Page 4
Congratulations on the purchase of a Bushnell Laser Rangefinder. Your Bushnell PinPro is a ® ™ precision electronic measuring device designed to provide many years of enjoyment. This booklet will help you achieve optimum performance by explaining its adjustments and features as well as how to care for this precise laser rangefinding instrument.
HoW it WorKs Your Bushnell PinPro was designed to provide fast and simple distance measurements to flags and trees in the golf course. Using Digital Technology the PinPro delivers accurate range performance to +/- one yard under most circumstances and was designed to work with a specially designed reflective prism placed on top of the flagstick.
gEtting startED insErting tHE BattErY The battery door is located beneath the . To remove, slide the battery door downward towards the carabineer. Next, pull the top portion of the battery door and remove it from the body. Insert one 9-volt alkaline battery into the slot as indicated.
oPErational suMMarY While holding the product in your hand at arm-length, turn the unit ON by quickly pressing and releasing the trigger with your index finger. All liquid crystal segments and icons will initially be displayed. The trigger is located underneath the objective lenses and when depressed again for ranging generates an audio beep.
Page 8
Note: – Once activated, the PinPro LCD will remain active and display the last distance measurement for 15 seconds. You can depress the trigger again at any time to distance to a new target. As with any laser device, it is not recommended to directly view the emissions for long periods of time with magnified lenses.
Page 9
PinFire Mode – The PinPro is ready to fire when the external display shows a solid “–”. A quick press and release activates PinFire Mode and the PinPro will beep once. In this mode the display horizontally scrolls line segments as follows: Non-PinFire Mode –...
sPECiFiCations Dimensions: 6.2 x 3.2 x 1.2 inches Weight: 6.5 oz. Accuracy: +/- 1 yard Display: External Liquid Crystal Display Power Source: 9 volt alkaline battery Single Button Operation Water Resistant ClEaning Gently blow away any dust or debris on the lenses (or use a soft lens brush). To remove dirt or fingerprints, clean with a soft cotton cloth, rubbing in a circular motion.
Page 11
This warranty does not cover damages caused by misuse, improper handling, installation, or maintenance provided by someone other than a Bushnell Authorized Service Department.
trouBlE sHooting taBlE If unit does not turn on – LCD does not illuminate: • Depress trigger. • Check and if necessary, replace battery. If unit powers down (display goes blank when attempting to power the laser): • The battery is either weak or low quality. Replace the battery with a good quality alkaline battery. Heavy Duty alkaline batteries are NOT recommended.
FCC notE This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
Page 15
Français FRENCH Pantone Blackc La Distance jusqu’au DraPeau à chaque mesure ! Pantone 356c Pantone 360c...
Page 16
Nous vous FÉliCitons pour l’achat de votre télémètre laser Bushnell. Votre PinPro de Bushnell est un ™ ® dispositif de mesure électronique conçu pour vous offrir des années de plaisir. Ce manuel vous aidera à atteindre la performance optimale en vous expliquant les réglages et caractéristiques ainsi que l’entretien de cet appareil à...
Page 17
FonCtionnEMEnt Le PinPro de Bushnell a été conçu pour vous permettre d’établir rapidement et facilement des mensurations aux drapeaux et aux arbres sur un parcours de golf. L’utilisation de la technogénie numérique du PinPro offre une performance précise de mesure à plus ou moins 0,9 m (1 verge) pour la plupart des situations et a été...
aVant DE CoMMEnCEr insÉrEr la PilE La porte du logement de pile est située sous le . Pour l’enlever, glisser la porte vers le bas du mousqueton. Ensuite, tirer sur la partie supérieure de la porte du logement de pile et le retirer complètement. Insérer une pile alcaline de 9 V dans la fente comme montré.
Page 19
rÉsuMÉ DE FonCtionnEMEnt Tout en tenant l’appareil à bout de bras, ALLUMEZ-LE en appuyant et en relâchant la gâchette rapidement avec votre index. Les segments à cristaux liquides et les icônes s’allumeront dès lors. La gâchette est située sous les lentilles de focalisation et un second déclenchement pour la prise de mesure génère un bip. Ensuite, regarder le viseur point rouge et repérer le point rouge.
