diversey TASKI swingo 1260B Power Manual

Hide thumbs Also See for TASKI swingo 1260B Power:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

DE
swingo 1260B Power
EN . 2
ES . 16
ZH . 30
*12089-88*
V006 / 12089-88 0222

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TASKI swingo 1260B Power and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for diversey TASKI swingo 1260B Power

  • Page 1 swingo 1260B Power EN . 2 ES . 16 ZH . 30 *12089-88* V006 / 12089-88 0222...
  • Page 3: Table Of Contents

    Danger: tions of use Changes to the machine without authorization from Diversey will invalidate the safety marks and CE Always read the instructions of use and the safety instruc- conformity. Using the machine in a way contrary to tions before using the machine for the first time. The in-...
  • Page 4: Cleaning Products

    Danger: Notice: Cease operation of the machine immediately if safe- TASKI machines and devices are designed such ty-related parts such as brush covers, power sup- that health risks caused by noise emissions or vi- ply cords, or covers that enable access to live parts brations can be ruled out according to the current are damaged! state of science.
  • Page 5: Structural Layout

    Structural layout 27 26 25 24 max.60°C max.140°F Driving switch Operating hour counter (option) Drain hose cleaning solution (blue cover) Drain hose waste water (red cover) Battery disconnection socket (coding) Variant: Foot pedal tool Foot pedal squeegee Squeegee Option: Lock battery compartment 10 Tools (brushes, pads, etc.) 11 Brush unit 12 Fresh water tank filter...
  • Page 6: Batteries

    Caution: Batteries may only be installed by service agencies Caution: or experts approved by Diversey; they must be in- Please pay careful attention to the instructions of stalled in compliance with the connection diagram. use provided by the manufacturer of the external Installation and/or connection errors may result in se- battery charging device.
  • Page 7 Caution: Notice: Each battery type and/or battery manufacturer re- Check whether the plugged-in charger has started quires different charging characteristics. the charging process. Incorrect charging characteristics or the use of inappro- Notice: priate chargers may result in early failure or the quick If the charging process not started immediately, the destruction of batteries.
  • Page 8: Prior To Commissioning

    Brush installation • At the bottom left and right on the front side of the machine you will find Before inserting, please check: the battery compartment release. • that the brush does not fall below the red marking (bristles) • Unscrew both screws and remove or 1cm of bristle length.
  • Page 9: Beginning Work With The Machine

    Max. permissible water temperature 60 °C/140 °F. Notice: - Diversey recommends using cold water, as hot water will adjust to the ground temperature as soon as it TASKI offers an automatic dosing feature as an op- comes into contact with the ground. Thus there are no tion.
  • Page 10: End Of Operation

    The flooring may be damaged when working with- out cleaning solution. Notice: Caution: Diversey recommends sustainable working by de- termination of the correct product dosing quantity. A rattling sound of the pump indicates that the Overdosing or underdosing will lead to unsatisfactory fresh water tank is empty.
  • Page 11 Empty and clean the recovery tank and fresh Variant: Foot pedal water tank • To lift the tool, push the foot pedal downwards until it engages. Notice: Drain water or cleaning solution must be disposed of in compliance with the national regulations. Notice: When draining the recovery tank, the regulations of the detergent supplier regarding personal protec-...
  • Page 12: Service, Maintenance And Care

    ● Storing / parking the machine (not in opera- sary tion) Maintenance and service program car- ried out by Diversey service techni- ● Caution: cians The machine must be switched off (main switch) and the battery disconnection plug must be discon- Service intervals nected.
  • Page 13 Service center Please always indicate the type and number of the machine whenev- er you contact us to place an order or in case of malfunctions. You can find this information on the nameplate of your machine. The address of your closest TASKI service partner is provided on the last page of these instructions of use.
  • Page 14: Malfunctions

    Malfunctions Malfunction Possible causes Troubleshooting Page • Turn the key Machine is switched off Battery disconnection socket not • Connect the battery disconnection connected socket with the machine • Check/replace fuse Main fuse is defective Machine not functional, cannot be •...
  • Page 15: Technical Information

    Technical information Machine Working width Squeegee width Dimensions (LxWxH) 142x58x117 Maximum weight of operational machine Rated voltage Rated power, nominal 1000 Fresh water tank, nominal +/- 5% Values according to IEC 60335-2-72 Machine weight with batteries Gel (transport weight) Machine weight with batteries Lithium 100Ah (transport weight) Sound pressure level LpA dB(A) Uncertainty KpA...
  • Page 16: Transport

