Table of Contents
  • Čeština

    • Table of Contents
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Překlad Původního EU Prohlášení O Shodě
    • Přehled
    • Ovládací Panel
    • Příprava K Obsluze/Obsluha
    • Začínáme S Prací
    • Ukončení Činnosti
    • Servis, Údržba a Ošetření
    • Závady
    • Závady Uvedené Na Displeji
    • Přeprava
    • Likvidace
    • Technické Údaje
    • Příslušenství
    • Rozměry Stroje
  • Deutsch

    • Sicherheitshinweise
    • Original EG-Konformitätserklärung
    • Aufbauübersicht
    • Bedientableau
    • Vor Inbetriebnahme
    • Arbeitsbeginn
    • Arbeitsende
    • Service, Wartung und Pflege
    • Störungen
    • Abmessungen der Maschine
    • Entsorgung
    • Fehleranzeigen IM Display
    • Technische Informationen
    • Transport
    • Zubehör
  • Español

    • Instrucciones de Seguridad
    • Traduccion del Original EU Declaracion de Conformidad
    • Descripción
    • Panel del Operario
    • Preparación para Trabajar
    • Fin de la Operación
    • Vuelta a Trabajar
    • Servicio, Mantenimiento y Cuidado
    • Averias
    • Eliminación
    • Indicador de Errores en el Display
    • Transporte
    • Accesorios
    • Datos Técnicos
    • Medidas de la Máquina
  • Français

    • Consignes de Sécurité
    • Traduction de la Déclaration de Conformité CE Originale
    • Préparation Pour Opération/Opération
    • Tableau de Commande
    • Vue D'ensmble
    • Fin des Opérations
    • L'usage
    • Service, Maintenance Et Entretien
    • Disfonctionnements
    • Elimination
    • Indications D'erreur Sur L'affichage
    • Transport
    • Accessoires
    • Dimensions de la Machine
    • Fiche Technique
  • Italiano

    • Istruzioni Per la Sicurezza
    • Traduzione Della Dichiarazione DI Conformità CE Originale
    • Preparazione All'utilizzo
    • Quadro Comandi
    • Struttura
    • Fine Operazioni
    • Inizio Lavoro
    • Servizio, Manutenzione E Cura
    • Errori Visualizzati Sul Display
    • Malfunzionamenti
    • Smaltimento
    • Trasporto
    • Accessori
    • Dati Tecnici
    • Dimensioni
  • Polski

    • Przepisy Bezpieczeństwa
    • Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji ZgodnośCI EU
    • Opis
    • Panel Kontrolny
    • Przygotowanie Do Pracy
    • Rozpoczęcie Pracy
    • Zakończenie Pracy
    • Konserwacja
    • Awaria
    • Kody BłęDów
    • Transport
    • Utylizacja
    • Akcesoria
    • Dane Techniczne
    • Wymiary Maszyny
  • Slovenščina

    • Varnostna Navodila
    • EU Izjava O Skladnosti
    • Nadzorna Plošča
    • Predogled
    • Priprava Na Obratovanje / Obratovanje
    • Konec Obratovanja
    • Pričetek Dela
    • Stop
    • Servisiranje, Vzdrževanje in Nega
    • Napake Pri Obratovanju
    • Prikaz Napak Na Zaslonu
    • Skrb Za Okolje
    • Transport
    • Dimenzije Stroja
    • Dodatna Oprema
    • Tehnični Podatki
  • Türkçe

    • Güvenlik Talimatları
    • Orijinal AB Uygunluk Beyanının Çevirisi
    • Genel Bakış
    • Çalıştırma Hazırlığı/Çalıştırma
    • Çalıştırma Paneli
    • Çalıştırmanın Başlaması
    • Çalıştırmanın Bitimi
    • Servis, BakıM Ve Muhafaza
    • Arızalar
    • Göstergede Hata Ikazları
    • Nakliye
    • Tasfiye
    • Aksesuarlar
    • Makinenin Boyutları
    • Teknik Veriler

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 31
swingo XP
cz ... 2
fi ..... 47
da... 11
fr..... 56
de... 20
it ..... 65
en... 29
nl .... 74
es ... 38
no... 83
pl ....92
pt ....101
sl ....110
sv ...119
tr.....128

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Taski swingo XP CO75XP.2 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for diversey Taski swingo XP CO75XP.2

  • Page 1 swingo XP cz ... 2 fi ..47 pl ..92 da... 11 fr..56 pt ..101 de... 20 it ..65 sl ..110 en... 29 nl ..74 sv ...119 es ... 38 no... 83 tr..128...
  • Page 2 Refer to the rating label on the machine Trademark: Produced by: Diversey Europe Operations B.V., De Boelelaan 32, NL - 1083 HJ Amsterdam Nous déclarons par la présente que les modèles Por este meio declaramos que os modelos acima susmentionnés ont été fabriqués selon les directives et mencionados foram fabricados de acordo com as normes suivantes.
  • Page 3 EU-asetusten vaatimuksia ja voimassaolevia standardeja. Authorized signatory: Responsible for documentation: Angelo Sabatino Mgr Regulatory Affairs Diversey Switzerland Services GmbH Eschlikonerstrasse 9542 Münchwilen - Switzerland Cor't Hooft VP Global E, A&I Supply Chain & Floorcare Equipment Development Amsterdam , dated 27.09.2013...
  • Page 4: Table Of Contents

    STOP STOP situace upozorněte na svoji přítomnost klaksonem. V případě jakékoliv úpravy stroje, která nebyla výslovně povolena Diversey, dochází ke zrušení platnosti bezpečnostních označení STOP STOP a EU prohlášení o shodě. V případě jakéhokoliv jiného použití stroje než toho, které je v S přístrojem nesmí...
  • Page 5: Překlad Původního Eu Prohlášení O Shodě

    Tento symbol na stroji vyznačuje, že není vhodný k použití na podlahu s větším sklonem. Výrobce: Diversey, 9542 Münchwilen - Switzerland Platné směrnice EU: Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/42/EC ze dne 17. května 2006 o strojních zařízeních, doplňující a upravující směrnici 95/16/EC Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/108/EC ze dne...
  • Page 6: Přehled

    Přehled Ovládací panel Kartáčovací jednotka Tlačítko ovládání rychlosti (dopředu a dozadu) Řídící páka ovládající přídavné zařízení Nouzový vypínač Sonda sběrné nádrže Řízení a klakson Sběrná nádrž Sítový kabel interní nabíječky baterie Odčerpávací hadice Sací hadice Nádrž (Flextank) s dávkovací nádobou Plošina s bezpečnostním spínačem Poloviční...
  • Page 7: Příprava K Obsluze/Obsluha

    Unikající elektrolytický plyn může způsobit výbuch! Schéma zapojení baterie Výstraha: Baterie smějí být instalovány nebo odebrány pouze odborníkem nebo pracovníkem zákaznického centra schváleným Diversey, který je seznámen se všemi zde používanými bezpečnostními předpisy! • Vypněte stroj hlavním vypínačem a vytáhněte klíč.
  • Page 8 Údržba baterií (pouze mokré baterie) Připevňovací přídavného zařízení Řiďte se, prosím návodem k použití pro nabíječku baterie! • Vypněte stroj hlavním vypínačem a vytáhněte klíč. Zkontrolujte: Výstraha: • zda není kartáč pod červeným označením nebo zda délka štětin není menší Při provádění...
  • Page 9: Začínáme S Prací

    Dávkování: • Stiskněte tlačítko dávkování čistícího prostředku. Kontrolky se rozsvítí. Upozornění: Při manipulaci s chemikáliemi jsou nezbytné ochranné rukavice, brýle a odpovídající (ochranné) pracovní oblečení (ve shodě s • nastavte množství čistícího roztoku pomocí tlačítek +/- (min. stupeň 1/ informacemi dodanými dodavatelem čistících prostředků) max.
  • Page 10: Ukončení Činnosti

