Table of Contents

Advertisement

Quick Links

STEELFORCE PRO SLS HAND CRANK
SERIES
370 / 570 (60x90)
Assembly Manual
Read this manual thoroughly and store in a safe place.
Montageanleitung
Bitte sorgfältig lesen und sicher aufbewahren.
Montagehandleiding
Lees deze handleiding aandachtig door en bewaar deze goed.
English
Deutsch
Nederlands

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the STEELFORCE PRO SLS HAND CRANK Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Actiforce STEELFORCE PRO SLS HAND CRANK Series

  • Page 1 English Deutsch Nederlands STEELFORCE PRO SLS HAND CRANK SERIES 370 / 570 (60x90) Assembly Manual Read this manual thoroughly and store in a safe place. Montageanleitung Bitte sorgfältig lesen und sicher aufbewahren. Montagehandleiding Lees deze handleiding aandachtig door en bewaar deze goed.
  • Page 2: Table Of Contents

    English Content GENERAL ................................ 5 Local value of the assembly/operating manual ................. 5 Intended use ............................5 Improper use ............................5 Content box ............................6 SAFETY INFORMATION ............................ 7 Symbols/warnings ..........................7 Symbols used on the workstation frame ....................7 Maximum weight allowed on frame ....................
  • Page 3 Deutsch Inhaltsverzeichnis ALLGEMEINES ..............................25 Bedeutung der Betriebs– und Montageanleitung ................25 Sachgemäße Verwendung ......................... 25 Sachwidrige Verwendung ........................25 Lieferumfang ............................26 SICHERHEITSHINWEISE ............................ 27 Symbol– und Hinweiserklärungen ......................27 Verwendete Symbole am Tischgestell ....................27 Zulässiges Gesamtgewicht auf dem Tischgestell ................27 Zulässiges Gesamtgewicht pro Säule ....................
  • Page 4 Nederlands Inhoudsopgave ALGEMEEN ..............................45 Het belang van de montage– en bedieningshandleiding..............45 Beoogd gebruik ........................... 45 Onjuist gebruik ............................. 45 Inhoud verpakking ..........................46 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ..........................47 Verklaring van symbolen en instructies....................47 Gebruikte symbolen op het frame ..................... 47 Maximaal toegestaan gewicht op het frame ...................
  • Page 5: General

    English 1 General 1.1 Local value of the assembly/Operating Manual The guiding principle for safe use and trouble-free operation of this workstation frame is knowledge of basic safety information and regulations. This assembly/operating manual contains the most important information needed for assembling and operating the workstation frame safely. This assembly/ operating manual, in particular the safety information contained herein, must be observed by any person building the frame and working on the finished surface.
  • Page 6: Content Box

    English 1.4 Content Box Assembly requires 2 people! Items Hardware Kit M8x50 M6x16 M10x35 M6x25 4.5x20 4.5x16 Tools M2.5...
  • Page 7: Safety Information

    English 2 Safety Information .1 Symbols/Warnings The assembly/operating manual uses the following terms and signs to indicate dangers: This symbol indicates an immediate threatening situation for any person’s life or health. Failure to adhere to such information may have serious consequences for health, or could even result in life-threatening injury or death.
  • Page 8: Maximum Weight Allowed Per Column

    English 2.4 Maximum weight allowed per column Do not exceed the maximum permitted load of 30 kg (including table top) on a col- umn. Overloading a frame may cause breakage and close by individuals may suffer serious injuries as a consequence. 30 kg 2.5 Organizational measures The workstation frame can best be assembled by two people.
  • Page 9: In An Emergency

    English 2.11 In an emergency Stop using the workstation frame at once if you notice anything unusual (strange sounds etc.).  Have the workstation frame repaired by specialists. Refrain from using the workstation frame un-  til it has been successfully repaired. 2.12 Maintenance and upkeep The workstation frame and its components are low-maintenance items and need no special ...
  • Page 10: Assembly

