diversey TASKI swingo 1260B Power Instructions For Use Manual

diversey TASKI swingo 1260B Power Instructions For Use Manual

Hide thumbs Also See for TASKI swingo 1260B Power:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

swingo 1260B Power
EN . 2
ES . 17
ZH . 32
V005 / 12089-88 1703
*12089-88*
EN
ES
ZH

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TASKI swingo 1260B Power and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for diversey TASKI swingo 1260B Power

  • Page 1 swingo 1260B Power EN . 2 ES . 17 ZH . 32 *12089-88* V005 / 12089-88 1703...
  • Page 4: Table Of Contents

    Changes to the machine that have not been authorized by Diversey will lead to Attention: the expiry of safety marks and CE confor- This sign designates important informa- mity.
  • Page 5 Caution: Caution: Do not use the machine for the vacuum The machine may only be used on a fixed, cleaning of poisonous, harmful, caustic or stable and sufficiently load-bearing sur- irritating substances (e.g. dangerous dust, face. etc.). The filter system does not adequate- In the case of non-adherence there is a risk of accidents.
  • Page 6: Cleaning Products

    Cleaning products Notice: TASKI machines are designed in such a way that optimal cleaning results can be achieved if TASKI cleaning products are used. Other cleaning products may cause mal- functions and damage to the machine or the environment. Therefore, we recommend the exclusive use of TASKI cleaning products.
  • Page 7: Structural Layout

    Structural layout 27 26 25 24 max.60°C max.140°F Driving switch Operating hour counter (option) Drain hose cleaning solution (blue cover) Drain hose waste water (red cover) Battery disconnection socket (coding) Variant: Foot pedal tool Foot pedal squeegee Squeegee Option: Lock battery compartment 10 Tools (brushes, pads, etc.) 11 Brush unit 12 Fresh water tank filter...
  • Page 8: Batteries

    Batteries Attention: Permissible batteries The operating instructions provided by the Traction batteries are required for the use of this machine (no battery manufacturer must also be ob- starter or device batteries). We recommend the use of pure served. traction batteries. Only these batteries guarantee a long ser- vice life.
  • Page 9 Open battery compartment for maintenance Attention: • The machine must be switched off. Before decommissioning the machine for a longer period, the batteries must under- Caution: go a complete charging cycle. After com- Before opening the battery compartment pletion, the charger is disconnected from make sure that both tank areas are empty.
  • Page 10: Prior To Commissioning

    (protective) working clothes when han- The brush drive display lights up. dling chemical products! Notice: Use chemical products recommended by Diversey only and always observe the product information. Notice: When the brush is down, gently moving Caution: the machine back and forth can make the Using unsuitable products (e.g.
  • Page 11: Beginning Work With The Machine

    • Select the desired dosing by press- ing the +/- buttons from level 1-6. Notice: Diversey recommends a sustainable work- ing by determination of the correct product dosing quantity. Overdosing or underdos- ing will lead to unsatisfactory cleaning re-...
  • Page 12 Replenishing cleaning solvent Notice: Attention: TASKI offers an automatic dosage feature The flooring may be damaged when work- as an option. It is possible to mount it addi- ing without cleaning solution. tionally. Please contact your customer ser- vice. • By gently pushing the driving switch Notice: into the direction of movement the A rattling sound of the pump indicates that...
  • Page 13: End Of Operation

    End of operation Removing and cleaning the squeegee • Pull the suction hose from the connector. • Press the Brush drive ON/OFF but- • Lift the squeegee with your foot. ton. The cleaning solution supply is stopped. • Drive on for a few meters so that the brushes keep on ro- tating for a short time to avoid dripping.
  • Page 14: Service, Maintenance And Care

    • Remove the dirt sieve (yellow), emp- Removing and cleaning the brush ty it and thoroughly rinse it under run- Notice: ning water. Clean the brush whenever cleaning work is completed. • Take out the suction filter (yellow) and remove the dirt with a cloth or a •...
  • Page 15 • Mount the "turned" or new blade onto the squeegee body. • Put the tightening strap in the right position on the blade Maintenance and service program car- (Detail I3). ried out by Diversey service techni- ● cians • Tension the tightening strap. (Detail I2)
  • Page 16: Malfunctions

    Malfunctions Malfunction Possible causes Troubleshooting Page • Turn the key Machine is switched off Battery disconnection socket not • Connect the battery disconnection connected socket with the machine • Check/replace fuse Main fuse is defective • Contact your service partner Machine without function Immobilizer activated or fault in the •...
  • Page 17: Technical Information

