Supra NEO 76 G Installation Instructions And User Manual

Supra NEO 76 G Installation Instructions And User Manual

Hearth insert
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

NOTICE D'INSTALLATION ET D'UTILISATION
1. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
2. PRINCIPE DE RACCORDEMENT
3. INSTALLATION EN INSERT
4. INSTALLATION EN FOYER
5. UTILISATION
6. ENTRETIEN
7. SERVICE APRÈS-VENTE
NEO 76 16/9 G
Illustrations non contractuelles
FOYER INSERT
FRANÇAIS
NÉO 76 G / GT
NÉO 76 16/9 / GT
05-21
37802
NEO 76 G

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Supra NEO 76 G

  • Page 1 NÉO 76 16/9 / GT NOTICE D’INSTALLATION ET D’UTILISATION 05-21 37802 1. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 2. PRINCIPE DE RACCORDEMENT 3. INSTALLATION EN INSERT 4. INSTALLATION EN FOYER 5. UTILISATION 6. ENTRETIEN 7. SERVICE APRÈS-VENTE NEO 76 16/9 G NEO 76 G Illustrations non contractuelles...
  • Page 2: Caractéristiques Techniques

    Faites contrôler le tirage du conduit (appareil en fonctionnement) par un professionnel, si celui-ci est supérieur à 20 Pa, installer un régulateur de tirage ou un adaptateur sur le conduit de raccordement de l'appareil. 1. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES FOYER INSERT NEO 76 G / GT NEO 76 16/9 G / GT Catégorie du poêle Intermittent...
  • Page 3 - MISES EN GARDE - • Cet appareil est destiné à brûler du bois, en aucun cas il ne pourra servir d’incinérateur ou brûler des combustibles liquides, du charbon ou dérivés. • Respecter toutes les réglementations locales et nationales ainsi que les normes européennes (1) lors de l’installation et de l’utilisation de l’appareil.
  • Page 4: Principe De Raccordement

    2. PRINCIPE DE RACCORDEMENT L’installation de l’appareil de chauffage étanche est possible en insert dans une cheminée existante ou en foyer dans un habillage adapté. L’air de combustion peut être raccordé (buse Ø 75) dessous ou à l’arrière du foyer ou prélevé dans le local (non raccordé). Si l’air de combustion n’est pas raccordé, une arrivée d’air est obligatoire dans le local pour alimenter la combustion (Air de combustion).L’air chaud est soufflé...
  • Page 5 Dans les grandes cheminées ne pas surélever le foyer insert par rapport à la sole. Pour obtenir une bonne répartition de la chaleur dans la pièce, installer le foyer insert le plus près possible du sol. NEO 76 G/GT NEO 76 16/9 G/GT Nécessite 2 personnes AIR DE COMBUSTION L’air frais est indispensable à...
  • Page 6 POSE DE L’INSERT DANS LA CHEMINÉE RACCORDEMENT AU CONDUIT DE FUMÉES Déposer le déflecteur de fumées. Raccorder la buse de l’appareil Approcher le foyer insert. Enfiler le câble d'alimentation électrique au tubage préparé par l’intérieur de l’insert. Fixer le déflecteur de (selon modèle) à...
  • Page 7 TRAVERSÉE DE PLAFONDS ET DE PLANCHERS. 4. INSTALLATION EN FOYER Les conduits de fumée doivent être disposés avec un écart minimal conforme aux normes en vigueur entre la paroi intérieure Démonter les vis de fixation du foyer sur la palette. du conduit et l'élément combustible le plus proche (en France;...
  • Page 8 MONTAGE DU FOYER Fixer la buse de raccordement d’air si nécessaire (notice spécifique). Pose sur vérins ou sur piétement (option PS 76). Fixer le foyer sur son support à l’emplacement définitif. Une mise à niveau parfaite est impérative, notamment pour garantir la stabilité de l’appareil.
  • Page 9 DIFFUSION NATURELLE DE L’AIR CHAUD DÉFLECTEUR DE FUMÉES Le foyer est équipé d’un déflecteur de fumées en inox et A la livraison, le clapet d’orientation du flux d’air chaud est ouvert. L’air chaud sort en avant du foyer vers la pièce vermiculite.
  • Page 10 HABILLAGE DU FOYER POUTRE EN BOIS Un habillage personnalisé autour du foyer doit impérativement : Être réalisé en matériau M0 (incombustible). Aucune partie de la poutre en bois Prévoir une section libre de 600 cm² minimum dans sa (éventuelle) ne doit être soumise à la partie basse afin de permettre la libre circulation de l'air.
  • Page 11 - Mettre 1 ou 2 allumes feu sur le bois d'allumage et allumer les de la mesure de tirage. allumes feu. - Refermer la porte ORGANES DE MANOEUVRE Pour allez plus loin, vous pouvez consultez la vidéo Supra sur Commandes youtube à l'adresse : https://www.youtube.com/watch?v=ebOr4vMj2Jo COMMANDES POÊLE Allumage à...
  • Page 12: Service Après-Vente