    Ukončení činnosti Výstraha: Ucpaný sací filtr může mít vliv na výkon sání . Možnost 1 • Stiskněte vypínací tlačítko. Start Všechny funkce se automaticky zastaví. • Důkladně vypláchněte sběrnou nádrž čistou vodou. • Znovu nainstalujte síto (žluté), hlavní nádrž a sací filtr. Stop Poslední...
  • Page 11: Servis, Údržba A Ošetření

    Servis, údržba a ošetření Závady Výstraha: stra- Závada Možná příčina Odstranění závady Mohou se použít pouze náhradní díly označené jako TASKI, jinak nebudou záruky a závazky splněny! • Zapněte stroj (spínač v poloze pro zapnutí Stroj neběží Stroj je vypnutý Údržba stroje je předpokladem pro bezporuchový...
  • Page 12: Závady Uvedené Na Displeji

    Závady uvedené na displeji Technické údaje stra- Stroj swingo XP Závada Možná příčina Odstranění závady CO75XP.2 CO75XP.2X • Zapněte/vypněte stroj Teoretický pracovní výkon šířka x 4500 4500 m2/h ještě jednou (spínač v poloze pro zapnutí) rychlost (6) x 1000 SAFE Vnitřní...
  • Page 13 Gør opmærksom på din tiltedeværelse, ved at anvende ansvar hornet, for at undgå farlige situationer. Ændringer af maskinen som udføres uden godkendelse fra Diversey vil medføre at sikkerhedsmærkningerne og EU STOP STOP Hverken andre personer eller genstande må transporteres på...
  • Page 14 Varemærke: Tankdækslet skal være lukket, når maskinen flyttes eller Producent: Diversey, 9542 Münchwilen - Switzerland anvendes. Gældende EU Direktiver: Vigtigt! Sluk for maskinen, når du: Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2006/42/EF af 17. maj 2006 om maskiner og om ændring af direktiv 95/16/EF (ny version)
  • Page 15 Oversigt Betjeningspanel Børsteenhed Hastighedsregulering (fremad og bagud) Låsemekanisme for skureemne Nødstop Føler for fyldt snavsvandstank Kørehåndtag og horn Snavsvandstank Ledning til indbygget batterilader (BMS version) Aftømningsslange Sugeslange Flexibel tank med doseringsbæger Platform med indbygget sikkerhedskontakt Halvt fyldt niveau (rød linie) Monteringspedal for skviser/sugefod Max.
  • Page 16 • Vær sikker på, at tanken er tom. Bemærk: Batterier må kun af- og påmonteres af servicemontører eller specialister, godkendt af Diversey, som har tilstrækkelig kendskab til og viden om de specifikke sikkerhedsregler! • For at låse op, pres et objekt (for eksempel en skruetrækker) ind i åbningen, løft tanken og...
  • Page 17 Tankstilling ved batterivedligeholdelse. Fyldning af den flexible tank • Sluk for maskinen på hovedkontakten og fjern nøglen. • Tag fat i åbningen mellem tanken og låget (med håndfladen opad). Træk låsebøjlen fremad og åben tanklåget. Lukning af batterikammer: • Stå ved siden af maskinen. Tag fat forrest på tanken forneden samt bagpå.
  • Page 18 Arbejde med maskinen Fyldning af den flexible tank Bemærk: Bemærk: Arbejd aldrig uden vand/brugsopløsning, idet dette kan beskadige Anvend altid skridsikkert fodtøj og passende arbejdsbeklædning, gulvet. når du arbejder med denne maskine! En klikkende lyd indikerer, at rentvandstanken er tom. •...
  • Page 19 Service, vedligeholdelse og pleje • Tag aftømningsslangen til snavsvandstanken ud af holderen (Ved tømning af tanken, følg altid kemileverandørens anvisninger vedr. personlig beskyttelsesudstyr) Bemærk: • Tryk slangen (1) sammen. For opretholdelse af garantier og produktansvar, må der kun • Tag låget af slangen og tøm anvendes originale TASKI reservedele! snavsvandstanken.
  • Page 20 Funktionsfejl Fejlkoder vist i displayet Funktionsfejl Mulige årsager Problemløsning Side Funktionsfejl Mulige årsager Problemløsning Side • Sluk og tænd for ma- • Tænd for maskinen skinen igen (drej nøg- Maskinen kører (drej nøglen i hoved- len i hovedkontakten til Maskinen er slukket ikke kontakten til startpositi- SAFE...
  • Page 21 Tekniske data Maskinens dimensioner Alle dimensioner i centimeter! Maskine swingo XP Type CO75XP.2 CO75XP.2 Teoretisk ydeevne (arbejdsbredde x 4500 4500 m2/h hastighed(6) x 1000 Arbejdshastighed km/t Arbejdsbredde Skviserbredde Ledningslængde 2,80 Volt Spænding (indbygget lader) 230-240V Frekvens (indbygget lader) 50-60 Nominel effekt (max.) 1200 1200 Nominel effekt (indbygget lader)
  • Page 22: Sicherheitshinweise

    Prüfen Sie regelmässig das Netzkabel auf Rissbildung oder Alterung und nehmen Sie die Maschine nicht in Betrieb, wenn es STOP STOP Nicht von Diversey autorisierte Änderungen an der Maschine nicht in einwandfreiem Zustand ist! führen zum Erlöschen von Sicherheitszeichen und der CE- STOP STOP Konformität.
  • Page 23: Original Eg-Konformitätserklärung

    Leistungsschild an der Maschine Handelsmarke: Der Tankdeckel muss beim Verschieben oder Fahren geschlossen sein. Hersteller: Diversey, 9542 Münchwilen - Switzerland Wichtig! Schalten Sie die Maschine aus, wenn Sie: • z.B. die Reinigung, Wartung oder die Umrüstung auf eine andere Funktion Einschlägige EG-Richtlinie: ausführen Richtlinie 2006/42/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom...
  • Page 24: Aufbauübersicht

    Aufbauübersicht Bedientableau Werkzeugaggregat Fahrgeber (Vor- oder Rückfahrtsfahrt) Arretierhebel für Werkzeuge Not-Aus Taste Sonde (Schmutzwassertank voll) Lenkung und Hupe Schmutzwassertank Netzkabel für internes Batterieladegerät Entleerschlauch Saugschlauch Flextank mit Dosierbecher Trittfläche mit Sicherheitsschalter Füllhöhe halb (rote Linie) Montagehilfe für die Saugdüse Füllhöhe max. (rote Linie) Saugdüse Ansaugfilter (Frischwasser) Arretierfeder Saugdüse...
  • Page 25 Ladevorgang (Nassbatterien mit externem Batterie Anschlussschema Batterieladegerät) Achtung: Batterien dürfen nur von Diversey zugelassenen Achtung: Kundendienststellen oder Fachkräften, welche mit allen hier Die Maschine darf nur mit Nassbatterien betrieben werden, wenn relevanten Sicherheitsvorschriften vertraut sind, eingebaut das Nassbatterien-Set (Option) eingebaut ist! beziehungsweise ausgebaut werden! Nassbatterien dürfen nicht mit eingebautem Batterieladegerät...
  • Page 26 • Entriegeln Sie den Batterieraum, indem Sie Saugdüse montieren einen Schraubenzieher oder ähnliches in die Öffnung drücken. • Schalten Sie die Maschine aus. • Heben Sie den Tank und stellen Sie Ihn auf die • Legen Sie die Saugdüse unter die Tankstütze.
  • Page 27: Arbeitsbeginn