Note: – Une fois activé, l’écran ACL PinPro demeure actif et affiche la dernière distance mesurée pendant 15 secondes. Appuyer à nouveau sur la gâchette en tout moment pour évaluer la distance d’une nouvelle cible. Comme avec tout dispositif laser, il n’est pas recommandé de visualiser longuement et directement les émissions avec des lentilles d’agrandissement.
Page 21
effectuera un retour sur les mesures en verges ou en mètres. Dès que l’unité de mesure désirée s’affiche, relâcher simplement la gâchette. Le PinPro effectuera un retour à la dernière unité de mesure réglée à chaque allumage. Mode « acquisition de cible » – Le PinPro est prêt à viser lorsque l’écran externe affiche « – » en continu. Appuyer puis relâcher rapidement pour activer le mode «...
Deux bips: – Indique que la cible est capturée en mode « acquisition de cible ». – Entendu pendant le réglage de la distance par l’appareil Trois bips: – Indique que la cible est capturée sans le mode « acquisition de cible ». FiCHE tECHniquE Dimensions: 15,7 x 8,1 x 3 cm (6,2 x 3,2 x 1,2 po) Poids: 184 g (6,5 oz)
Page 23
à notre entière discrétion, à condition qu’il nous soit renvoyé en port payé. Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par une utilisation abusive, une mauvaise manipulation, l’installation ou un entretien effectué autrement que par une service de réparation agréé par Bushnell. Tout renvoi effectué sous couvert de la présente garantie doit être accompagné des pièces ci-dessous : 1) Chèque/mandat d’un montant de 10,00 $ pour couvrir les frais d’affranchissement et de manutention...
guiDE DE DEPannagE L’appareil ne s’allume pas – L’écran ACL ne s’allume pas : • Appuyer sur la gâchette. • Vérifier les piles et remplacer si nécessaire. Si l’appareil se décharge (écran s’éteint en allumant le laser) : • La pile est faible ou de mauvaise qualité. Remplacer la pile avec une pile alcaline de bonne qualité. Les piles alcalines à...
Page 25
notE DE la FCC Cet appareil a été mis à l’essai et est conforme aux limites établies pour un dispositif numérique de classe B, conformément à l’article 15 du règlement de la FCC. Ces limites sont établies pour offrir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut émettre un rayonnement à...
Page 27
esPañoL Pantone Blackc ¡La Distancia hasta eL BanDerÍn caDa vez! Pantone 356c Pantone 360c...
Page 28
FEliCitaCionEs por haber comprado un Telémetro Láser Bushnell Su PinPro™ de Bushnell es un ® dispositivo de medición de precisión electrónico, pensado para que usted lo disfrute durante muchos años. Este folleto lo ayudará a alcanzar un rendimiento óptimo, ya que le explica sus parámetros y características, como así...
CÓMo FunCiona Su PinPro de Bushnell fue diseñado para ofrecer mediciones de distancia rápidas y sencillas hasta banderas o árboles dentro de un campo de golf. Mediante el uso de la Tecnología Digital, el PinPro ofrece un poder de alcance preciso de +/- una yarda en la mayoría de los casos y fue pensado para trabajar junto con un prisma reflector especialmente diseñado, colocado en la parte superior del palo...
Page 30
Para CoMEnZar ColoCaCiÓn DE la BatEría La tapita del compartimento para la batería está ubicada por debajo de . Para extraerla, deslícela hacia abajo, en dirección del mosquetón. A continuación, tire de la porción superior de la tapita del compartimento para la batería y extráigala del cuerpo. Inserte la batería alcalina de 9 voltios en la ranura, según se indica.
Page 31
RESUMEN DEL FUNCIONAMIENTO Mientras sostiene el producto en sus manos a un brazo de distancia, encienda la unidad (ON) pulsando y soltando rápidamente el disparador con su dedo índice. Todos los segmentos e íconos del visualizador de cristal líquido se visualizarán al inicio. El disparador está ubicado por debajo de las lentes del objetivo y cuando nuevamente se lo pulsa para determinar la distancia, genera un pitido.
Nota: – Una vez activado, el visualizador de cristal líquido del PinPro permanecerá activo y mostrará la última medición de distancia durante 15 segundos. Usted podrá pulsar el disparador nuevamente en cualquier momento para determinar la distancia hasta un nuevo blanco. Al igual que ocurre con cualquier dispositivo láser, no se recomienda visualizar directamente las emisiones durante largos períodos de tiempo con lentes de aumento.