    English 3 Assembly Before attempting assembly, read the Safety Information in Section 2. protect components and the floor from scratches, it is advisable to use a pad before assembly. You can, for example, use the supplied cardboard by unfolding 3.1 Pre-assembly of the Crossbars 3.1.1 Recommended Top Sizes Frame set-up Width / size table top...
  • Page 11: Pre-Assembly Of The Gearbox

    English 3.2 Pre-assembly of the Gearbox  Do not tighten the screws on the gearbox yet ! 3.3 Mounting the Feet ...
  • Page 12: Leg Positioning

    English 3.4 Leg Positioning  Right Leg Left Leg Position the left leg and right leg as per above shown. Secure the pre-assembled leg from falling over. 3.5 Mounting the Crossbar ...
  • Page 13: Mounting The Axle Drive

    English 3.6 Mounting the Axle Drive  ...
  • Page 14: Mounting The Top Support

    English  Ensure the shaft does not protrude from the top plate. 3.7 Mounting the Top Support ...
  • Page 15: Adjustment Of The Frame Width

    English 3.8 Adjustment of the Frame Width  Adjust the frame into the desired width. Tighten the set screws on the crossbar with Allen key M5.  Tighten the hex nuts on the axle drive with Spanner M10.
  • Page 16: Mounting The Hand Crank

    English 3.9 Mounting the Hand Crank   Tighten the set screw with Allen Key M2.5.
  • Page 17: Tighten The Gearbox

    English 3.10 Tighten the Gearbox  Adjust left & right before tightening the screws to make sure gear straight and to reduce stress on crank. Adjust up & down before tightening the screws reduce stress on the shaft.  Please make sure that the workstation frame can move freely and correctly.
  • Page 18: Mounting The Spacer

    English 3.11 Mounting the Spacer  3.12 Mounting the table top 3.13 Mounting the power supply underneath the table top ...
  • Page 19: Clearance Around The Wall Or Moving Parts 25Mm Of The Table Top

    English 3.14 Clearance around the wall or moving parts 25mm of the table top  25mm 25mm Allow a minimum clearance of 25mm from the edge of a table top to a wall or moving parts.
  • Page 20: Correct Position Of Seat

    English 4 Correct position of seat Correct sitting posture Sitting incorrectly can lead to injuries at joints, bowstrings and muscles. In order to prevent this it is necessary to adjust your office chair and desk. Apart from the following advise you should always prevent an uncomfortable sitting posture. If you feel that the following advices leads you to an uncomfortable sitting posture simply adapt your needs.
  • Page 21: Technical Specifications

    English 5 Technical Specification Assembly Manual version SLS-IM0037-1EN-DE-NL Year of construction 2020 Production country Malaysia System 1-step Material Steel, Aluminium and Plastic Stroke (max.) 470 mm Frame load (max.) 60 kg Frame weight Steelforce Pro 370 SLS HC ± 28 kg II.
  • Page 22 English (* General Tolerance = ± 10 mm) 1100 ~ 1700 mm 600 mm (43.3”-67”) (23.6”) 750 mm (29.5”) Minimum Frame Height 690mm (27.2“) Maximum Frame Height 1160mm (45.7“) Maximum Stroke 470mm (18.5“) Frame Width 1100-1700mm (43.3“-67“) Frame Depth 750mm (29.5“) Minimum Table Top Depth 600mm...
  • Page 23: Operation And Indicators

    English 6 Operation and Indicators Observe the provisions of Section 2, Safety Information on page 7, in particular: Do not leave children unsupervised with the workstation frame. Children may be un- aware of the dangers presented by the workstation frame. They would be in serious danger of injuring themselves, possibly even with fatal consequences.
  • Page 24: Customer Service

    English 7 Customer Service Make sure you have the workstation frame information at hand when contacting the customer service. Retailer : 8 Manufacturer Actiforce International B.V. Het Steenland 20 3751 LA Bunschoten-Spakenburg The Netherlands +31 (0)33 4600120 www.actiforce.com info.holland@actiforce.com 9 Recycling 9.1 Taking the workstation apart...
  • Page 25: Allgemeines