    • Legen Sie den Dosierbecher in den Tank und schliessen Sie den Tankdeckel. Achtung: Die manuelle Bremsentriegelung darf nur auf ebenen Flächen Durch leichtes Drücken auf den vordersten Teil des Deckels, verriegeln Sie betätigt werden, beim Verschieben der Maschine muss eine den Tank.
  • Page 28: Service, Wartung Und Pflege

    Schmutzwassertank / Flextank entleeren und reinigen Maschine reinigen Die Entsorgung des Schmutzwassers oder der Reinigungslösung muss gemäss den nationalen sowie den Vorschriften des Reinigungsmittel Achtung: Herstellers vorgenommen werden. Reinigen Sie die Maschine nie mit einem Hochdruckreiniger oder Wasserstrahl. • Schalten Sie die Maschine aus und ziehen Sie den Schlüssel ab. Das in die Maschine eindringende Wasser kann zu erheblicher Beschädigung mechanischer oder elektrischer Teile führen.
  • Page 29: Störungen

    Störungen Serviceintervalle TASKI Maschinen sind hochwertige Maschinen, welche im Werk und durch autorisierte Prüfer auf Ihre Sicherheit geprüft worden sind. Elektrische und mechanische Bauteile unterliegen nach längerer Einsatzdauer einem Störung Mögliche Ursache Behebung der Störung Seite Verschleiss und einer Alterung. •...
  • Page 30: Fehleranzeigen Im Display

    Fehleranzeigen im Display Maschine swingo XP CO75XP.2 CO75XP.2X Nennleistung (internes Störung Mögliche Ursache Behebung der Störung Seite Batterieladegerät) • Schalten Sie die Ma- Flextank / Schmutzwassertank schine nochmals AUS/ EIN (Schlüsselschalter SAFE Interne Störung Maschinengewicht / betriebsbereit 180/410 180/410 auf Stellung Start) (max.) •...
  • Page 31: Safety Instructions

    Modifications to this machine that have not been authorised by Diversey will lead to the cancellation of the Safety Marks and the Neither a second person nor objects may be transported with this STOP STOP CE Conformity.
  • Page 32: Translation Of The Original Eu Declaration Of Conformity

    This symbol on the machine indicates that it is not suitable for use on surfaces with greater gradients. Manufacturer: Diversey, 9542 Münchwilen - Switzerland Applicable EU Directives: Directive 2006/42/EG of the European Parliament and of the Council dated The tank cap must be closed when moving or driving the machine.
  • Page 33: Overview

    Overview Operator panel Brush unit Speed control (drive and reverse) Adjustment lever for tools Emergency Stop button Full recovery tank probe Steering and horn Recovery tank Power supply cordfor the internal battery charger Drainage hose Suction hose Flex tank with dosing cup Running board with safety switch Half-full level (red line) Mounting pedal for squeegee...
  • Page 34 • Check that the tanks are empty. Caution: Batteries may only be installed or dismounted by customer service personnel or specialists approved by Diversey who are aware of all the safety regulations that apply here! • To unlock, press a suitable instrument (for example, a screwdriver) into the opening provided.
  • Page 35 Tank position for battery maintenance. FIll the Flex tank • Switch the machine off using the keyswitch and remove the key. • Reach into the opening between the tank cover and the tank (with the palm of your hand upwards). Pull the locking bracket forward and open the tank cover.
  • Page 36: Beginning Work

    Beginning work Cleaning method Direct method: Scrubbing and vacuuming in one pass. Caution: Always wear non-slip shoes and appropriate work clothing while Indirect working method: working with this machine! Apply the cleaning solution first (only scrubbing), afterwards scrubbing and vacuuming. •...
  • Page 37: Service, Maintenance And Care

    Storage / parking of machine (machine is idle) • Reach into the opening between the tank cover and the tank (with the palm of your hand upwards). Pull the locking bracket forward and • Switch the machine off using the keyswitch and remove the key. open the tank cover.
  • Page 38: Malfunctions

    Error indications in the display Note the markings in the middle of the blades and the squeegee! The markings on the squeegee and the blades must agree. Malfunction Possible causes Troubleshooting page • Switch the machine • Push the blades back into the slots, and then firmly retighten the clamp at OFF/ON again (keys- the bottom with the allen screws.
  • Page 39: Technical Data

    Technical data Dimensions of the machine All dimensions in centimetres! Machine swingo XP type CO75XP.2 CO75XP.2X Theoretical performance area 4500 4500 m2/h operation width x drive speed (6) x 1000 Working speed km/h Working width Squeegee width Power supply cord length 2.80 Rated voltage Rated voltage (internal battery...
  • Page 40: Instrucciones De Seguridad

    Indicar la presencia con el claxon de Modificaciones a este equipo que no han sido autorizados por funcionamiento en cualquier situación poco clara. Diversey dará lugar a la cancelación de las marcas de seguridad STOP STOP y la conformidad CE.
  • Page 41: Traduccion Del Original Eu Declaracion De Conformidad

    Utilizar la máquina solo en pavimentos con una inclinación máxima del 8%. Fabricante: Diversey, 9542 Münchwilen - Switzerland Este simbolo indica que no debe utilizarse en superficies con una inclinación superior a la indicada. Aplicable la directiva Europea CE Directiva 2006/42/EG del Parlamento Europeo y del Consejo, de fecha 17 de mayo de 2006, relativa a la maquinaria y para la modificación de la Directiva...
  • Page 42: Descripción

    Descripción Panel del operario. Unidad del cepillo Control de velocidad (hacia adelante y hacia atrás) Palanca de ajuste para accesorios Paro de emergencia Sensor deposito agua sucia lleno. Dirección y claxon. Deposito de agua sucia Cable de alimentación para el cargador interno de baterias. Manguera de vaciado.
  • Page 43 Las baterías se deben instalar o desmontar solamente por personal o especialistas de servicio técnico aprobados por Diversey que están enterados de todas las regulaciones de seguridad que se apliquen aquí. • Para abrir presionar con un objeto (por ejemplo un destornillador) en la obertura y levantar el deposito hacia la parte de atrás hasta apoyarse...
  • Page 44 Posición del deposito para el mantenimiento de Llenar el deposito de membrana. las baterías • Desconectar el interruptor general y extraer la llave. • Para la abertura de la tapa superior de la máquina intruducir la mano en la parte delantera (con la palma de la mano hacia arriba), tirar de la palanca de bloqueo hacia Cerrar el compartimiento de las baterías...
  • Page 45: Vuelta A Trabajar

    Vuelta a trabajar Llenar el deposito de membrana. Precaución Precaución No fregar sin disolución ya que podemos causar daños en la Usar siempre los zapatos antideslizantes y la ropa de trabajo superficie del suelo. apropiada mientras se trabaja con esta máquina ! El ruido inicial de la bomba indica que el tanque de la solución es vacío.
  • Page 46: Servicio, Mantenimiento Y Cuidado

    Servicio, mantenimiento y cuidado • Vaciar la solución sucia desde la manguera de vaciado. (Cuando se vacíe el deposito, siempre respetar las normas de los fabricantes en relación con el químico y utilizar el equipo de Precaución protección personal.) Deben utilizarse recambios originales de otra forma la Garantía y •...
  • Page 47: Averias

    Averias Indicador de errores en el display Posible solución de la Posible solución de la Averías Posibles causas Pág. Averías Posibles causas Pág. avería avería • Conectar el interruptor • Conectar el interruptor La máquina no de puesta en marcha de puesta en marcha Interruptor puesta en se pone en mar-...
  • Page 48: Datos Técnicos