Page 33
el disparador durante aproximadamente 5 segundos. Durante dicho período, se visualizarán todos los segmentos e íconos del visualizador de cristal líquido. El PinPro emitirá dos pitidos y se visualizará la “Y” para Yardas o bien la “M” para Metros. A medida que usted continúe pulsando el disparador, el visualizador cambiará...
Dos Pitidos: – Indican que se ha alcanzado el blanco en el Modo PinFire. – Se los escucha durante la configuración de la unidad de medida Tres Pitidos: – Indican que se alcanzó el blanco en el modo Non-PinFire. EsPECiFiCaCionEs Dimensiones: 6,2 x 3,2 x 1,2 pulgadas Peso: 6,5 onzas Precisión: +/- 1 yarda...
Page 35
Esta garantía no cubre los daños causados por el uso indebido, manejo erróneo, instalación o mantenimiento realizado por terceros y ajenos a un departamento de servicio autorizado por Bushnell. Cualquier devolución que se realice en virtud de esta garantía deberá traer consigo: 1) Un cheque/giro postal por un total de $10.00 para cubrir el costo de porte postal y manejo...
Page 36
taBla DE loCaliZaCiÓn DE Fallas Si la unidad no se enciende – el visualizador de cristal líquido no se ilumina: • Pulse el disparador. • Verique la batería y, de ser necesario, reemplácela. Si la unidad se apaga sola (el visualizador se queda en blanco cuando se intenta activar el láser): •...
Page 37
nota DE la FCC (CoMisiÓn FEDEral DE CoMuniCaCionEs) Este equipo ha sido probado y se halló que cumple con los límites para un dispositivo digital Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites están destinados a suministrar una protección razonable contra interferencias dañinas en una instalación residencial.
Page 39
Deutsch Pantone Blackc messen Der entFernunG zur Fahne – jeDes maL! Pantone 356c Pantone 360c...
Page 40
HErZliCHEn glÜCKWunsCH zum Erwerb eines Bushnell Laser-Entfernungsmessers. Ihr Bushnell ® PinPro ist ein elektronisches Präzisionsmessgerät, an dem Sie viele Jahre lang Freude haben werden. ™ Sie können das Beste aus Ihrem Gerät herausholen, indem Sie sich in diesem Handbuch über die verschiedenen Einstellungen und Funktionen sowie über die richtige Pflege dieses präzisen Laser-...
Page 41
FunKtioniErt Es Mit Ihrem Bushnell PinPro können Sie rasch und bequem Ihre Entfernung zu Fahnen und Bäumen auf dem Golfplatz ermitteln. Durch den Einsatz von Digitaltechnik liefert das PinPro unter nahezu allen Bedingungen eine genaue Entfernungsmessung mit Toleranzen von +/- 91 cm, und ist zur Verwendung mit einem speziell entworfenen reflektierenden Prisma ausgelegt, das auf die Fahnenspitzen gesetzt wird.
Page 42
VorBErEitung EinFÜHrEn DEr BattEriE Die Batterieklappe befindet sich unter dem . Um sie zu lösen, schieben Sie die Klappe zum Karabiner hin nach unten. Ziehen Sie dann am oberen Abschnitt der Batterieklappe, um diese vom Gerätekörper zu entfernen. Stecken Sie eine 9-Volt-Nickeleisenbatterie wie vorgegeben in die Öffnung. Setzen Sie dann die Batterieklappe zurück und schieben Sie sie nach oben, bis sie sich schließt.
Page 43
BEDiEnung - ÜBErBliCK Halten Sie das Gerät in Armeslänge von sich fort und schalten Sie es durch kurzes Drücken des Auslösers mit Ihrem Zeigefinger ein. Es erscheinen sofort alle LCD-Elemente und Symbole. Der Auslöser befindet sich unter den Objektivlinsen; bei einem erneuten Drücken zur Entfernungsmessung ertönt ein Audiosignal. Schauen Sie als nächstes durch das Rotpuntvisiersystem und suchen Sie den roten Punkt.
Page 44
halten (d.h., schnelles Drücken, loslassen, 2 bis 3 Sek. warten, drücken und halten). Das Gerät bleibt im Non-PinFire-Modus, solange der Auslöser weiter gedrückt wird, bis eine gültige Messung erzielt wurde oder die Zeit abgelaufen ist. HinWEis: – Nach erfolgter Aktivierung bleibt der LCD-Monitor des PinPro aktiv und zeigt Ihnen für 15 Sekunden die zuletzt gemessene Entfernung.