    Deutsch 1 Allgemeines 1.1 Stellenwert der Montage-/Bedienungsanleitung Das Grundprinzip für den sicheren Einsatz und den störungsfreien Betrieb dieses Arbeitsstationsgestells ist Kenntnis grundlegenden Sicherheitshinweise -vorschriften. Montage-/ Bedienungsanleitung beinhaltet die wichtigsten Informationen, die zur sicheren Montage und Be- dienung des Arbeitsstationgestells benötigt werden. Diese Montage-/Bedienungsanleitung, insbe- sondere die darin enthaltenen Sicherheitshinweise, sind von jeder Person zu beachten, die das Gestell aufbaut und an der fertigen Oberfläche arbeitet.
  • Page 26: Lieferumfang

    Deutsch 1.4 Lieferumfang Montage mit 2 Personen! Teile Beschlägebeutel M8x50 M6x16 M10x35 M6x25 4.5x20 4.5x16 Werkzeuge M2.5...
  • Page 27: Sicherheitshinweise

    Deutsch 2 Sicherheitshinweise 2.1 Symbol- und Hinweiserklärungen In der Betriebs- und Montageanleitung werden folgende Hinweise und Symbole für Gefährdungen verwendet: Dieses Symbol weist auf eine unmittelbar drohende Gefahr für das Leben und die Gesundheit von Personen hin. Das Nichtbeachten dieser Hinweise kann schwere gesundheitsschädliche Auswirkungen zum Beispiel lebensgefährliche Verletzungen bis hin zur Todesfolge haben.
  • Page 28: Zulässiges Gesamtgewicht Pro Säule

    Deutsch 2.4 Zulässiges Gesamtgewicht pro Säule Belasten Sie eine einzelne Säule mit nicht mehr als der maximal zulässigen Last von 50 kg, (inklusive Tischplatte). Eine Überlastung kann zum Zusammenbruch des Gestells führen und bei nahestehden Personen schwere Verletzungen verursachen. 30 kg 2.5 Organisatorische Maßnahmen Montieren Sie das Tischgestell am besten mit zwei Personen.
  • Page 29: Hinweise Für Den Notfall

    Deutsch 2.11 Hinweise für den Notfall Nehmen Sie das Tischgestell sofort außer Betrieb, wenn ungewöhnliche Vorkommnisse  (Geräusche, Qualm, Rauch, usw.) am Tischgestell entstehen sollten. Lassen Sie das Tischgestell durch einen Fachbetrieb reparieren. Nehmen Sie das Tischgestell erst  wieder nach erfolgter Reparatur in Betrieb. 2.12 Wartung und Instandhaltung Das Tischgestell und seine Bauteile sind wartungsarm und erfordern keine besondere re- ...
  • Page 30: Montage

    Deutsch 3 Montage Bitte beachten Sie vor der Montage die Sicherheitshinweise in Kapitel 2. Um Komponenten und ggf. den Boden vor Kratzern zu schützen, empfiehlt es sich vor der Montage eine Unterlage zu verwenden. Dazu können Sie zum Beispiel den mitgelieferten Karton verwenden indem Sie diesen auseinanderfalten.
  • Page 31: Vormontage Der Getriebebox

    Deutsch 3.2 Vormontage der Getriebebox  Ziehen Sie die Schrauben noch nicht fest an ! 3.3 Montage der Kufen ...
  • Page 32: Position Der Hubsäulen

    Deutsch 3.4 Positionierung der Hubsäulen  Right Leg Left Leg Positionieren Sie die Hubsäulen wie auf dem Bild zu sehen. Sichern Sie das vormontierte Bein gegen Umfallen. 3.5 Montage der Traversen ...
  • Page 33: Montage Der Antriebswelle

    Deutsch 3.6 Montage der Antriebswelle  ...
  • Page 34: Montage Der Plattenträger