    Technical information Machine Working width Squeegee width Dimensions (LxWxH) 142x58x117 Maximum weight of operational machine Rated voltage Rated power, nominal 1000 Fresh water tank, nominal +/- 5% Values according to IEC 60335-2-72 Machine weight with batteries (transport weight) Sound pressure level LpA dB(A) Uncertainty KpA dB(A)
  • Page 18: Transport

    Transport Machine dimensions The dimensions are in centimeters! Attention: This machine may only be lifted using lift- ing gear (e.g. hoist, loading ramp, etc.). Attention: The battery disconnection socket must be disconnected for transport. Notice: Transport the machine in an upright posi- tion.
  • Page 19: Instrucciones De Seguridad

    Peligro: personas y/o grandes daños. Los cambios a la máquina no autorizados por parte de Diversey llevan a la invalida- Atención: ción de los símbolos de seguridad y la Este símbolo indica información importan- Conformidad CE.
  • Page 20 Peligro: Peligro: La máquina no debe ser utilizada para ab- La máquina no debe usarse en lugares sorber materiales tóxicos, dañinos para la con una inclinación >2%. Las pendientes salud, corrosivos o irritantes (por ejemplo: deben transitarse en una marcha lenta y polvos peligrosos, etc.).
  • Page 21: Productos De Limpieza

    Atención: Las máquinas y los dispositivos TASKI es- tán diseñados de manera que, según el estado de la tecnología hoy en día, se pueden excluir peligros para la salud por las emisiones de ruidos o las vibraciones. Consulte los datos técnicos en la página Productos de limpieza Nota: Las máquinas TASKI están construidas de...
  • Page 22: Vista General De La Estructura

    Vista general de la estructura 27 26 25 24 max.60°C max.140°F Controlador Contador de horas de servicio (opcional) Manguera de drenaje de solución de limpieza (cu- bierta azul) Manguera de drenaje de agua sucia (cubierta roja) Enchufe de desconexión de la batería (codificación) Variantes: Pedal de herramienta Pedal de labios Labios...
  • Page 23: Baterías

    (12 - 16 horas). Las baterías deben ser montadas única- mente por servicios de atención al cliente permitidos por Diversey y deben instalarse según el esquema de conexión. Los erro- res durante el montaje o la conexión pue- den provocar graves lesiones, una explosión y grandes daños a la máquina y...
  • Page 24 Abrir compartimento de batería para mantenimiento Atención: • La máquina debe estar desconectada. Antes de una parada larga de la máquina, las baterías deben someterse a un ciclo Peligro: de carga completo. A continuación se des- Antes de abrir el compartimento de la ba- conecta el cargador de la máquina o de la tería, debe estar seguro de que las áreas red.
  • Page 25: Antes De La Puesta En Marcha

    Esto se indica a tra- de 60°C/140°F. vés de la longitud de las cerdas rojas. No Diversey recomienda el uso de agua fría, utilice discos que estén desgastados o su- cios. Utilice solo herramientas originales porque el agua caliente adquiere la tem- de TASKI.
  • Page 26: Comienzo Del Trabajo

    Nota: Utilice solo los productos químicos reco- Comienzo del trabajo mendados por Diversey y tenga siempre en cuenta la información de los productos. Atención: Durante la operación con ésta máquina, Peligro: es obligatorio el uso de zapatos de seguri- El uso de productos inadecuados (p.
  • Page 27 En ciertas condiciones y en caso de una combinación especial del revestimiento Nota: del suelo/suciedad y el producto de limpie- Diversey recomienda trabajos duraderos za, se puede ver influenciada negativa- mediante el cálculo de la correcta cantidad mente la conducción de la máquina.
  • Page 28: Fin De Trabajo

    Fin de trabajo Retire y limpie la tobera de aspiración • Extraiga el orificio de la manguera de succión del soporte • Pulse la tecla de la solución de lim- de la tobera. pieza ENCENDIDO/APAGADO. • Levante los labios con el pie. Se detiene el suministro de la solu ción de limpieza.
  • Page 29: Servicio, Mantenimiento Y Cuidado

    • Retire el tamiz de la suciedad (ama- Retire y limpie la herramienta rillo), vacíe y lave a fondo con agua Nota: corriente. Limpie la herramienta tras finalizar los tra- bajos de limpieza. • Tome el filtro de aspiración (amarillo) y elimine la suciedad con un paño o •...
  • Page 30 • Tense la correa de apriete. (Detalle I2) Programa de mantenimiento/servicio realizados por el técnico de servicio de ● Diversey Cuchilla en el radio exterior. Intervalos de mantenimiento Las máquinas TASKI son máquinas de alta calidad, cuya se- guridad ha sido verificada por inspectores autorizados en fá- brica.
  • Page 31: Averías