Page 45
Maßeinheit – Das PinPro kann die Entfernung in Yard oder Meter messen. Die Anzeigen für die Maßeinheit befinden sich im oberen Bereich des LCD-Monitors. Um die Einheit zu wechseln, muss das Gerät ausgeschaltet sein. Halten Sie dann den Auslöser für etwa 5 Sekunden gedrückt. Während dieser Zeit werden alle LCD-Elemente und Symbole angezeigt.
Page 46
auDiosignalE: Ein Ton: – Weist nach dem Feuern darauf hin, dass der Laser aktiv ist und dass die Objektivlinse Impulse abgibt. – Der Laser hat das Feuern beendet, aber es konnte keine Entfernung gemessen werden. Zwei Töne: – Zeigen an, dass ein Zielobjekt im PinFire-Modus erfasst wurde. –...
sPEZiFiKationEn Abmessungen: 6,2 x 3,2 x 1,2 Zoll (15,7 x 8,1 x 3,0 cm) Gewicht: 6,5 oz. (184 g). Genauigkeit: +/- 91 cm Anzeige: Externer Flüssigkristallmonitor Stromversorgung: 9-Volt-Nickeleisenbatterie Einzeltastenbedienung Wasserbeständig rEinigung Blasen Sie Staub oder Partikel auf den Linsen vorsichtig fort (oder verwenden Sie eine weiche Linsenbürste).
Page 48
Die Garantie erstreckt sich nicht auf Schäden, die durch fehlerhafte oder nicht ordnungsgemäße Behandlung, Installation oder Wartung verursacht wurden, die von Personen durchgeführt wurde, die nicht zu einem von Bushnell autorisierten Kundendienst gehören. Sämtliche Rücksendungen im Rahmen dieser Garantie müssen entsprechend den unten aufgeführten Punkten erfolgen: 1) Scheck/Money Order im Betrag von $ 10,00 für Porto und Bearbeitungsgebühr...
Page 49
Prüfen Sie zunächst die unten stehende Problemlösungstabelle, bevor Sie das Gerät zur Reparatur geben. ProBlEMlÖsungstaBEllE Das Gerät schaltet sich nicht ein – der Monitor leuchtet nicht auf: • Drücken Sie den Auslöser. • Überprüfen Sie die Batterie und tauschen sie ggf. aus. Das Gerät schaltet sich aus (der Monitor erlischt, wenn der Laser aktiviert werden soll): •...
Page 50
• Achten Sie darauf, dass die Laserimpulse ausgebenden und erfassenden Objektivlinsen (die Linsen, die näher am Zielobjekt liegen) durch nichts verdeckt werden, beispielsweise Ihre Hand oder Ihren Finger. • Achten Sie darauf, das Gerät beim Drücken des Auslösers stabil zu halten. •...
Page 51
• Schließen Sie das Gerät an eine andere Steckdose als die von dem Empfänger benutzte Steckdose an. • Fragen Sie den Händler oder einen erfahrenen Radio-/Fernsehtechniker um Rat. Für dasGerät ist ein abgeschirmtes Verbindungskabel zu benutzen, um die Grenzwerte für ein Digitalgerät gemäß...
Page 53
itaLiano Pantone Blackc caLcoLate semPre esattamente La Distanza aLLa BanDierina! Pantone 356c Pantone 360c...
Page 54
CongratulaZioni per l’acquisto di un telemetro a laser Bushnell. Il Bushnell PinPro è un dispositivo ® ™ elettronico di precisione progettato per fornire molti anni di divertimento. Il libretto di istruzioni aiuterà ad ottenere la migliori prestazioni spiegando le regolazioni, le caratteristiche e la manutenzione di questo strumento telemetrico a laser.
CoME FunZiona Il PinPro Bushnell è stato progettato per fornire delle misure rapide e semplici della distanza da bandiere e alberi nel percorso da golf. Con l’uso della tecnologia digitale PinPro fornisce una prestazione con un campo di precisione di +/- una iarda nella maggior parte di situazioni ed è stato progettato per lavorare associato ad un prisma riflettente progettato appositamente e posto in cima all’asta della bandiera dei...