    Deutsch  Stellen Sie sicher, dass die Antriebswelle nicht über die Hubsäule herausragt. 3.7 Montage der Plattenträger ...
  • Page 35: Einstellen Der Gestellbreite

    Deutsch 3.8 Einstellen der Gestellbreite  Schieben bzw. drücken Sie das Gestell in die gewünschte Breite. Ziehen Sie mit Hilfe des Sechskantschlüssel Gewindestifte Traverse.  Ziehen Sie die Muttern an der Antriebswelle fest an.
  • Page 36: Montage Der Handkurbel

    Deutsch 3.9 Montage der Handkurbel   Ziehen Sie die Stellschraube mit dem Inbusschlüssel M2,5 fest.
  • Page 37: Festziehen Der Getriebebox

    Deutsch 3.10 Festziehen der Getriebebox  Stellen links rechts ein, bevor Sie die Schrauben festziehen, damit Zahnrad gerade ist. Stellen Sie oben und unten ein, damit die Welle nicht zu stark belastet wird.  Achten darauf, daß alle Bewegungen Tischgestells sanft und ruckfrei erfolgen.
  • Page 38: Montage Der Abstandhalter

    Deutsch 3.11 Montage des Abstandhalters  3.12 Montage der Tischplatte 3.13 Montage des Netzteils unter der Tischplatte ...
  • Page 39: Sicherheitsabstand Zur Wand Oder Beweglichen Teilen Von 25 Mm Um Die Tischplatte

    Deutsch 3.14 Sicherheitsabstand zur Wand oder beweglichen Teilen von 25 mm um die Tischplatte  25mm 25mm Lassen Sie einen Sicherheitsabstand von 25 mm zwischen der Kante der Tischplatte und Wänden bzw. beweglichen Teilen frei.
  • Page 40: Ergonomische Sitzeinstellung

    Deutsch 4 Ergonomische Sitzeinstellung Richtige Sitzhaltung Falsches Sitzen kann zu Gelenk- und Sehnenschäden sowie Muskelschmerzen führen. Um dies zu vermeiden, müssen der Bürostuhl und der Schreibtisch richtig eingestellt werden. Zusätzlich zu den folgenden Empfehlungen sollten Sie unbequeme Sitzhaltungen stets vermeiden. Wenn Sie das Gefühl haben, dass die folgenden Empfehlungen bei Ihnen zu einer unangenehmen Sitzhaltung führen, passen Sie diese einfach an Ihre Bedürfnisse an.
  • Page 41: Technische Spezifikationen

    Deutsch 5 Technische Spezifikationen Anleitungsversion SLS-IM0037-1EN-DE-NL Baujahr 2020 Ursprungsland Malaysia System 1-stufig, beintraversenfrei Material Stahl, Aluminium und Kunststoff Max. Hub 470 mm Max. Traglast 60 kg Eigengewicht Steelforce Pro 370 SLS HC ± 28 kg II. Steelforce Pro 570 (60x90) SLS HC II.
  • Page 42 Deutsch (* Durchschnittliche Toleranzen = ± 10 mm) 1100 ~ 1700 mm 600 mm (43.3”-67”) (23.6”) 750 mm (29.5”) Minimale Gestellhöhe 690mm (27.2“) Maximale Gestellhöhe 1160mm (45.7“) Maximaler Hub 470mm (18.5“) Gestellbreite 1100-1700mm (43.3“-67“) Gestelltiefe 750mm (29.5“) Minimale Tischplattentiefe 600mm (23.6“) Max.
  • Page 43: Betriebshinweise

    Deutsch 6 Betriebshinweise Beachten Sie die Bestimmungen im Abschnitt 2 Sicheheitshinweise auf Seite 24, insbe- sondere: Lassen Sie keine Kinder unbeaufsichtigt mit dem Tischgestell. Kinder können die von diesem Tischgestell ausgehenden Gefahren nicht einschätzen. Kinder können sich er- heblich verletzen, bis hin zur Todesfolge. Weitere Vorkehrungen als Schutzmaßnahme gegen die Benutzung durch Kinder sind nicht erforderlich.
  • Page 44: Kundendienst