    Averías Avería Posible causa Solución de la avería Página • Gire la llave Máquina desconectada • Conecte el enchufe de desco- Enchufe de desconexión de la bate- nexión de la batería con la máqui- ría no conectado • Controle/cambie el fusible Fusible principal defectuoso Las máquinas sin función no pueden •...
  • Page 32: Datos Técnicos

    Datos técnicos Máquina Ancho de trabajo Ancho de la tobera de aspiración Dimensiones (L x An x Al) 142x58x117 Peso de la máquina máximo para el funcionamiento Tensión nominal 24 V Potencia nominal 1000 Tanque de agua limpia nominal +/- 5% Valor calculado de acuerdo con IEC 60335-2-72 Peso de la máquina con batería (peso de transporte) Nivel de intensidad acústica en LpA...
  • Page 33: Transporte

    Eliminación Nota: La máquina y los accesorios deben des- echarse de forma profesional según las normativas nacionales. Su servicio técnico Diversey puede ayudarle. Baterías Atención: Las baterías deben sacarse de la máquina antes de que se realice una eliminación profesional.
  • Page 34: 安全技巧

    严格依照本操作说明书要求用于硬木地板的湿洗用途。该设 明书与安全技巧。 备仅限设计用于室内使用。 请妥善保管好该操作说明书并随身携带 注意: 以便查询。 该设备不得用于抛光,打蜡,地毯清洗以 及吸尘。采用本设备对实木复合地板与强 化地板进行湿洗操作,其风险由个人承 标示解释 担。 小心: 小心: 该符号表示具有重要信息。违反操作说明 未经 Diversey (泰华施)授权,自行对设 会导致人员损伤与 / 或财产损失! 备更改将视为解除安全标志及 CE 认证协 议。违反常规规定操纵该设备可能会导致 人员,设备以及工作环境的损害与破坏。 注意: 一旦发生上述情况将丧失所有保证及保修 该符号表示具有重要信息。违反操作说明 索赔权利。 会导致人员损伤与 / 或财产损失! 安全技巧 TASKI 设备的设计与结构型式符合欧盟相关基础安全与健康 提示: 规定,并配有 CE 标识。 该符号表示具有与有效使用产品相关的重...
  • Page 35: 清洁产品

    注意: 小心: 在操作该设备过程必须始终注重人员保 若出现故障,损坏以及在碰撞与跌落后必 护,事故防范以及有关清洁剂使用的制造 须由授权的专业人员进行重新调试。若该 商规定。 设备置于室外,浸水以及暴露在湿度大的 环境下,同样必须由授权的专业人员进行 注意: 重新调试。 当设备内喷出泡沫或液体时,应立即关闭 抽吸总成装置! 小心: 若与安全相关的配件 , 如刷地装置 保护层 , 电源线或与电流输送部件相连的保护层发 注意: 生损坏时 , 应立即停止设备运转 ! 该设备应采用适当的电池以及经检测合格 的充电器。 小心: 该设备不得倾斜放置。 注意: TASKI 设备与装置在设计过程中应按照当 前技术水平避免因噪声与振动所造成的人 身健康的损害。 小心: 详见技术信息页 43。 在对该设备内部工作操作前 , 必须切断设 备并拔出安全操作钥匙。...
  • Page 36: 结构概述