    Datos técnicos Medidas de la máquina Todas las medidas en centimetros! Máquina swingo XP Tipo CO75XP.2 CO75XP.2X Rendimiento teorico ancho de trabajo 4500 4500 m2/h X velocidad (6) x 1000 Velocidad de trabajo km/h Ancho de trabajo Ancho de la boquilla Longitud cable de red..
  • Page 49 Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Turvallisuusohjeet TASKI koneet täyttävät suunnittelunsa ja rakenteensa osalta EU HUOMIOITAVA! työturvallisuusmääräykset ja ovat siksi CE merkittyjä. Ennen koneen käyttöönottoa on erittäin tärkeätä lukea koneen käyttöohjeet ja siinä Tätä konetta eivät saa käyttää sellaiset henkilöt (lapset mukaan olevat turvallisuuteen liittyvät huomautukset lukien), joilla on fyysisiä, tuntoelin tai henkisiä...
  • Page 50 Kauppanimi: Tämä symboli tarkoittaa, että konetta ei saa käyttää lattioilla, joiden kallistus on suurempi. Valmistaja: Diversey, 9542 Münchwilen - Switzerland Säiliön kannen pitää olla kiinni konetta käytettäessä ja siirrettäessä. Soveltuvat EU Direktiivit: Direktiivi 2006/42/EG, EU direktiivi 17.05.2006 ja muutettu direktiivi 95/16/EG (uudelleen muotoiltu).
  • Page 51 Koneen kuvaus Käyttöpaneeli Harjayksikkö Ajonoponeuden säädin (ajo eteen - ja taaksepäin) Harjan lukitsin Hätäpysäytyspainike Tunnistin likavesisäiliön täyttymiselle Ohjaus- ja äänmerkinantolaite Likavesisäiliö Verkkojohto sisäänrakennetulle latauslaitteelle Tyhjennysletku Imuletku Kalvosäiliö ja annostelumitta Seisontataso turvakytkimellä Mitta-asteikko säiliölle, säiliö puolillaan (punainen viiva) Imusuuttimen kiinnityspoljin Maksimi täyttötaso (punainen viiva) Imusuutin Pesuliuosletku ja suodatin Imusuuttimen lukitus...
  • Page 52 Akkujen kytkentäkaavio Akkutilan kannen on oltava auki latauksen aikana. Avoimet akut voidaan ladata vain sellaisessa tilassa, jossa on Huomioitava: riittävä ilmanvaihto! Akkujen paikoilleen laiton tai irrotuksen saa suorittaa ainostaan Akuista purkautuva vetykaasu on erittäin räjähdysherkkää! Diverseyn huolto ja heidän valtuuttamansa huoltoliike tai sellaiset henkilöt, joilla kaikki tarvittavat valtuudet ja tiedot työhön liittyvistä...
  • Page 53 Säiliön asento ennen kuin se on kallistettu • Paina kiinnityspoljinta alas kunnes imusuutin akkujen huoltoasentoon. lukittuu paikalleen ja vapauta poljin. Imusuutin nousee ylös kun vapautat imusuuttimen lukitsimen. • Seiso koneen vieressä ja ota kiinni säiliön • Kiinnitä kaksi imuletkua imusuuttimeen. etuosasta alhaalta ja takaosasta ylhäältä.
  • Page 54 Työskentelyn aloittaminen Säiliön uudelleen täyttö Huomioitava: Huomioitava: Lopeta pesu kun pesuliuos on loppunut, pesu ilman liuosta Käytä aina liukumattomia kenkiä ja sopivaa työasua konetta saattaa vahingoittaa lattiamateriaalia. käytettäessä! Vesipumpusta kuuluva nakuttava ääni on merkki siitä, että pesuliuos on • Pitämällä molemmat kädet ohjauskahvalla loppunut.
  • Page 55 Huolto ja kunnossapito • Tyhjennä likavesisäiliö irrottamalla tyhjennysletku pidikkeestä (noudata likaveden hävityksessä paikallisia määräyksiä ja ainevalmistajan ohjeita henkilökohtaisen Huomioitava: suojautumisen suhteen). Käytä vain alkuperäisiä TASKI varaosia. Muiden osien käyttö • Purista letkun kaulaosaa (1). saattaa vaikuttaa takuun voimassaoloon ja koneen normaaliin •...
  • Page 56 Pienet toimintahäiriöt Error näyttämä paneelin näytössä Häiriön mahdollinen Häiriön mahdollinen Häiriö Toimenpide sivu Häiriö Toimenpide sivu • Käynnistä kone virta- • Sammuta ja käynnistä Kone ei käynnis- Konetta ei ole käynnis- avaimesta (käännä kone uudelleen virta- tetty avain Start asentoon). avaimesta.
  • Page 57 Tekniset tiedot Koneen mitat Kaikki mitat on ilmoitettu senttimetreinä! Malli swingo XP Tyyppi CO75XP.2 CO75XP.2 Teoreettinen suorituskyky, työleveys 4500 4500 m2/h x ajonopeus (6) x 1000 Työskentelynopeus km/h Työleveys Imusuuttimen leveys Verkkojohdon pituus 2.80 Jännite Sisäänrakennetun latauslaitteen 230-240V jännite Sisäänrakennetun latauslaitteen 50-60 taajuus Virran ulosotto (max.)
  • Page 58: Consignes De Sécurité

    Toute modification de cette machine qui n'a pas été approuvée machine ou en marche arrière, en particulier aux autres STOP STOP par Diversey provoque l'annulation des marques de sécurité et de personnes et aux enfants! Indiquez votre présence en faisant STOP STOP conformité...
  • Page 59: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Employez toujours la machine sur un sol plat ou sur une pente de 8% au maximum. Fabricant: Diversey, 9542 Münchwilen - Switzerland Ce symbole placé sur la machine indique qu'il ne convient pas de l'utiliser sur des surfaces ayant une pente plus forte.
  • Page 60: Vue D'ensmble

    Vue d'ensmble Tableau de commande Brosse Commande de vitesse (marche avant et arrière) Levier d'ajustement des outils Interrupteur d'arrêt d'urgence Sonde bac de récupération plein Volant et claxon Bac de récupération Cordon d'alimentation pour le chargeur de batterie interne Tuyau de vidange Tuyau d'aspiration Réservoir flexible avec doseur Marchepied avec interrupteur de sécurité...
  • Page 61 Le gaz électrolytique relaché peut être explosif! personnel du service après-vente ou des spécialistes autorisés par Diversey, et connaissant parfaitement les régles de sécurité qui s'appliquent dans ce cas! • Arrêtez la machine avec l'interrupteur à clé et retirez la clé.
  • Page 62 Position du réservoir avant déplacement pour • Pressez la pédale de levage jusqu'à ce que la l'entretien des batteries. raclette se verrouille, et relâchez ensuite la pression. La raclette se soulève du sol lorsque le montoir est relaché. • Placez-vous à côté de la machine, tenez le •...
  • Page 63: L'usage

    L'usage Remplissez à nouveau le réservoir flexible Attention: Attention: Ne travaillez jamais sans solution détergente, cela risque Portez toujours des chaussures antidérapantes et des vêtements d'entraîner des dommages au sol. de travail adéquats lorsque vous travaillez avec la machine! Un bruit d'aspiration de la pompe indique que le réservoir flexible est vide. •...
  • Page 64: Service, Maintenance Et Entretien

    Service, maintenance et entretien • Retirez de son support le tuyau pour solution sale. (lorsque vous videz le réservoir, observez toujours les prescriptions du fabricant de détergent pour ce qui concerne les Attention: équipements de protection) Seules des pièces originales marquées TASKI doivent être •...
  • Page 65: Disfonctionnements

    Disfonctionnements Indications d'erreur sur l'affichage Disfonctionne- Disfonctionne- Causes possibles Dépannage page Causes possibles Dépannage page ment ment • Mettez la machine en • Remettez la machine La machine ne marche (interrupteur à marche ON/OFF (in- Machine arrêtée fonctionne pas clé sur Start) terrupteur à...
  • Page 66: Fiche Technique