    Notice: After decommissioning, the machine and accesso- ry parts must be adequately disposed of in compli- ance with the national regulations. - Please contact your Diversey service partner for help. Batteries Warning: Remove all batteries from the machine prior to proper disposal.
  • Page 17: Instrucciones De Seguridad

    Los cambios a la máquina no autorizados por parte cuidadosamente y en un sitio accesible para poder con- de Diversey llevan a la invalidación de los símbolos sultarlas en cualquier momento. de seguridad y la Conformidad CE. Un uso de la má- quina en contra del uso adecuado de la maquinaria Explicación de los símbolos...
  • Page 18: Productos De Limpieza

    PELIGRO: ATENCIÓN: Si apareciera un fallo en el funcionamiento, un de- ¡Desconecte inmediatamente la unidad de aspira- fecto así como tras una colisión o una caída, la má- ción si salieran espuma o líquidos de la máquina! quina deberá ser inspeccionada por un profesional ATENCIÓN: autorizado antes de volver a utilizarla.
  • Page 19: Protección Del Medioambiente

    Protección del medioambiente Los aparatos viejos contienen materiales valiosos re- ciclables que debieran aprovecharse. Evite el con- tacto de baterías, aceites y materias semejantes con Los materiales de embalaje son reciclables. Por fa- el medioambiente. Deshágase de los aparatos viejos vor, no tire el embalaje al cubo de basura;...
  • Page 20: Baterías

    Baterías ATENCIÓN: Baterías permitidas Las baterías deben ser montadas únicamente por servicios de atención al cliente permitidos por Di- Para la operación de esta máquina son necesarias baterías de trac- versey y deben instalarse según el esquema de co- ción (no baterías húmedas, de arranque o pilas) Se recomiendan ba- nexión.
  • Page 21 Carga ADVERTENCIA: ATENCIÓN: Los cables de carga transfieren alta tensión. En caso de aparición de daños en el enchufe, el cable Observe las instrucciones de uso del fabricante del o la conexión del dispositivo, no se debe usar el cargador de batería externo. cargador.
  • Page 22: Antes De La Puesta En Marcha

    Abrir compartimento de batería para manteni- Antes de la puesta en marcha miento Dirección de desplazamiento • La máquina debe estar desconectada. • Conecte la máquina (interruptor de ADVERTENCIA: llave). Antes de abrir el compartimento de la batería, debe La pantalla se ilumina brevemente. estar seguro de que las áreas del tanque estén va- El indicador de la batería señala el estado de servicio de la máquina.
  • Page 23: Comienzo Del Trabajo

    Temperatura de agua máxima permitida de 60°C/ 140°F. • Eleve ligeramente la tapa del depósito. - Diversey recomienda el uso de agua fría, porque el • Apriete ligeramente el apoyo de la tapa del depósito hacia agua caliente adquiere la temperatura del suelo en dentro.
  • Page 24 TASKI. Relleno de la solución de limpieza INDICACIÓN ADVERTENCIA: Diversey recomienda trabajos duraderos mediante En los trabajos sin la solución de limpieza pueden el cálculo de la correcta cantidad de dosificación producirse daños en el piso.
  • Page 25: Fin De Trabajo

    Vacíe el agua sucia ATENCIÓN: Depósito de agua sucia lleno: Para los siguientes pasos de vaciado y limpieza, la • Si el depósito de agua sucia se en- máquina deberá estar siempre apagada (interruptor cuentra lleno, el flotador aspira en el principal) y el enchufe de desconexión de la batería filtro de aspiración.
  • Page 26: Servicio, Mantenimiento Y Cuidado

    Retire y limpie la herramienta Limpie el tanque de agua sucia y limpia • Abra la tapa del depósito hasta que INDICACIÓN el soporte encaje de la pared del de- pósito. Limpie la herramienta tras finalizar los trabajos de limpieza. •...
  • Page 27 ● es necesario Programa de mantenimiento/servicio realizado por el técnico de servicio de ● Diversey Intervalos de mantenimiento Las máquinas TASKI son máquinas de alta calidad, cuya seguridad X < ha sido verificada por inspectores autorizados en fábrica. Los compo- nentes eléctricos y mecánicos se ven sometidos tras un uso prolon-...
  • Page 28: Averías