    结构概述 27 26 25 24 max.60°C max.140°F 驱动控制器 工作时间记录器 (可选) 排水软管清洗解决方案 (蓝盖) 污水排水软管 (红盖) 电池分离插头 (编码) 变量:脚踏板 工具 脚踏板 吸嘴 吸嘴 选择可能性:电池盒 锁 10 工具 (刷子、 垫等) 11 装配刷地装置 12 清水箱过滤器 13 污水箱 14 浮标 (污水箱 溢出保护) 15 进气滤清器 16 粗杂物篮 17 净水箱...
  • Page 37 至 16 小时) 。 注意: • 注意!电池的电机始终带有电压,所 以不得在电池上放置其他物体! 若设备长时间处于停机状态,启动前电池 必须经过一个完整的充电周期。充电器应 当与设备以及网络分离。电池会随着时间 而消耗电量。电池应依照类型的不同每隔 注意: 3 至 6 个月重新充电。电池在重新调试前 必须经过一个完整的充电周期。 保持电池清洁干燥。喷射出的酸液或水 (湿式电池)应立即擦拭干净。 使用外置电池充电器的充电过程 在此过程中穿戴好安全防护鞋。 • 将外置电池充电器与设备的分离插头相连。 注意: 注意: 该电池仅能通过 Diversey (泰华施)许可 请确保插头插入,确保良好的电气接触 的售后服务站或专业人员进行安装,并按 照安装图完成装配。安装与连接过程所产 生的故障可能会对设备与环境造成严重损 伤,甚至爆炸。 提示: 在充电过程中应解除设备的所有功能。 注意: 此外还应注意电池制造商的操作规章。 注意: 必须为电池的充电安排足够的散热排气。...
  • Page 38 (选配)随车充电器的充电过程 打开电池盒维护 • 设备必须切断电源。 注意: 必须切断设备电源 (主开关) ,并拔掉电 小心: 池插头。 开启电池仓前必须清空两侧水箱区域。 • 取出电源线并与插座相连。 • 切断电源连接 —— 设备上的电池分离插头。 结束充电过程后 • 放下吸嘴。 注意: 在断开电池连接前应首先切断充电器 (仅 限外部充电器) 。 违规操作拔出处于已连接状态的充电器可 导致电池空间爆炸。 • 在设备的左右下方可以找到电池仓的 去联锁。 • 将随车充电器 (选配)的电源线妥善保存在指定区域。 • 拧下两枚螺丝并取出。 • 保持充电线干燥,避免损坏。 注意: 充电线承载电流输送。若插头,数据线或 变量:配备电液蓄电池的设备 设备接口出现损坏迹象,应立即停止充电...
  • Page 39: 调试前

    制器设备停止。 清水水箱注水 安装刷地装置 注意: 安装前检查设备: 可允许的最高水温为 60 °C/140 °F. • 毛刷不得超过红色标记线 (猪鬃毛)或超过毛刷长度 1 厘 米。 由于底座接触板会立即吸收水箱中热水的 • 使用前注意衬垫的耗损与清洁情况。 热量而使底座升温,对底座毫无益处,因 此 Diversey (泰华施)推荐使用冷水。 注意: 当毛刷达到磨损极限后不得再继续使用毛 • 设备必须切断电源 ( 主开关 )。 刷。红色猪鬃毛的长度表示磨损程度。当 • 握紧 (堵住)水箱盖与水箱之间的 开口。 衬垫磨损或弄脏后不得再继续使用衬垫。 仅使用 TASKI 原厂刷地装置。不遵守规定 手心向上。 事项可能会导致不理想的清洗效果,甚至...
  • Page 40: 启动工作

    启动工作 剂量 注意: 注意: 处理化学物质时佩戴好手套,护目镜以及 操纵该设备时应始终穿戴防滑工作鞋与适 相应的 (安全防护)工作服! 宜的工作服! 提示: 提示: 仅使用 Diversey (泰华施)推荐的化学产 在操作这台机器,让双手放在方向盘手柄 品并注意产品的信息说明。 安全运行保证。 小心: 注意: 使用不当产品 (例如含氯、酸性或溶解剂 首先熟悉设备,然后将设备放置在空旷场 成分的产品)可损害人员健康及导致设备 地上执行试运行! 严重受损。 注意: 提示: 在使用该设备前注意落体,按照国家规定 为精确控制剂量,注意计量杯上的刻度。 遵守相关防护规定。 水箱上的水位线标记应符合计量杯上的刻 度。计量杯上已注明了设备型号。 • 启动设备。 指示灯短频闪烁。 说明详见产品包 水箱容量 给药杯 启动清洁工作 装...
  • Page 41: 工作结束