    Fiche technique Dimensions de la machine Toutes les dimensions en centimètres! Machine swingo XP Type CO75XP.2 CO75XP.2X Rendement théorique: largeur de 4500 4500 m2/h travail x vitesse d'avance(6) x 1000 Vitesse de travail km/h Largeur de travail Largeur du suceur Longueur du cordon d'alimentation 2.80 Tension nominale...
  • Page 67: Istruzioni Per La Sicurezza

    Malfunzionamenti......... . dal Servizio Assistenza Tecnica Diversey o da tecnici Errori visualizzati sul display .
  • Page 68: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    Questo simbolo, posto sulla lavasciuga, indica il non utilizzo della macchina su pendenze superiori. Produttore: Diversey, 9542 Münchwilen - Switzerland Direttive CE in materia: Direttiva 2006/42/CE del Parlamento e del Consiglio Europeo del 17 Maggio 2006 relativa alle macchine e che modifica la Direttiva 95/16/EC...
  • Page 69: Struttura

    Struttura Quadro comandi Gruppo spazzole Controllo della velocità (avanzamento e retromarcia) Leva aggancio accessori Pulsante d'emergenza Sonde di controllo serbatoio di recupero pieno Sterzo e clacson Serbatoio di recupero Cavo d'alimentazione caricabatterie interno Tubo di scarico Tubo flessibile d'aspirazione Serbatoio a sacco con dosatore Pedana con interruttore di sicurezza Livello di riempimento metà...
  • Page 70 Le batterie devono essere montate e smontate solo dal personale Il gas elettrolitico che fuoriesce può essere causa di esplosione! del servizio Tecnico TASKI o da specialisti approvati da Diversey con una perfetta conoscenza delle normative di sicurezza da applicare! •...
  • Page 71 Posizione corretta del serbatoio prima di • Premere il pedale fino al completo aggancio del effettuare altre operazioni. succhiatore. Se l'aggancio è completo il succhiatore risulterà sollevato dal pavimento. • Posizionarsi di fianco alla macchina, sollevare il • Inserire i due tubi flessibili d'aspirazione nel succhiatore. serbatoio dalla parte frontale, tenendo la parte inferiore ed il retro del serbatoio.
  • Page 72: Inizio Lavoro

    Inizio lavoro Riempimento serbatoio a sacco Attenzione: Attenzione: Non operare senza soluzione, si potrebbe danneggiare il Durante l'utilizzo della macchina indossare scarpe antiscivolo ed pavimento. indumenti di protezione appropriati! Un differente rumore delle pompe indica che il serbatoio a sacco è vuoto. •...
  • Page 73: Servizio, Manutenzione E Cura

    Servizio, manutenzione e cura • Togliere il tubo di scarico dal supporto. (Per lo svuotamento del serbatoio di recupero seguire le normative indicate dal produttore del prodotto chimico riferite alle protezioni individuali) Attenzione: • Piegare il collo del tubo (1). Utilizzare solo ricambi originali TASKI, altrimenti verrà...
  • Page 74: Malfunzionamenti

    Malfunzionamenti Errori visualizzati sul display Malfunziona- Malfunziona- Possibili cause Rimedio pag. Possibili cause Rimedio pag. menti menti • Accendere la macchi- • Riaccendere la mac- Macchina non na (Interruttore a chia- china tramite l'interrut- Macchina spenta funzionante ve in posizione Start). tore OFF/ON (interruttore chiave •...
  • Page 75: Dati Tecnici

    Dati tecnici Dimensioni Tutte le dimensioni sono indicate in centimetri! Macchina swingo XP Modello CO75XP.2 CO75XP.2X Resa teorica - fronte lavoro x velocità 4500 4500 m2/h max. (6) x 1000 Velocità di lavoro km/h Fronte lavoro Larghezza succhiatore Lunghezza cavo d'alimentazione 2.80 Voltaggio Voltaggio (caricabatterie interno)
  • Page 76 Aanpassingen aan deze machine die niet goedgekeurd zijn door Noch een tweede persoon noch voorwerpen mogen met deze STOP STOP Diversey leiden tot het verlies van geldigheid van de certificaten machine vervoerd worden! STOP STOP van de EU conformiteitsverklaring met betrekking tot veiligheid en gezondheid.
  • Page 77 8%. Dit symbool op de machine betekent dat hij niet geschikt is voor Producent: Diversey, 9542 Münchwilen - Switzerland vloeren met een grotere helling dan vermeld. Van toepassing zijnde EU-richtlijnen: Directive 2006/42/EG of the European Parliament and of the Council dated...
  • Page 78 Overzicht Dashboard Borstelsysteem Snelheidscontrole (rijden en achteruit) Hendel voor toebehoren Noodstopknop Indicator volle vuilwatertank Stuur en claxon Vuilwatertank Netvoedingskabel voor de geïntegreerde lader Afvoerslang Zuigslang Membraam tank met doseer beker Meerrijdplatform met veiligheidsschakelaar Half vulniveau (rode lijn) Montage pedaal voor zuigmond Max.
  • Page 79 Accu's mogen alleen ge(de)monteerd worden door technisch Het electrolytische gas dat vrijkomt kan leiden tot een explosie! service personeel of specialisten aangesteld door Diversey die volledig op de hoogte zijn van alle veiligheidsaspecten! • Schakel de machine uit met behulp van de sleutel en verwijder de sleutel.
  • Page 80 Positie van de tank voordat deze wordt gewijzigd • Duw de montagehulp naar beneden totdat de voor onderhoud aan de accu's. zuigmond vastklikt en laat deze weer los. De zuigmond komt los van de vloer wanneer de montagehulp losgelaten wordt.. •...
  • Page 81 Aan de slag Vul de flexibele watertank Attentie: Attentie: Reinig niet zonder reinigingsmiddel omdat dit schade aan de Draag altijd anti-slip schoenen en geschikte werkkleding wanneer vloer kan veroorzaken. u met de machine werkt! Het ratelende geluid van de pomp geeft aan dat de schoonwatertank leeg is. •...
  • Page 82 Service en onderhoud • Neem de vuilwaterslang uit de houder (bij het legen van de tank altijd de voorschriften van de fabrikant van de reinigingsmiddelen in acht nemen met betrekking tot de persoonlijke Attentie: beschermingsmiddelen). Bij gebruik van niet originele onderdelen vervalt garantie en •...
  • Page 83 Storingen Foutmeldingen op het display pagi- pagi- Storing Mogelijke oorzaken Oplossing Storing Mogelijke oorzaken Oplossing • Schakel de machine in • Schakel de machine in Machine werkt Machine is uitgescha- (Sleutel in de startposi- (sleutel in de startposi- niet keld tie).
  • Page 84 Technische gegevens Afmetingen van de machine Alle afmetingen in centimeters! Machine swingo XP Type CO75XP.2 CO75XP.2X Theoretische capaciteit (werkbreedte 4500 4500 m2/h x snelheid (x1000) Werksnelheid km/uur Werkbreedte Breedte zuigmond Lengte netvoedingskabel 2.80 Voltage Gemeten voltage (interne acculader) 230-240V Frequentie (interne acculader) 50-60 Opgenomen vermogen (max.) 1200...
  • Page 85 Oversettelse av den originale bruksanvisningen Sikkerhetsinstrukser TASKI-maskinene er konstruert og designet i overensstemmelse med helse- og VIKTIG! sikkerhetskravene i EU-retningslinjene og er derfor forsynt med CE-merket. Bruk ikke maskinen før du har lest og forstått bruksanvisningen og sikkerhetsinstruksene. Personer (inkl. barn) som ikke er i stand til å bruke maskinen Oppbevar bruksanvisningen på...
  • Page 86 Dette symbolet indikerer at maskinen ikke skal brukes på flater med større helling enn 8% Produsent: Diversey, 9542 Münchwilen - Switzerland Aktuelle EU-direktiver: Tankdekslet skal være lukket når maskinen brukes eller flyttes. Direktiv 2006/42/EG of the European Parliament and of the Council datert 17.
  • Page 87 Oversikt Operatør panel Børsteenhet Hastighetskontroll (forover og bakover) Justeringshendel for børster/føringsskiver Nødstoppbryter Føler for full skittensvannstank Styring og signalhorn Skittenvannstank Kabel fra den innebyggede laderen Tappeslange Sugeslange Fleksibel tank med doseringskopp Kjøreplattform med sikkerhetsbryter Nivåmarkeing for halvfull tank (rød strek) Pedal for montering/demontering av sugenal Maks.
  • Page 88 Koplingsskjema batterier • Skru av hovedbryteren med nøkkelen og ta ut nøkkelen. • Påse at tankene er tomme. Advarsel: Batteriene må kun installeres/demonteres av autoriserte TASKI- serviceteknikere eller spesialister som er kjent med alle relevante sikkerhetsaspekter! • For å frigjøre presses et passende verktøy (f.eks.
  • Page 89 Tankposisjon under vedlikehold av batteriet. Påfylling av flextanken • Skru av hovedbryteren med nøkkelen og ta ut nøkkelen. • Ta tak i tanklokket ved åpningen i fronten på maskinen (med håndflaten oppover). Klem inn låsehendelen og åpne opp tanklokket. Lukking av batterikassen •...
  • Page 90 Starte arbeidet Etterfylling av flextanken Advarsel: Advarsel: Arbeid aldri uten rentvannsløsning. Det kan skade gulvet. Bruk alltid fottøy med god friksjon når du arbeider med maskinen! En klaprende lyd fra rentvannspumpen indikerer at flextanken er tom. • Hold alltid i styrehåndtaket med to hender når Fortsett som følger: du kjører maskinen.
  • Page 91 Service, vedlikehold og stell • Ta skittenvannslangen ut av holderen. Bruk anbefalt verneutstyr når tanken tømmes.Disse finner du på produktdatabladet. Advarsel: • Bøy og klem sammen slangen (1) som vist på Kun orginale TASKI-deler må benyttes. Produsenten fraskriver figuren. seg ethvert ansvar som følge av at ikke orginale deler er benyttet. •...
  • Page 92 Feilfunksjoner Feilmeldinger på displayet Feilfunksjon Mulig årsak Feilretting Side Feilfunksjon Mulig årsak Feilretting Side • Skru maskinen AV/PÅ • Skru på maskinen med igjen (nøkkelbryter i Maskinen går Hovedbryter (nøkkel) hovedbryter (nøkkel i startposisjon) ikke er ikke skrudd på SAFE Intern feil startposisjon) •...
  • Page 93 Tekniske data Størrelser på maskinen Alle mål er i centimeter! Maskin swingo XP Type CO75XP.2 CO75XP.2X (føres ikke i Norge) Teoretisk ytelse: arbeidsbredde x 4500 4500 m2/t kjørehastighet (6) x 1000 Arbeidshastighet km/t Arbeidsbredde Nalbredde Lengde strømkabel 2.80 Nominell spenning Spenning (innebygd batterilader) 230-240V Frekvens (innebygd batterilader)
  • Page 94: Przepisy Bezpieczeństwa

