Ш А ь ь є 4.440-731.0 1 ...
Page 171
З ь Є ь є є є ь Є . є 1.146-xxx 1.184-xxx Є 2006/42/Є (+2009/127/Є ) 2004/108/Є EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 60335–1 EN 60335–2–69 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008 З...
Page 172
NT 35/1 Tact Bs NT 55/1 Tact Bs ь 220-240 220-240 Ч 1~ 50/60 1~ 50/60 ь 1380 1380 ь ь 1200 1200 ь 'є К ь ь 23,0 (230) 23,0 (230) ь IPX4 IPX4 К 'є (C-DN/C-ID) 580 x 380 x 580 580 x 380 x 870...
Page 173
Filtersysteme / Filter Systems / Système de filtres Membranfilter Flachfaltenfilter (PES) * Diaphragm filter Flat pleated filter (PES) * Filtre à membrane Filtre plat à plis (PES) * Bestell-Nr. 6.904-212 6.904-360 Order No. Numéro de référence NT 35/1 Bestell-Nr. 6.904-212 6.904-360 Order No.
Page 174
Zubehör / Accessories / Accessoires 4.440-626 CDN 35 4.440-653 CDN 35 EL 6.906-208 C 35 6.906-241 C 35 6.906-242 C 35 10,0 6.906-321 C 40 6.906-279 C 40 10,0 6.906-546 C 40 EL 6.906-714 C 40 Oil 6.906-237 C 35 6.906-277 C 35 EL 6.906-344...
Page 175
Zubehör / Accessories / Accessoires 6.900-425 DN 35 hard 0,25 2.863-147 DN 35 soft 0,25 6.906-108 DN 35 0,32 2.641-560 Umbausatz für nichtleitende Medien, Upgrade kit for nonconducting media, Kit de modification pour les fluides non conducteurs 2.640-341 DN 35 A Backofenset, Oven kit, Kit de four...
Need help?
Do you have a question about the NT 35/1 Tact Bs and is the answer not in the manual?
Questions and answers