    CHARGE NOMINALE 2 bûches de bois minimum (environ 2,9 kg/h) sont nécessaires pour atteindre l'allure nominale. Disposer la charge de bois vers le fond du foyer, pour éviter les éventuelles chutes de braises. Dans la mesure du possible, ne recharger le foyer que lorsqu'il n'y a plus qu'un bon lit de braises et que les flammes ont disparu.
  • Page 13 NÉO 76 G NÉO 76 16/9 GT INSTALLATION INSTRUCTIONS AND USER MANUAL 05-21 37802 1. TECHNICAL DATA 2. CONNECTION PRINCIPLE 3. INSERT INSTALLATION 4. HEARTH INSTALLATION 5. USE 6. MAINTENANCE 7. AFTER-SALES SERVICE NEO 76 16/9 G NEO 76 G Non-binding illustrations...
  • Page 14: Important Assembly Information

    Get a professional to check the chimney draught (with the appliance operating) and, if it is above 20 Pa, then install a damper or an adaptor at the flue connection. 1. TECHNICAL SPECIFICATIONS FIREPLACE INSERT NEO 76 G / GT NEO 76 16/9 G / GT Stove category Intermittent...
  • Page 15 -WARNINGS- This appliance is designed to burn wood. Liquid fuels, coal and its derivatives are not permitted, and the stove must not be used as a garbage incinerator. When installing and using the stove, you must comply with local and national regulations as well as with European standards (1).
  • Page 16: Connection Principle

    2. CONNECTION PRINCIPLE A closed heater can be installed in an insert; an existing fireplace or in a hearth inside an adapted casing. Combustion air can be connected (collar Ø75) under or behind the hearth or taken from the room (not connected). In the event that the combustion air is not connected , the room has to have a supply of air to feed combustion (combustion air).
  • Page 17: Insert Installation

    On large fireplaces, do not raise the inserted hearth above floor level. To achieve good distribution of heat throughout the room, install the inserted hearth as close to the floor as possible. NEO 76 G/GT NEO 76 16/9 G/GT Requires 2 people: COMBUSTION AIR Fresh air is essential for good combustion in the hearth.
  • Page 18: Flue Connection

    FITTING THE INSERT INTO THE FIREPLACE FLUE CONNECTION Move the hearth insert up to the fireplace. Pass the mains Remove the baffle. On the inside of the insert, connect the collar supply cable (depending on model) through the hole prepared on the appliance to the flue pipe.
  • Page 19: Hearth Installation

    THROUGH CEILINGS AND FLOORS 4. HEARTH INSTALLATION As per current regulations, flues have to be fitted at a minimum distance between the inner wall of the flue and the closest Remove the screws that hold the hearth to the pallet. ignitable element (in France;...
  • Page 20 ASSEMBLING THE HEARTH Attach the air connection collar if necessary (specific instructions). Place the hearth on runners or legs (PS 76 optional) Attach the hearth to the support in its final location. It is crucial that the appliance is perfectly level, especially to guarantee its stability.
  • Page 21: Combustion Air Connection

    BAFFLE PLATE NATURAL DISTRIBUTION OF HOT AIR The hearth is fitted with a stainless steel and vermiculite When delivered, the hot air damper is open. Hot air comes out baffle. This baffle enables efficient heat exchange and helps the front of the fireplace towards the room. soot to be collected when the chimney is swept.
  • Page 22 FIREPLACE CLADDING 5. USE Any personalised cladding around the fireplace must: CAUTION: Be of M0 material (non-combustible) Provide a free section of at least 600 cm² at the bottom - If a niche under the fireplace is being used as firewood to allow free circulation of air.
  • Page 23: Maintenance Recommendations