    STOP STOP Sygnalizuj swoją obecność sygnałem dziwiękowym w trudnych Modyfikacje maszyny, które nie były zaaprobowane przez sytuacjach. Diversey będą prowadzić do anulowania Znaku Bezpieczeństwa STOP STOP i Zgodności CE. Jakiekolwiek użycie maszyny do innych celów niż zdefiniowane zastosowanie w Instrukcji Obsługi może doprowadzić do Żadne osoby ani przedmioty nie mogą...
  • Page 95: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności Eu

    Ten symbol na maszynie wskazuje, że nie jest odpowiednie używanie na powierzchniach z większymi nachyleniami. Producent: Diversey, 9542 Münchwilen - Switzerland Odpowiednie EU Dyrektywy: Dyrektywa 2006/42/EG Rady i Parlamentu Europejskiego z 17- go maja 2006 mówiąca o maszynach i poprawki do Dyrektywy 95/16/NP. (nowa wersja) Dyrektywa 2004/108/EG Rady i Parlamentu Europejskiego z 15- go grudnia Pokrywa zbiornika wody musi być...
  • Page 96: Opis

    Opis Panel kontrolny Zespół szczotek Kontrola jazdy (napęd i kierunek) Zaczep szczotek Przycisk bezpieczeństwa Sonda brudnej wody Kierownica i klakson Zbiornik brudnej wody Miejsce na przewód Rura spustowa Rura ssąca Zbiornik czystej wody z kubkiem dozującym Podest z włącznikiem bezpieczeństwa Połowa zbiornika (czerwona linia) Pedał...
  • Page 97 • Sprawdź czy zbiornik wody jest pusty. Ostrzeżenie: Baterie mogą być instalowane lub odłączane przez techników Diversey lub personel obsługi, który jest świadomy wszystkich przepisów bezpieczeństwa, które maja tutaj zastosowanie! • Aby odbezpieczyć należy nacisnąć zaczep (Np. śrubokrętem), unieś zbiornik i pozostawić go na wsporniku.
  • Page 98 Pozycja zbiornika podczas prac • Znajdź zaczep otwierający pomiędzy pokrywą a konserwacyjnych baterii. zbiornikiem (wsuń dłoń i podnieś pokrywę do góry).Pociągnąć zamykający zawias i otworzyć pokrywę zbiornika. Zamykanie zbiorników • Sprawdzić, czy filtr nieczystości stałych i zbiornik czystej wody są zamontowane.
  • Page 99: Rozpoczęcie Pracy

    Rozpoczęcie pracy Opróżnianie zbiorników Ostrzeżenie: Ostrzeżenie: Nie czyścić bez dozowania, możliwość spowodowania Nosić buty antypoślizgowe i odpowiednie ubranie podczas pracy uszkodzeń podłogi. maszyną! Hałas pompy wskazuje na pusty zbiornik. • Zawsze trzymaj uchwyt kierowcy oburącz by Postępować następująco: zapewnić bezpieczną eksploatację maszyny. •...
  • Page 100: Konserwacja

    Konserwacja • Wyjąć rurę spustową z uchwytu, (zawsze postępować zgodnie z zaleceniami producenta środków i używać wyposażenia ochronnego.) • Ścisnąć rurę spustową. Ostrzeżenie: • Zdjąć korek i opróżnić zbiornik. Tylko oryginalne części zamienne TASKI mogą być stosowane w przeciwnym wypadku gwarancja nie będzie uznana! Bieżąca konserwacja jest warunkiem bezawaryjnej pracy przez długi czas.
  • Page 101: Awaria

    Awaria Kody błędów Stro- Stro- Awaria Możliwy powód Rozwiązanie Awaria Możliwy powód Rozwiązanie • Włączyć maszynę przy • Włącz maszynę po- Maszyna nie użyciu kluczyka (kluc- nownie (kluczyk w po- Maszyna wyłączona działa zyk w pozycji to Start) SAFE Wewnętrzny błąd zycji Start) •...
  • Page 102: Dane Techniczne