    清空污水 • 轻按驱动控制器,开动设备。 污水箱已满: • 污水箱满溢时浮标被吸入到抽吸过滤 器。 更改声音通过增加吸速度和地上指出 离开水面。 关闭不使用时 • 清空污水箱的说明详见页面 40。 提示: 设备静止五分钟后自动关闭。 工作结束 • 按下清洁剂键开 / 关。 停止清洁溶剂进料 在静止的五分钟内: • 不得用手碰触电刷, • 操作员视线不得离开设备, • 仅可清洗吸嘴中被吸入或堵住的物体, • 继续行驶若干米,使工具继续旋转一段时间,从而避免渗 • 仅在操作员休息情况下离开工作区域及设备的可视范围。 漏。 电池容量 - 操作准备状态结束 TASKI 接触衬垫格外重要! 电池状态标准指示器显示电池所剩时间的信息。 变量:刷地装置自动下降 (可选配件 1255B) •...
  • Page 42 拆卸并清洗吸气嘴 • 取下 (黄色)抽吸过滤器,用抹布 或软刷擦除污渍。 • 将软管从喷嘴套管中拔出。 • 用脚将喷嘴提起。 • 控制浮标保持高效能运作。 • 排净后重新拧紧红色或蓝色盖子并将软管挂在支架上。 注意: • 将止动弹簧压紧。从而解开吸气嘴的 堵塞的吸尘过滤器会影响吸尘效果。 锁定,并从吸嘴支架上取下。 • 重 新安装粗灰尘过滤器 (黄色) ,淡水水箱,吸尘过滤器 以及吸气过滤器。 • 用流水冲洗吸气嘴,同时借助毛刷清洗。 • 将排水导管重新插入支架。 提示: 清洗净水箱过滤器 仅当采用合适无损的薄片才能实现最佳的 吸尘效果! 注意: 每次工作结束后清洗清水水箱过滤器。 使用洗涤剂分配器避免过滤器阻塞及薄膜 清空和清洗污水箱与淡水水箱 损坏。 提示: • 设备必须切断电源 ( 主开关 )。 污水与清洁溶剂的处理必须遵守国家相关...
  • Page 43: 售后服务、维护与保养

    ● 清洗刷地装置 ● 清洗吸水扒,检测薄板磨损情况,视情 ● 况进行更换。 使用湿抹布擦拭设备 ● X < 清洗水箱盖的密封装置,检查缝隙情 ● 况,视情况进行更换。 由 Diversey (泰华施)售后服务技术 ● 人员进行设备维护与售后服务。 • 利用后退轮将干净的喷嘴体拉出并防止在稳固的底座上 维护间隔 (桌子、地板等 )。( 细节 A1) TASKI 设备属于高质量的产品,每台在出厂前都经专业授权 • 松开夹紧导轨螺 (由三部分组成)中心的钉 (非完全取 人员检测设备的安全。设备的电子与机械组件在经过长期使 出) ,直至可完全拆下夹紧导轨。( 细节 A2) 用后会出现正常的磨损与老化。 • 用流水与刷子清洗喷嘴体、薄板和夹紧导轨。 • 将清洗过的、或是新薄板按回到喷嘴体中。...
  • Page 44 故障 故障 潜在原因 解除故障 页面 • 旋拧钥匙 设备电源切断 电池分离插头未连接 • 将设备与电池插头相连 • 检查 / 更换保险装置 主保险装置损坏 • 联络售后服务合作伙伴 设备损坏后请勿接通电源。 激活防盗锁或控制故障 • 站在踏板面上 • 电池充电 电池放电或损坏 电池充电器损坏 • 联络售后服务合作伙伴 电池损坏 • 联络售后服务合作伙伴 • 通过骤停方式关闭设备 刷地装置总成或吸尘总成无法关闭 电子设备故障或控制面板 • 联络售后服务合作伙伴 毛刷驱动关闭 • 按下毛刷按键 主保险装置损坏...
  • Page 45: 技术资料

    技术资料 设备 工作宽度 厘米 吸水扒宽度 厘米 尺寸 (长宽高) 142x58x117 厘米 操作准备就绪 设备重量 最大 千克 额定电压 直流电 名义额定功率 1000 瓦 净水箱 额定 +/- 5% 升 根据 IEC60335-2-72 的测量值 设备重量,包括电池 (运输重量) 千克 声压等级 LpA dB(A) 不安全 KpA dB(A) 振动总值 <2.5 m/s2 不安全 K 0.25 m/s2 防水喷溅保护...
  • Page 46: 设备尺寸

    运输 设备尺寸 尺寸单位为厘米! 注意: 该设备仅限挂装辅助刷地装置 (例如电 梯、坡道等)! 注意: 运输过程中必须拔下电池插头。 提示: 运输过程中保持设备呈直立状态。 提示: 注意设备妥善固定在运输车辆内。 报废 提示: 该设备与配件在报废与退役后应根据国家 规定运送给专业处理机构。Diversey 售后 服务为您提供支持服务。 电池 注意: 在将设备运送至报废处理机构前,必须将 电池移除。 废旧电池根据欧盟环境保护规定 2006/66/ EG 处理...
  • Page 47 Tel (356) 21 344 700-7 Tel (31) 30 247 69 11 Dublin 10 Tel (353) 1 626 11 82 NO Lilleborg Profesjonell PL Diversey Polska Sp. z.o.o. PT Diversey Portugal- RO Diversey Romania S.R.L. Sistemas de Higiene e Postboks 673 - Skøyen Ul.Fabryczna 5a...

This manual is also suitable for:

Taski swingo 1660

Table of Contents