    - Close the door. YEARLY MAINTENANCE For further information, view the Supra video on YouTube Before each heating season, clean the hearth thoroughly and https://www.youtube.com/watch?v=ebOr4vMj2Jo check that the appliance’s moving parts operate correctly.
  • Page 24 A Ash box F Hearth base G Control knob B Façade H – J – K Fixing plates C Door D Hearth plate L Combustion air collar E Grating...
  • Page 25 NÉO 76 16/9 GT MANUAL DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO 05-21 37802 1. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 2. PRINCIPIO DE CONEXIÓN 3. INSTALACIÓN INSERT 4. INSTALACIÓN HOGAR 5. UTILIZACIÓN 6. MANTENIMIENTO 7. SERVICIO POSTVENTA NEO 76 16/9 G NEO 76 G Ilustraciones no contractuales...
  • Page 26: Características Técnicas

    Haga que un profesional examine el tiro de la chimenea (con el aparato en funcionamiento) y, en caso de ser superior a 20 Pa, instale un regulador de tiro o un adaptador en el conducto de conexión del aparato. 1. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS HOGAR INSERT NEO 76 G / GT NEO 76 16/9 G / GT Categoría de la estufa Intermitente Potencia térmica nominal (1)
  • Page 27 -ADVERTENCIAS- Este aparato está destinado a quemar leña, no debe utilizarse como incinerador ni quemar combustibles líquidos, carbón o derivados. Al instalar y utilizar la estufa, respete las normas locales y nacionales, así como las normas europeas (1). La estufa se calienta cuando está en funcionamiento, especialmente el cristal. Permanece caliente durante mucho tiempo, aunque las llamas ya no sean visibles.
  • Page 28 2. PRINCIPIO DE CONEXIÓN Un aparato de calefacción estanco se puede instalar en insert, en una chimenea existente, o en hogar en una carcasa adaptada. El aire de combustión puede conectarse (boquilla Ø 75) debajo o detrás del hogar o tomarse de la habitación (no conectado). En el caso de que el aire de combustión no esté conectado, se precisará...
  • Page 29 En las chimeneas grandes no eleve el hogar insertado por encima del piso. Para obtener una buena distribución del calor en la habitación, instale el hogar insertado lo más cerca posible del suelo. NEO 76 G/GT NEO 76 16/9 G/GT Se precisan 2 personas: AIRE DE COMBUSTIÓN El aire fresco es esencial para una buena combustión en el hogar.
  • Page 30 COLOCACIÓN DEL INSERT EN LA CHIMENEA CONEXIÓN AL CONDUCTO DE HUMOS Acerce el hogar insert. Pase el cable de alimentación eléctrica Retire el deflector de humos. Conecte la boquilla del aparato al (según modelo) a través del orificio preparado en la chimenea. tubo preparado por el interior del insert.
  • Page 31 A TRAVÉS DE TECHOS Y PISOS 4. INSTALACIÓN EN HOGAR Los conductos de humo deben colocarse a una distancia mínima, de acuerdo con las normas vigentes, entre la pared interior del Retire los tornillos que fijan el hogar al palé. conducto y el elemento combustible más cercano (en Francia;...
  • Page 32 MONTAJE DEL HOGAR Fije la boquilla de conexión de aire, si es necesario (instrucciones específicas). Coloque el hogar sobre patines o patas (PS 76 opcional) Fije el hogar al soporte en su ubicación definitiva. Es fundamental asegurarse de que el aparato está perfectamente nivelado, sobre todo para garantizar su estabilidad.
  • Page 33 DEFLECTOR DE HUMOS DISTRIBUCIÓN NATURAL DEL AIRE CALIENTE El hogar está equipado con un deflector de humo de acero En el momento de la entrega, la válvula de orientación de aire inoxidable y vermiculita. El deflector de humos permite el caliente está...
  • Page 34 REVESTIMIENTO DEL HOGAR 5. UTILIZACIÓN Un revestimiento personalizado alrededor del hogar debe, ATENCIÓN: obligatoriamente: Ser de material M0 (incombustible). Si utiliza un nicho bajo el hogar como zona de almacenamiento Prever una sección libre mínima de 600 cm² en su parte de leña, no lo cierre nunca por completo (debe quedar libre una inferior que permita la libre circulación del aire.
  • Page 35: Servicio Postventa