    Dane techniczne Wymiary maszyny Wszystkie wymiary podane są w cm! Maszyna swingo XP CO75XP.2 CO75XP.2X Wydajność teoretyczna, szerokość x 4500 4500 m2/h prędkość (6) x 1000 Szybkość pracy km/h Szerokość pracy Szerokość ssawy Długość przewodu zasilającego 2.80 Zasilanie Napięcie (wbudowany prostownik 230-240V Częstotliwość...
  • Page 103 STOP STOP laminados é efectuada por seu próprio risco. não estiver em perfeitas condições! Modificações a esta máquina que não tenham sido autorizadas pela Diversey levam ao cancelamento das Marcas de Segurança Cuidado: STOP STOP e de Conformidade da CE.
  • Page 104 • deixa a máquina sózinha sem supervisão Fabricante: Diversey, 9542 Münchwilen - Switzerland além disso, retire a chave do interruptor e evite que a máquina se desloque (por exemplo colocando um calço por baixo da máquina). Directivas da UE aplicáveis: Armazene a máquina numa sala seca, livre de poeiras e com uma atmosfera...
  • Page 105 Aspecto geral Painel do operador Escova Controlo de velocidade (avançar/recuar) Manípulo de ajustamento para acessórios Botão de paragem de emergência Sonda indicadora de tanque de recuperação cheio Volante (pega) e buzina Tanque de recuperação Cabo eléctrico para o carregador integrado das baterias Mangueira de drenagem Mangueira de sucção Tanque Flex com copo doseador...
  • Page 106 Baterias com manutenção só devem ser carregadas em salas As baterias só devem ser instaladas ou desmontadas por pessoal bem ventiladas! da assistência técnica ou especialistas aprovados pela Diversey O gás libertado pode levar a uma explosão! que estejam a par de todos os regulamentos de segurança que se aplicam a esta situação!
  • Page 107 Posição do tanque antes da alteração para fazer • Carregue no pedal de montagem para baixo até a manutenção das baterias. encaixar o rodo e depois solte o pedal. O rodo levanta-se do pavimento quando se solta o acessório de montagem. •...
  • Page 108 Início do trabalho Encher novamente o tanque Flex Cuidado: Cuidado: Não limpe sem solução de limpeza, pois pode danificar o Use sempre sapatos anti-derrapantes e vestuário de trabalho pavimento. apropriado enquanto trabalhar com esta máquina! O som da bomba a chocalhar indica que o tanque Flex está vazio. •...
  • Page 109 Assistência, manutenção e cuidados • Retire a mangueira da solução suja do suporte. (Quando despejar o tanque siga sempre as normas do fabricante do detergente respeitantes ao equipamento de protecção Cuidado: pessoal.) Apenas peças de reserva da marca TASKI devem ser usadas, de •...
  • Page 110 Avarias Indicações de erro no painel Avaria Causas possíveis Solução Pág. Avaria Causas possíveis Solução Pág. • Ligue novamente a • Ligue a máquina (inter- máquina ON/OFF (o A máquina não ruptor de chave na po- Máquina desligada interruptor de chave na funciona sição Start) SEGURO...
  • Page 111 Dados técnicos Dimensões da máquina Todas as dimensões estão em centímetros! Máquina swingo XP Tipo CO75XP.2 CO75XP.2X Performance teórica, largura de 4500 4500 m2/h trabalho x velocidade (6) x 1000 Velocidade de trabalho km/h Largura de trabalho Largura do rodo Comprimento do cabo 2.80 Voltagem...
  • Page 112: Varnostna Navodila

    Uporaba stroja za mokro čiščenje parketnih in laminatnih talnih STOP STOP zvočni signal. površin je na lastno odgovornost. Spremembe na stroju brez potrditve podjetja Diversey prekinejo varnost CE standardov. STOP STOP S tem strojem ni dovoljeno transportirati oseb ali predmetov!
  • Page 113: Eu Izjava O Skladnosti

    EU Izjava o skladnosti Pozor: Osebno varnost pokrivajo ustrezni nacionalni predpisi! Diversey, s tem dokumentom izjavlja, da spodaj opisani proizvod; tako osnovna verzija kot tudi verzija, ki jo prodajamo ustrezata zahtevam ustreznih varnostnih in zdravstvenih predpisov EU. Ta izjava preneha veljati, če se na proizvodu brez privolitve proizvajalca izvedejo kakršnekoli spremembe.
  • Page 114: Predogled

    Predogled Nadzorna plošča Enota s ščetkami Krmiljenje hitrosti (pogon naprej in vzratno) Ročica za nastavljanje Tipka za ustavitev v sili Senzor rezervoarja za popolno vračanje Upravljanje in hupa Rezervoar za vračanje Vtikač za polnjenje notranjih polnilcev akumulatorjev Cev za praznjenje Sesalna cev Membranski rezervoar z dozirno posodo Ploščad za upravljanje z varnostnim stikalom...
  • Page 115 • Preverite da je rezervoar prazen. Pozor: Baterije lahko namešča in demontira le osebje servisne službe ali s strani podjetja Diversey pooblaščeni strokovnjaki, ki so seznanjeni z veljavnimi varnostnimi predpisi! • Prostor za baterije odprite pri dovoljeni odprtini (npr. z izvijačem) in dvignite rezervoar tako da se zaskoči.
  • Page 116 Položaj rezervoarja za vzdrževanje baterij. Polnjenje t.im. "Flex" rezervoarja • S pomočjo stikala s ključem izklopite stroj in izvlecite ključ. • Sezite v odprtino med pokrovom rezervoarja in samim rezervoarjem (palec naj bo obrnjen navzgor) in odprite pokrov rezervoarja. Zapiranje prostora za baterije •...
  • Page 117: Stop

    Pričetek dela Ponovno polnjenje t.im. "Flex" rezervoarja Pozor: Pozor: Ne čistite brez raztopine, ker lahko to poškoduje tla. Pri rokovanju z strojem je potrebno vedno uporabljati nedrsečo obutev in ustrezna delovna oblačila! Drdrajoč zvok, ki ga je slišati od črpalke je znak za to, da je "Flex" rezervoar •...
  • Page 118: Servisiranje, Vzdrževanje In Nega

    Servisiranje, vzdrževanje in nega • Cez za praznjenje odstranite iz njenega držala, s cevi odstranite pokrov in izpraznite rezervoar za vračanje. • Pritisnite vrat (1) cevi skupaj. Pozor: • Odstranite filter (sito) za umazanijo ter ga Uporabljati je dovoljeno le rezervne dele proizvajalca TASKI, ker izpraznite.
  • Page 119: Napake Pri Obratovanju