    Deutsch 7 Kundendienst Bei Inanspruchnahme des Kundendienstes bitte stets den Tischgestelltyp angeben. Händler : 8 Hersteller Actiforce International B.V. Het Steenland 20 3751 LA Bunschoten-Spakenburg The Netherlands +31 (0)33 4600120 www.actiforce.com info.holland@actiforce.com 9 Entsorgung 9.1 Tischgestell abbauen und ggf. zerlegen Zwecks Abbau und Zerlegung des Tischgestell setzen Sie sich ggf.
  • Page 45: Algemeen

    Nederlands 1 Algemeen Waarde van de montage- en gebruikershandleiding Kennis van de basisveiligheidsinformatie en de voorschriften zijn de leidraad voor een veilige en probleemloze toepassing van deze werktafel. Deze montage- en gebruikershandleiding bevat de belangrijkste informatie die nodig is voor het veilig monteren en gebruiken van het tafelframe. Deze montage- en gebruikershandleiding, en in het bijzonder de veiligheidsinformatie, moet als leidraad dienen voor de persoon die het frame gaat monteren en in gebruik gaat nemen.
  • Page 46: Inhoud Verpakking

    Nederlands 1.4 Inhoud verpakking Monteer het frame Onderdelen met twee personen. Montage onderdelen set M8x50 M6x16 M10x35 M6x25 4.5x20 4.5x16 Inbussleutel M2.5...
  • Page 47: Veiligheidsinstructies

    Nederlands 2 Veiligheidsinstructies 2.1 Verklaring van symbolen en instructies In deze handleiding worden de volgende aanduidingen en symbolen voor gevaren gebruikt: Dit symbool betekent een rechtstreeks dreigend gevaar voor leven en gezondheid van personen. Het niet in acht nemen van deze instructies kan ernstige schade aan de gezondheid toebrengen en zelfs levensgevaarlijk lichamelijk letsel of de dood tot gevolg hebben.
  • Page 48: Maximaal Toegestaan Gewicht Per Kolom

    Nederlands 2.4 Maximaal toegestaan gewicht per kolom Belast de kolommen met niet meer dan met de maximaal toegestane belasting. Overbelasting kan leiden tot een defect aan het frame en ernstig lichamelijk letsel. 30 kg 2.5 Organisatorische maatregeln Monteer het frame bij voorkeur met twee personen. Vooral het draaien van het frame met het ...
  • Page 49: Instructies Voor Noodgevallen

    Nederlands 2.11 Instructies voor noodgevallen Stel het frame onmiddellijk buiten bedrijf wanneer er zich iets ongebruikelijks bij het frame voor-  doet (vreemde geluiden etc.). Laat het frame door een gespecialiseerd bedrijf repareren. Neem het frame pas weer in ge- ...
  • Page 50: Montage

    Nederlands 3 Montage Let vóór iedere montage op de veiligheidsinstructies van hoofdstuk 2. Het is aan te bevelen om een onderlaag te gebruiken om de componenten en de vloer voor krassen te beschermen. U kunt hiervoor bijvoorbeeld de meegeleverde kar- tonnen doos gebruiken door deze uit te vouwen.
  • Page 51: Voormontage Van De Gear Box

    Nederlands 3.2 Voormontage van de gear box  Draai de schroeven van de gear box nog niet vast! 3.3 Montage van de voeten ...
  • Page 52: Positioneren Van De Benen

    Nederlands 3.4 Positioneren van de benen  Right Leg Left Leg Plaats het linker- en het rechterbeen zoals hierboven afgebeeld. Zorg ervoor dat de voor-gemonteerde kolom niet omvalt. 3.5 Montage van de crossbar ...
  • Page 53: Montage Van De Aandrijfas

    Nederlands 3.6 Montage van de aandrijfas  ...
  • Page 54: Montage Van De Bladdragers