    La legislación prevé 2 deshollinados al año (incluido uno durante - Cierre la puerta el periodo de calefacción) realizados con un medio mecánico. Para más información, visite el vídeo Supra en youtube en: Conserve los documentos justificativos firmados por la empresa https://www.youtube.com/watch?v=ebOr4vMj2Jo encargada de estos trabajos.
  • Page 36 F Inferior del hogar A Cenicero G Perilla de control B Frontal H – J – K Elementos de C Puerta fijación D Placas de la chimenea L Boquilla de aire de combustión E Rejillas...
  • Page 37 NÉO 76 16/9 GT MANUAL DE INSTALAÇÃO E FUNCIONAMENTO 05-21 37802 1. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 2. PRINCIPIOS DE CONEXÃO 3. INSTALAÇÃO EMBUTIDA 4. INSTALAÇÃO DE LAREIRA 5. UTILIZAÇÃO 6. MANUTENÇÃO 7. SERVIÇO DE PÓS-VENDA NEO 76 16/9 G NEO 76 G Ilustrações não contratuais...
  • Page 38 Faça com que um profissional examine a tiragem da chaminé (com o aparelho em funcionamento) e, caso seja superior a 20 Pa, instale um regulador de tiragem ou um adaptador na conduta de conexão do aparelho. 1. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS RECUPERADOR DE CALOR NEO 76 G / GT NEO 76 16/9 G / GT Categoria da salamandra Intermitente Potência térmica nominal (1)
  • Page 39 -ADVERTÊNCIAS- Este aparelho destina-se a queimar lenha, não deve ser utilizado como incinerador nem queimar combustíveis líquidos, carvão ou derivados. Ao instalar e utilizar a salamandra, respeite as normas locais e nacionais, assim como as normas europeias (1). A salamandra aquece quando está em funcionamento, especialmente o vidro. Permanece quente durante muito tempo, mesmo que já não se vejam chamas.
  • Page 40 2. PRINCIPIOS DE CONEXÃO Um aparelho de aquecimento estanque pode ser instalado em modo de Insert (embutida) numa lareira já existente, ou em modo lareira numa estrutura adaptada. O ar de combustão pode ser conectado (bocal Ø 75) por baixo ou atrás da estrutura ou provir da própria divisão (não conectado). No caso do ar de combustão não estar conectado, é...
  • Page 41 Nas lareiras de grande dimensão, não eleve a lareira embutida acima do nível do chão. Para obter uma boa distribuição do calor na divisão, instale a lareira embutida o mais próximo possível do nível do chão. NEO 76 G/GT NEO 76 16/9 G/GT Para 2 pessoas: AR DE COMBUSTÃO O ar fresco é...
  • Page 42 CONEXÃO DA CONDUTA DE FUMOS COLOCAÇÃO DO INSERT NA LAREIRA Retire o defletor de fumos. Conecte o bocal do aparelho ao tubo Aproxime o insert da lareira. Passe o cabo de alimentação preparado pelo interior do insert. Fixe o defletor de fumos na elétrico (dependendo do modelo) através do orifício preparado lareira.
  • Page 43 ATRAVÉS DE TETOS E PAVIMENTOS 4. INSTALAÇÃO DE LAREIRA As condutas de fumos devem ser colocadas a uma distância mínima, de acordo com as normas vigentes, entre a parede Retire os parafusos que fixam a lareira à palete. interior da conduta e o elemento combustível mais próximo (em França;...
  • Page 44 MONTAGEM DA LAREIRA Fixe o bocal de conexão de ar, se necessário (instruções específicas). Coloque a lareira sobre rodízios ou pés (PS 76 opcional) Fixe a lareira ao suporte no local definitivo. É fundamental verificar se o aparelho está perfeitamente nivelado, sobretudo para garantir a sua estabilidade.
  • Page 45 DISTRIBUÇÃO NATURAL DO AR QUENTE DEFLETOR DE FUMOS No momento da entrega, a válvula de orientação do ar quente A lareira está equipada com um deflector de fumos de aço está aberta. O ar quente sai pela parte da frente da lareira inoxidável acero e vermiculite.
  • Page 46 REVESTIMENTO DA LAREIRA 5. UTILIZAÇÃO Um revestimento personalizado à volta da lareira deve, obrigatoriamente: ATENÇÃO: Ser de material M0 (incomburente). Prever uma secção livre mínima de 600 cm² na sua É utilizado um nicho baixo na lareira como zona de parte inferior para permitir a livre circulação do ar.
  • Page 47 - Feche a porta Conserve os documentos justificativos assinados pela Para mais informações, veja o vídeo Supra no Youtube: empresa encarregada destes trabalhos. https://www.youtube.com/watch?v=ebOr4vMj2Jo Após limpar a conduta, volte a colocar o defletor de fumos. Antes de utilizar novamente o aparelho, verifique que todas as CUIDADO: Nunca utilize gasolina, álcool ou óleos...
  • Page 48 A Cinzeiro F Base da lareira G Unidade de controlo B Painel frontal H – J – K Elementos de fixação C Porta D Placas da lareira L Bocal do ar de combustão E Grelhas...
  • Page 49 NÉO 76 16/9 GT MANUALE DI INSTALLAZIONE E FUNZIONAMENTO 05-21 37802 1. CARATTERISTICHE TECNICHE 2. PRINCIPI DI COLLEGAMENTO 3. INSTALLAZIONE INSERT 4. INSTALLAZIONE FOCOLARE 5. UTILIZZO 6. MANUTENZIONE 7. SERVIZIO DI POSTVENDITA NEO 76 16/9 G NEO 76 G Illustrazioni non contrattuali...
  • Page 50: Caratteristiche Tecniche