    Averías Avería Posible causa Solución de la avería Página • Gire la llave Máquina desconectada • Conecte el enchufe de desco- Enchufe de desconexión de la bate- nexión de la batería con la máqui- ría no conectado • Controle/Cambie el fusible Fusible principal defectuoso Una máquina sin función no puede •...
  • Page 29: Información Técnica

    Información técnica Máquina Ancho de trabajo Ancho de la tobera de aspiración Dimensiones (L x An x Al) 142x58x117 Peso de la máquina máximo para el funcionamiento Tensión nominal 24 V Potencia nominal 1000 Tanque de agua limpia nominal +/- 5% Valor calculado de acuerdo con IEC 60335-2-72 Peso de la máquina con batería Gel (peso de transporte) Peso de la máquina con batería Lithium 100Ah (peso de transporte)
  • Page 30: Transporte

    INDICACIÓN La máquina y los accesorios deben desecharse de forma profesional según las normativas naciona- les. - Su servicio técnico Diversey puede ayudarle. Baterías ADVERTENCIA: Las baterías deben sacarse de la máquina antes de que se realice una eliminación profesional.
  • Page 31: 安全技巧

    危险 : 该设备不得用于抛光,打蜡,地毯清洗以及吸尘。采用 在对该设备内部工作操作前 , 必须切断设备并拔出安全 本设备对实木复合地板与强化地板进行湿洗操作,其风 操作钥匙。 险由个人承担。 危险 : 小心 : 该设备可用于倾斜地面 <2% 的清洗用途。为保证安全 本机只用于室内使用。 握持操作该设备,坡度区域必须缓慢操作并选择 小心 : “turtle mode”。 本机只能在室内存放。 倾斜地面急转弯可能会影响设备的稳定性并导致设备故 障。操作可能导致意外事故危害。 危险 : 危险 : 未经 Diversey (泰华施)授权,自行对设备更改将视 为解除安全标志及 CE 认证协议。违反常规规定操纵该 该设备仅限在固定、稳固及平整的地面上使用。 设备可能会导致人员,设备以及工作环境的损害与破 忽视操作说明可能会导致意外事故发生。 坏。一旦发生上述情况将丧失所有保证及保修索赔权 利。...
  • Page 32: 清洁产品

    环境保护 警告 : 该设备仅在干燥无尘的环境下运转和置放,温度范围在 包装材料是可回收利用的。请勿将包装材料当作生活 +10 °C / + 50 °F 至 35 °C / + 95 °F 。 垃圾,而是应对其进行回收再利用处理。 警告 : 该设备的机械或电子零件仅能由熟悉相关安全规定的授 权专业人员来进行维修。 警告 : 该设备仅能使用操作说明书中确认为合规配件或是经 废旧设备中含有具有回收价值的材料,应当送去回收 TASKI 顾问推荐的工具 (刷子、 垫或类似用具) 。其他 再利用。电池、油液及相似物质不得随意丢弃。请通 工具可能会损害设备的安全与功能。 过适当回收系统处置废旧设备。 警告 : 在操作该设备过程必须始终注重人员保护,事故防范以 及有关清洁剂使用的制造商规定。 小心...
  • Page 33: 结构概述