    Nederlands  Zorg ervoor dat de as niet uitsteekt. 3.7 Montage van de bladdragers ...
  • Page 55: Instellen Van De Frame-Breedte

    Nederlands 3.8 Instellen van de frame-breedte  Schuif het frame uit tot de gewenste breedte. Draai de stelschroeven met behulp van de inbussleutel M5 vast op de crossbar.  Draai de knelmoeren op de aandrijfas vast met sleutel M10.
  • Page 56: Montage Van De Hendel

    Nederlands 3.9 Montage van de hendel   Draai stelschroeven aan met sleutel M2.5.
  • Page 57: Aandraaien Van De Gear Box

    Nederlands 3.10 Aandraaien van de gear box  Stel links en rechts af voordat u de schroeven vastdraait om te zorgen dat het tandwiel recht staat spanning op de hendel te verminderen. omhoog omlaag aan voordat u s c h r o e v e n vastdraait spanning op de as te verminderen.
  • Page 58: Montage Van De Afstandhouders

    Nederlands 3.11 Montage van de afstandhouders  3.12 Montage van het werkblad 3.13 Montage van de handbediening ...
  • Page 59: Afstand Van 25 Mm Tussen De Muur Of Andere Objecten En Het Werkblad

    Nederlands 3.14 Afstand van 25 mm tussen de muur of andere objecten en het werkblad  25mm 25mm Houd een minimum van 25 mm afstand tussen het werkblad en de muur of andere objecten.
  • Page 60: Correcte Zitpositie

    Nederlands 4 Correcte zitpositie Correcte houding Een onjuiste houding kan schade aan gewrichten, pezen en spierpijn veroorzaken. Om dit te voorko- men, moet de bureaustoel en het bureau goed worden afgesteld. In aanvulling op de volgende aanbevelingen, moet een oncomfortabele zithouding worden voorkomen. Indien een van de vol- gende aanbevelingen leidt naar een voor u oncomfortabele houding, pas de bureaustoel en het bureau dan aan naar uw behoeften.
  • Page 61: Technische Specificaties

    Nederlands 5 Technische specificaties Handleiding versie SLS-IM0037-1EN-DE-NL Datum 2020 Land van productie Maleisië Systeem Eentraps Materiaal Staal, aluminium en plastic Slag (maximaal) 470mm Frame belasting (maximaal) 60kg Frame gewicht Steelforce Pro 370 SLS HC ± 28 kg II. Steelforce Pro 570 (60x90) SLS HC II.
  • Page 62 Nederlands (* Gemiddelde tolerantie = ± 10 mm) 1100 ~ 1700 mm 600 mm (43.3”-67”) (23.6”) 750 mm (29.5”) Minimale frame hoogte 690mm (27.2“) Maximale frame hoogte 1160mm (45.7“) Maximale slag 470mm (18.5“) Framebreedte 1100-1700mm (43.3“-67“) Framediepte 750mm (29.5“) Minimum werkbladdiepte 600mm (23.6“) Frame belasting (maximaal)
  • Page 63: Bediening En Gebruiksaanwijzingen

    Nederlands 6 Bediening en Gebruiksaanwijzingen Laat kinderen niet zonder toezicht het frame gebruiken. Kinderen zijn niet in staat de gevaren van het frame in te schatten. Ze lopen hierdoor groot risico op ernstig letsel, mogelijk zelfs met fatale gevolgen. Zorg er in ieder geval voor dat het frame niet verder versteld kan worden indien het toch door kinderen wordt gebruikt.
  • Page 64: Klantenservice

    Nederlands 7 Klantenservice Houd de gegevens van het frame bij de hand wanneer u contact opneemt met uw dealer. Dealer: 8 Fabrikant Actiforce International B.V. Het Steenland 20 3751 LA Bunschoten-Spakenburg The Netherlands +31 (0)33 4600120 www.actiforce.com info.holland@actiforce.com 9 Recycling 9.1 Demontage van het frame...

Table of Contents