    Far verificare il tiraggio del camino da un professionista (quando l’apparecchio è in funzione) e, se dovesse essere superiore a 20 Pa, installare un regolatore di tiraggio o un adattatore nel condotto di collegamento all’apparecchio. 1. CARATTERISTICHE TECNICHE FOCOLARE INSERT NEO 76 G / GT NEO 76 16/9 G / GT Categoria della stufa Intermittente...
  • Page 51 -AVVERTIMENTI- Questo apparecchio è stato progettato per bruciare legna, non deve essere utilizzato come inceneritore né per bruciare combustibili liquidi, carbone o derivati. Al momento di installare e utilizzare la stufa, rispettare le normative locali e nazionali, nonc hé quelle europee (1).
  • Page 52 2. PRINCIPI DI COLLEGAMENTO Un apparecchio di riscaldamento a tenuta stagna si può installare in insert, in un camino già esistente o nel focolare, in una carcassa adattata. L’aria di combustione si può collegare (bocchetta Ø 75) sotto o dietro il focolare oppure essere fornita dalla stanza (non collegata). Se l’aria di combustione non è...
  • Page 53 Nel caso di camini grandi, non elevare il focolare inserito al di sopra del pavimento. Per ottenere una buona distribuzione del calore nella stanza, installare il focolare inserendolo il più vicino NEO 76 G/GT possibile al suolo. NEO 76 16/9 G/GT...
  • Page 54 COLLEGAMENTO AL CONDOTTO PER I FUMI POSIZIONAMENTO DELL’INSERT NEL CAMINO Rimuovere il deflettore dei fumi. Collegare la bocchetta Avvicinare il focolare insert. Passare il cavo dell’alimentazione dell’apparecchio al tubo predisposto, tramite la parte interna elettrica (in base al modello) attraverso il foro predisposto nel dell’insert.
  • Page 55 ATTRAVERSO SOFFITTI E PAVIMENTI 4. INSTALLAZIONE NEL FOCOLARE Conformemente alle normative vigenti, i condotti dei fumi devono essere posizionati a una distanza minima tra la parete interna del Rimuovere le viti che lo fissano al pallet. condotto e l’elemento combustibile più prossimo (in Francia NF- DTU 24.1).
  • Page 56 Opzione MONTAGGIO DEL FOCOLARE piedini con viti Fissare la bocchetta di connessione dell’aria, se necessario (non in dotazione) (istruzioni specifiche). Posizionare il focolare su pattini o piedini (PS 76 opzionale) Fissare il focolare al supporto nella sua ubicazione definitiva. È essenziale assicurarsi che l’apparecchio sia perfettamente livellato, soprattutto per garantirne la stabilità.
  • Page 57: Distribuzione Dell'aria Calda