    结构概述 27 26 25 24 max.60°C max.140°F 驱动控制器 工作时间记录器 (可选) 排水软管清洗解决方案 (蓝盖) 污水排水软管 (红盖) 电池分离插头 (编码) 变量:脚踏板 工具 脚踏板 吸嘴 吸嘴 选择可能性:电池盒 锁 10 工具 (刷子、 垫等) 11 装配刷地装置 12 清水箱过滤器 13 污水箱 14 浮标 (污水箱 溢出保护) 15 进气滤清器 16 粗杂物篮 17 净水箱...
  • Page 34 请详细阅读制造商关于外接电源的操作说明。 小心 : 小心 : 每种电池和 / 或每个电池制造商都具有不同的充电特 保持电池清洁干燥。喷射出的酸性洗液或水应立即擦拭 性。 干净。 充电特征曲线错误或使用不合适的充电器可以导致电池 - 在此过程中穿戴好安全防护鞋。 的过早损坏或快速毁坏。 小心 : 注意 该电池仅能通过 Diversey (泰华施)许可的售后服务 选配的装在充电器与电池尺寸相匹配,具有多种充电曲 站或专业人员进行安装,并按照安装图完成装配。 线,经由离厂或 TASKI 服务技术人员对应推荐电池所 安装与连接过程所产生的故障可能会对设备与环境造成 设置而成的。该规定同样适用于静态 (外置)充电器 严重损伤,甚至爆炸。 的使用操作。 小心 : 小心 : 必须为电池的充电安排足够的散热排气。 持续短时间使用并不断充电可能会导致电池的损伤。 - 标准参考值:再充电前应至少消耗电池中 20% 的电...
  • Page 35 打开电池盒维护 小心 : • 设备必须切断电源。 为了最大程度的延长电池的使用寿命,必须每周对牵引 电池进行两次完整充电 (12 至 16 小时) 。 警告 : 小心 : 开启电池仓前必须清空两侧水箱区域。 • 切断电源连接 —— 设备上的电池分离插头。 若设备长时间处于停机状态,启动前电池必须经过一个 • 放下吸嘴。 完整的充电周期。充电器应当与设备以及网络分离。电 池会随着时间而消耗电量。电池应依照类型的不同每隔 3 至 6 个月重新充电。 - 电池在重新调试前必须经过一个完整的充电周期。 小心 : • 在设备的左右下方可以找到电池仓的 设备长期停机应拔下充电插头。 去联锁。 • 拧下两枚螺丝并取出。 使用外置电池充电器的充电过程...
  • Page 36: 调试前

    清水水箱注水 安装刷地装置 小心 : 安装前检查设备: 可允许的最高水温为 60 °C/140 °F. • 毛刷不得超过红色标记线 (猪鬃毛)或超过毛刷长度 1 厘 米。 - 由于底座接触板会立即吸收水箱中热水的热量而使底 • 使用前注意衬垫的耗损与清洁情况。 座升温,对底座毫无益处,因此 Diversey (泰华施) 推荐使用冷水。 小心 : • 设备必须切断电源 ( 主开关 )。 当毛刷达到磨损极限后不得再继续使用毛刷。红色猪鬃 • 握紧 (堵住)水箱盖与水箱之间的 毛的长度表示磨损程度。当衬垫磨损或弄脏后不得再继 开口。 续使用衬垫。仅使用 TASKI 原厂刷地装置。 手心向上。...
  • Page 37: 启动工作

    当 刷地装置旋转启动清洗解决方案。 警告 : 清洁表面的任何对象 ( 木材、 金属等 )。 • 通过 +/- 键选择所需的剂量 1 至 6 旋转物体弹出,可能导致人身财产损失,由此造成工具 级。 破损。 启动工作 警告 : 注意 操纵该设备时应始终穿戴防滑工作鞋与适宜的工作服! Diversey 公司建议正确选择产品用量以保证持续工作。 注意 洗涤剂过量或不足导致令人不满意的清洁效果。 在操作这台机器时,让双手放在方向盘 / 驾驶手柄上, • 轻按驱动控制器,开动设备。 以保证安全运行。 警告 : 首先熟悉设备,然后将设备放置在空旷场地上执行试运 行! 关闭不使用时 警告 : 在使用该设备前注意落体,按照国家规定遵守相关防护...
  • Page 38: 工作结束

    清洁方式 变量:脚踏板 • 启动工具须向下踩脚踏板至扣合。 直接工作方式: 在单个工作流程中直接擦洗和吸净 间接工作方式: 在多个工作流程中直接擦洗和吸净 注意 在某些情况下混合地板 / 污染与清洁产品会影响设备的 运转。 - 通过选配轮可改善设备与地板的摩擦力。如有疑问请 联系 TASKI 售后服务顾问 • 继续行驶,使剩余污水充分吸收。 • 重新提起喷嘴。 清洁溶剂的补料 继续让抽吸总成运行直至软管中的污 警告 : 水吸干。 未添加清洁溶剂进行清洗工作可造成地板损伤。 小心 : 从泵的拍击振动噪声指出淡水箱为空 - 水泵不得长期干燥运行。 • 设备必须切断电源。 • 打开水箱盖。 • 按下抽吸总成按键 开 / 关。 •...
  • Page 39 拆卸并清洗刷地装置 按下列步骤操作: • 从支架上取下排水导管。 注意 每次清洁工作后清洗刷地装置。 • 设备必须切断电源。 • 用脚用力踩工具的废料。 • 打开红色或蓝色盖子至把手高度,缓慢放下软管尾端并排 净污水或净水箱。 清洗污水箱与淡水水箱 • 拧开水箱盖,套管挂在水箱一旁。 • 取出刷地装置并放置在流动的清水下冲洗。 清洗设备 小心 : 禁止使用高压水枪或水射流清洗设备。 渗漏到设备内部的液体会导致机械或电子元件严重损 坏。 • 采用湿抹布擦拭设备。 • 彻底清洗掉污垢和新鲜水箱用干净的水。 设备的存放与停泊 (非运转情况) • 取出粗灰尘过滤器 (黄色) ,清空过 滤器并用清水进行基本的冲洗。 小心 : 必须切断设备电源 (主开关) ,并拔掉电池插头。 注意...
  • Page 40: 售后服务、维护与保养