    Napake pri obratovanju Prikaz napak na zaslonu Napaka Mogoči vzrok Odprava napake stran Napaka Mogoči vzrok Odprava napake stran • Ponovno vklopite stroj • Vklopite stroj (stikalo s (stikalo s ključavnico Stroj ne obratuje Stroj je izklopljen ključavnico obrnite v postavite v položaj položaj "Start") SAFE...
  • Page 120: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Dimenzije stroja Vse dimenzije so v centimetrih! Stroj swingo XP CO75XP.2 CO75XP.2 Teoretično področje uporabe širina 4500 4500 m2/h delovanja x hitrost (6) x 1000 Delovna hitrost km/h Delovna širina Širina sesalne šobe Dolžina napajalnega kabla 2.80 Nazivna napetost Nazivna napetost (notranji polnilec) 230-240V Frekvenca (notranji polnilec)
  • Page 121 STOP och var extra uppmärksam för kringvarande vuxna och barn. Våtrengöring av parkett- och laminatgolv sker på ert eget ansvar. Inga ändringar får göras på maskinen om inte Diversey uttryckligen har gett sitt godkännande. Om ändringar görs gäller STOP STOP Varken passagerare eller föremål får transporteras på...
  • Page 122 Denna symbol betyder att maskinen inte är lämplig att köra på ytor med större lutning. Varumärke: Tillverkare: Diversey, 9542 Münchwilen - Schweiz Tanklocket måste vara stängt vid förflyttning eller körning av maskinen. Tillämpliga EU-direktiv: Direktivet 2006/42/EG från EU-parlamentet och ministerrådet från den Viktigt! Stäng av maskinen när du ska:...
  • Page 123 Översikt Manöverpanel Borstenhet Gasreglage (fram och backt) Borstlåsning Nödstoppsknapp Givare för full smutsvattentank Körhandtag och tuta Smutsvattentank Elkabel till den integrerade batteriladdaren Dräneringsslang Sugslang Flex tank med doseringsmått Fotplatta med säkerhetsbrytare Halvfull nivå (röd linje) Pedal för sugmunstycke Max. nivå (röd linje) Sugmunstycke Vätskeslang och filter Lås till sugmunstycke...
  • Page 124 • Stäng av maskinen och ta bort nyckeln. • Kontrollera så att tanken är tom. Varning: Batterierna får bara installeras eller demonteras av specialiserad servicetekniker eller av specialist godkänd av Diversey! • Lås upp batterilådan genom att föra in en skruvmejsel eller liknande verktyg i öppningen. Ladestecker Charging plug Tankens position vid laddning.
  • Page 125 Tankens position vid batteriunderhåll. Fyll Flex tanken • Stäng av maskinen och ta bort nyckeln. • Sträck in handen mellan tanken och tanklocket med handflatan uppåt och öppna locket. Stäng batterilådan • Stå bredvid maskinen, hold the tank at the front, under and behind the back of the tank.
  • Page 126 Börja arbeta Fyll Flex tanken Varning: Varning: Rengör inte utan rengöringslösning eftersom det kan skada Vid arbete med maskinen ska alltid halksäkra skor och lämpliga golvet. arbetskläder användas. Det skramlande ljudet från pumpen betyder att Flex tanken är tom. Gör enligt föjande: Varning: Bekanta dig först med maskinen genom att pröva maskinen på...
  • Page 127 Service, underhåll och vård • Ta bort dräneringsslangen för smutsvatten från sin hållare. Använd skyddsutrustning vid tömning av tanken. • Tryck ihop slangen (1). Varning: • Ta av locket från slangen och töm Enbart TASKI reservdelar får användas, annars gäller inte smutsvattentanken.
  • Page 128 Tekniska fel Error indikerar på kontrollpanelen Funktionsfel Möjliga orsaker Problemlösning sida Funktionsfel Möjliga orsaker Problemlösning sida • Starta om maskinen • Starta maskinen (nyck- (vrid nyckeln till starpo- Maskinen rea- eln i startposition) Maskinen stängts av SAFE Internt fel sitiion) gerar inte •...
  • Page 129 Tekniska data Maskinens mått Alla mått är i cm! Maskin swingo XP CO75XP.2 CO75XP.2X Teoretisk prestanda arbetsbredd x 4500 4500 m2/h hastighet (6) x 1000 Arbetshastighet km/h Arbetsbredd Sugmunstyckets bredd Elkabelns längd 2.80 Strömstyrka Avsedd strömstyrka (inbyggd 230-240V batteriladdare) Frekvens (inbyggd batteriladdare) 50-60 Effekt (max) 1200...
  • Page 130: Güvenlik Talimatları

    STOP STOP dikkat edin! Karışık durumlarda varlığınızı korna çalarak belli edin. Bu makinede herhangi bir değişiklik yapılmasına Diversey tarafından izin verilmemekte olup, yapılacak herhangi bir STOP STOP değişiklik Güvenlik Normlarını ve AT'ye Uyumluluğu geçersiz Bu makineyle ikinci bir kişi veya obje kesinlikle taşınmamalıdır! kılacaktır.
  • Page 131: Orijinal Ab Uygunluk Beyanının Çevirisi

    Şarj ünitesinin güç kablosu temizlik veya bakım yaparken prizden çekilmelidir. Makineyi yalnızca düz zeminlerde ya da %8 veya daha az meyilli Üretici: Diversey, 9542 Münchwilen - Switzerland zeminlerde kullanın. Üzerindeki bu sembol makinenin yüksek eğime sahip zeminlerde Geçerli AB Yönergeleri: kullanıma uygun olmadığını...
  • Page 132: Genel Bakış

    Genel bakış Çalıştırma paneli Fırça ünitesi Hız kumandası (ileriye ve geriye sürüş) Aksesuarlar için ayar kolu Acil durdurma düğmesi Atık tankının dolu olduğunu gösteren mil Direksiyon ve korna Atık tankı Dahili akü şarjı için güç kablosu Boşaltım hortumu Emme hortumu Doz ölçekli flex tank Emniyet düğmeli basamak Yarı-dolu seviyesi (kırmızı...
  • Page 133 • Kontak anahtarını kullanarak makineyi kapatın ve anahtarı çıkarın. • Tankların boş olup olmadığını kontrol edin. Dikkat: Aküler sadece Diversey tarafından onaylanmış, geçerli olan bütün güvenlik yönetmeliklerinin bilincine sahip müşteri hizmetleri personeli veya uzmanlarca monte veya demonte edilebilir! • Kilidi açmak için uygun bir aletle (örneğin tornavida gibi) mevcut aralıktan bastırın.
  • Page 134 Akü bakımı için tank konumu. Flex tankı doldurun. • Kontak anahtarını kullanarak makineyi kapatın ve anahtarı çıkarın. • Tank muhafazası ile tank arasındaki aralığa erişin (yukarı doğru tuttuğunuz elinizin avucuyla). Kilit desteğini öne çekin ve tank kapağını açın. Akü bölümünün kapatılması: •...
  • Page 135: Çalıştırmanın Başlaması

    Çalıştırmanın başlaması Flex tankının yeniden doldurulması Dikkat: Dikkat: Zemine zarar verebileceğinden solüsyon olmadan temizlik Bu makine ile çalışırken daima altı kaymayan ayakkabılar ile yapmayın. uygun iş kıyafeti giyin! Pompadan gelen tıkırdama sesi, Flex tankının boş olduğunu gösterir. • Sürücü kolunu daima iki elinizle tutarak Aşağıdaki gibi devam edin: makinenin güvenli bir şekilde çalışmasını...
  • Page 136: Servis, Bakım Ve Muhafaza

    Servis, bakım ve muhafaza • Kirli solüsyon hortumunu tutamağından çıkarın. (Tankı boşaltırken daima deterjan üreticisinin kişisel koruma donanımıyla ilgili talimatlarını izleyin.) Dikkat: • Hortumun boğazına (1) bastırın. Yalnızca TASKI markalı yedek parçalar kullanılmalıdır; aksi halde • Kapağı hortumdan çekin ve atık tankını garanti teminatları...
  • Page 137: Arızalar

    Arızalar Göstergede hata ikazları Say- Say- Arıza Olası sebepler Arızanın giderilmesi Arıza Olası sebepler Arızanın giderilmesi • Makineyi çalıştırın • Makineyi kapatın ve Makine (Kontak anahtarını açın (önce OFF sonra Makine kapalı çalışmıyor Start-Başlat konumu- ON / Kontak anahtarını na getirin). EMNİYET Dahili arıza Start-Başlat konumu-...
  • Page 138: Teknik Veriler

    Teknik veriler Makinenin boyutları Tüm ölçüler santimetre cinsindendir! Makine swingo XP CO75XP.2 CO75XP.2X Teorik performans alanı genişlik x 4500 4500 m2/sa sürüş hızı (6) x 1000 Çalışma hızı km/s Çalışma genişliği Silici başlık genişliği Güç kablosunun uzunluğu 2.80 Voltaj Voltaj (dahili akü şarjı) 230-240V Frekans (dahili akü...
  • Page 139 Dublin 10 Fax (31) 30 247 63 17 Tel (353) 1 626 11 82 Fax (353) 1 626 20 13 Lilleborg Profesjonell Diversey Polska Sp. z.o.o. Diversey Portugal Unipessoal Diversey Romania S.R.L. Postboks 673 - Skøyen Ul. Fabryczna 5a Baneasa Business Center,...

This manual is also suitable for:

Taski swingo xp co75xp.2x

Table of Contents

Save PDF