    DISTRIBUZIONE NATURALE DELL’ARIA CALDA DEFLETTORE DEI FUMI Al momento della consegna, la valvola di orientazione dell’aria Il focolare è dotato di un deflettore dei fumi in acciaio calda è aperta. L’aria calda esce dalla parte frontale del inossidabile e vermicolite. Il deflettore dei fumi migliora lo scambio di calore e semplifica la raccolta della fuliggine focolare verso la stanza.
  • Page 58 RIVESTIMENTO DEL FOCOLARE 5. UTILIZZO Un rivestimento personalizzato attorno al focolare deve obbligatoriamente: ATTENZIONE: essere di un materiale M0 (ignifugo). Prevedere una sezione di passaggio minima di 600 cm² nella parte inferiore, che consenta la libera circolazione dell’aria. Se si utilizza una nicchia per immagazzinare la legna sotto il focolare, non chiuderla mai completamente (deve rimanere ATTENZIONE.
  • Page 59: Funzionamento

    MANUTENZIONE ANNUALE - Chiudere la porta. Prima di ogni stagione di riscaldamento, pulire bene il focolare Per ulteriori informazioni, vedere il video Supra in Youtube: e verificare che le parti mobili dell’apparecchio funzionino https://www.youtube.com/watch?v=ebOr4vMj2Jo correttamente. ATTENZIONE: Non usare benzina, alcol o gasolio 7.
  • Page 60 F Parte inferiore del focolare A Portacenere B Frontale G Manopola di controllo C Porta H – J – K Elementi di fissaggio D Piastre del camino L Bocchetta dell’aria di combustione E Griglie...
  • Page 61 NÉO 76 G NÉO 76 16/9 GT INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSHANDBUCH 05-21 37802 1. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN 2. PRINZIP DES ANSCHLUSSES 3. MONTAGE KAMINEINSATZ 4. MONTAGE KAMINOFEN 5. VERWENDUNG 6. INSTANDHALTUNG 7. KUNDENDIENST NEO 76 16/9 G NEO 76 G Nicht vertragliche Bilder...
  • Page 62: Technische Daten

    Lassen Sie den Zug Ihres Kamins (während dieser in Betrieb ist) von einem Experten untersuchen und installieren Sie einen Zugregler oder einen Adapter in das Ofenrohr, wenn dieser über 20 Pa liegt. 1. TECHNISCHE DATEN OFENEINSATZ NEO 76 G / GT NEO 76 16/9 G / GT Heizofenkategorie Intervall Feuerungswärmeleistung...
  • Page 63 -WARNUNGEN- Dieser Ofen ist zum Verbrennen von Holz gedacht. Er darf nicht als Verbrennungsofen oder zum Verbrennen von Flüssigbrennstoffen, Kohle oder deren Nebenprodukten verwendet werden. Beachten Sie die lokalen und nationalen Vorschriften, sowie die europäischen Vorschriften (1) beim Einbauen und Verwenden des Ofens. Der Ofen wird während des Betriebs heiss, besonders die Glasscheibe.
  • Page 64 2. PRINZIP DES ANSCHLUSSES Ein luftdichtes Heizgerät kann als Einsatz, in einem bestehenden Kamin oder in einem Ofen in einer angepassten Verkleidung eingebaut werden. Die Verbrennungsluft kann unter oder hinter dem Ofen angeschlossen (Düse Ø 75) oder aus dem Raum herausgeführt werden (nicht angeschlossen). Wenn die Verbrennungsluft nicht angeschlossen ist, muss Luft in den Raum gebracht werden, um die Verbrennung zu gewährleisten (Verbrennungsluft).
  • Page 65 Bei großen Kaminen darf der Kaminofeneinsatz nicht über den Boden angehoben werden. Für eine gute Wärmeverteilung im Raum installieren Sie den Kaminofeneinsatz so nah wie möglich am Boden. NEO 76 G/GT NEO 76 16/9 G/GT Es sind 2 Personen VERBRENNUNGSLUFT...
  • Page 66 der Lüftungskammer betragen. Frische Luft ist für eine gute Verbrennung im Ofen essenziell. Die permanente Außenluftzufuhr ist nicht erforderlich, wenn der Der Betrieb ist optimal bei einem Frischluftverbrauch von ca. 40 Raum mit einer Kehrlüftungsanlage ausgestattet ist, sofern der m3/h. Eine Lüftungsanlage vom Typ VMC, ein Zentralabsauger zusätzliche Luftstrom, der durch den Ofen im Betrieb verbraucht oder eine Dunstabzugshaube können den Betrieb des Ofens wird, berücksichtigt wird (Anwendung in Frankreich des Dekrets...
  • Page 67: Anschluss An Den Schornstein