    ● 清洗刷地装置 ● 清洗吸水扒,检测薄板磨损情况,视情 ● 况进行更换。 使用湿抹布擦拭设备 ● 清洗水箱盖的密封装置,检查缝隙情 ● 况,视情况进行更换。 X < 由 Diversey (泰华施)售后服务技术 ● 人员进行设备维护与售后服务。 维护间隔 • 利用后退轮将干净的喷嘴体拉出并防止在稳固的底座上 TASKI 设备属于高质量的产品,每台在出厂前都经专业授权人员检测 (桌子、地板等 )。( 细节 A1) 设备的安全。设备的电子与机械组件在经过长期使用后会出现正常的 • 松开夹紧导轨螺 (由三部分组成)中心的钉 (非完全取 磨损与老化。 出) ,直至可完全拆下夹紧导轨。( 细节 A2) • 为了保障运转安全必须在维护指示灯 • 用流水与刷子清洗喷嘴体、薄板和夹紧导轨。...
  • Page 41 故障 故障 潜在原因 解除故障 页面 • 旋拧钥匙 设备电源切断 电池分离插头未连接 • 将设备与电池插头相连 • 检查 / 更换保险装置 主保险装置损坏 • 联络售后服务合作伙伴 设备损坏后请勿接通电源。 激活防盗锁或控制故障 • 站在踏板面上 • 电池充电 电池放电或损坏 电池充电器损坏 • 联络售后服务合作伙伴 电池损坏 • 联络售后服务合作伙伴 • 通过骤停方式关闭设备 刷地装置总成或吸尘总成无法关闭 电子设备故障或控制面板 • 联络售后服务合作伙伴 毛刷驱动关闭 • 按下毛刷按键 主保险装置损坏...
  • Page 42: 技术资料

    技术资料 设备 工作宽度 厘米 吸水扒宽度 厘米 尺寸 (长宽高) 142x58x117 厘米 操作准备就绪 设备重量 最大 千克 额定电压 直流电 名义额定功率 1000 瓦 净水箱 额定 +/- 5% 升 根据 IEC60335-2-72 的测量值 设备重量,包括电池 Gel (运输重量) 千克 设备重量,包括电池 Lithium 100Ah (运输重量) 千克 声压等级 LpA dB(A) 不安全 KpA dB(A) 振动总值...
  • Page 43: 设备尺寸

    运输 设备尺寸 尺寸单位为厘米! 警告 : 该设备仅限挂装辅助刷地装置 (例如电梯、坡道等) 。 小心 : 运输过程中必须拔下电池插头。 注意 运输过程中保持设备呈直立状态。 注意 注意设备妥 善 固定在运输车辆内。 报废 注意 该设备与配件在报废与退役后应根据国家规定运送给专 业处理机构。 - Diversey 售后服务为您提供支持服务。 电池 警告 : 在将设备运送至报废处理机构前,必须将电池移除。 废旧电池根据欧盟环境保护规定 2006/66/EG 处理。...
  • Page 44 155 00 Praha 5 Eschlikonerstrasse Tel (420) 296 357 460 Tel (43) 1 605 57 0 9542 Münchwilen Tel (41) 71 969 27 27 Diversey DK Diversey Danmark ApS Diversey España S.L. Diversey Deutschland Teglbuen 10 C/Orense 4, 5 planta Eliel Saarisentie 2 GmbH &...

Table of Contents