    PLATZIERUNG DES EINSATZES IM KAMIN ANSCHLUSS AN DEN SCHORNSTEIN Anfahren des Kaminofeneinsatzes. Führen Sie das Netzkabel Entnehmen Sie den Rauchdeflektor. Verbinden Sie die Düse des (je nach Modell) durch das entsprechend vorbereitete Loch im Ofens mit dem vorbereiteten Rohr an der Innenseite des Schornstein.
  • Page 68 DURCH DECKEN UND BÖDEN 4. MONTAGE KAMINOFEN Rauchabzüge müssen gemäß den geltenden Normen einen Mindestabstand zwischen der Innenwand des Abzugs und dem Entfernen Sie die Schrauben, mit denen der Kaminofen auf der nächstgelegenen brennbaren Element aufweisen (in Frankreich; Palette befestigt ist. NF- DTU 24.1).
  • Page 69 MONTAGE DES KAMINOFENS Bringen Sie den Luftanschlussstutzen an, falls erforderlich (spezifische Anweisungen). Kaminofen auf Kufen oder Füße stellen (PS 76 optional) Befestigen Sie den Kaminofen an der Halterung an seinem endgültigen Standort. Es ist unbedingt darauf zu achten, dass der Ofen perfekt ausnivelliert ist, vor allem um seine Stabilität zu gewährleisten.
  • Page 70 NATÜRLICHE VERTEILUNG VON HEISSLUFT RAUCHDEFLEKTOR Im Auslieferungszustand ist das Heißluftleitventil geöffnet. Der Kaminofen ist mit einem Rauchdeflektor aus Edelstahl Warme Luft tritt an der Vorderseite des Ofens in den Raum und Vermiculit ausgestattet. Der Rauchdeflektor ermöglicht aus. den effizienten Wärmeaustausch und erleichtert die Rußrückgewinnung beim Schornsteinfegen.
  • Page 71 VERKLEIDUNG DES KAMINOFENS 5. VERWENDUNG Für die personalisierte Verkleidung um den Kaminofen ist Folgendes obligatorisch: Sie müssen aus M0-Material (nicht brennbar) ACHTUNG: hergestellt sein. Sehen Sie in seinem unteren Teil einen freien Bereich Wenn Sie eine Nische unter dem Ofen als Ablagefläche für von mindestens 600 cm²...
  • Page 72: Funktionsweise

    Mittel durchgeführt werden müssen. - Schliessen Sie die Türe Bewahren Sie die von der mit diesen Arbeiten beauftragten Für weitere Informationen besuchen Sie das Video Supra Firma unterschriebenen Nachweisdokumente auf. auf youtube: Setzen Sie nach der Reinigung des Rohres den Rauchdeflektor https://www.youtube.com/watch?v=ebOr4vMj2Jo...
  • Page 73 NENNWERT Um die Nennleistung zu erreichen, sind mindestens 2 Holzscheite (ca. 2,9 kg/h) erforderlich. Geben Sie die Holzladung A Aschenbehälter F Unterer Teil des Ofens B Vorderseite G Bedienknopf C Tür H – J – K Befestigungselemente D Schornsteinbleche L Verbrennungsluftdüse E Gitter...

This manual is also suitable for:

Neo 76 16/9 gt

Table of Contents