CoME si aVVia l’unitÀ insEriMEnto DElla BattEria Lo sportellino della batteria si trova sotto il . Per toglierlo far scorrere lo sportellino della batteria verso il basso contro la leva di arresto. Poi, tirare la parte superiore dello sportellino e rimuoverlo dall’apparecchio. Inserire una batteria alcalina da 9 Volt nello slot, come indicato.
Page 57
soMMario oPEratiVo Tenendo il prodotto in mano alla lunghezza del braccio, accendere l’unità premendo e rilasciando velocemente il grilletto con l’indice della mano. Saranno inizialmente visualizzati tutti i segmenti dei cristalli liquidi e le icone. Il grilletto è situato sotto le lenti dell’obiettivo e quando viene premuto nuovamente per determinare la portata viene emesso un bip audio.
Page 58
Nota: – Dopo averlo attivato, l’LCD del PinPro rimarrà attivo e indicherà la misura dell’ultima distanza per 15 secondi. Si può rilasciare ancora il grilletto in qualunque momento per rilevare la distanza di un nuovo bersaglio. Come per ogni dispositivo laser, si raccomanda di non guardare direttamente le emissioni per un lungo periodo di tempo attraverso lenti di ingrandimento.
Page 59
display visualizzerà alternativamente le Iarde o i Metri. Quando è visualizzata l’unità di misura desiderata rilasciare semplicemente il grilletto. Il PinPro ritornerà all’ultima unità di misura impostata tutte le volte che si accende l’unità. Modalità PinFire – questa modalità è pronta a funzionare quando il display esterno visualizza i segmenti “–”.
Page 60
Due bip: – Indicano che il bersaglio è stato acquisito in modalità PinFire. – Si sentono durante l’impostazione dell’unità di misura Tre bip: – Indicano che è stato acquisito un bersaglio in modalità Non-PinFire. CarattEristiCHE Dimensioni: 6,2 x 3,2 x 1.2 pollici (15,75 x 8,12 x 3 cm) Peso: 6.5 oz.
Page 61
8500 Marshall Drive Lenexa, Kansas 66214 Per prodotti acquistati fuori degli Stati Uniti o del Canada, rivolgersi al rivenditore per le clausole pertinenti della garanzia. In Europa si può anche contattare la Bushnell a questo numero: BUSHNELL Outdoor Products Gmbh Prima di inviare l’apparecchio per la riparazione, consultare la tabella di risoluzione dei problemi riportata...
Page 62
taBElla Di risoluZionE DEi ProBlEMi Se l’unità non si accende – L’LCD non si illumina: • Premere il grilletto. • Controllare la batteria e, se necessario, sostituirla. Se l’unità si spegne (il display diventa vuoto quando si tenta di accendere il laser): •...
Page 63
nota FCC Questo apparecchio è stato testato e trovato conforme ai limiti della Classe B inerente i dispositivi digitali, in conformità con il capitolo 15 della Normativa FCC. Tali limitazioni hanno lo scopo di proteggere contro la possibilità di interferenze nocive nelle installazioni domestiche. La presente attrezzatura genera, usa e può irradiare energia a radio-frequenza e, se non installata ed utilizzata secondo le istruzioni, può...
Page 65
PortuGuês Pantone Blackc saiBa quaL é a Distância à BanDeira toDas as vezes! Pantone 356c Pantone 360c...
Page 66
ParaBÉns pela compra do seu medidor de distância a laser Bushnell. Este Bushnell PinPro é um ® ™ dispositivo eletrônico de medição projetado para fornecer muitos anos de uso. Este livreto ajudará você a obter o máximo em desempenho, explicando os ajustes e recursos disponíveis e informando os cuidados necessários com o seu medidor de distâncias a laser.
CoMo FunCiona Seu Bushnell PinPro foi projetado para fornecer medidas de distância de uma foram simples e rápida até árvores e bandeiras no campo de golfe. Equipado com tecnologia digital, o PinPro fornece medidas com precisão de +/- uma jarda na maior parte das circunstâncias e foi desenvolvido em conjunto com um prisma reflexivo colocado no topo das bandeiras do campo.
Page 68
noCÕEs BÁsiCas insErinDo a BatEria O compartimento da bateria está localizado embaixo de . Para remover, deslize a porta do compartimento em direção ao mosquetão. Em seguida, puxe a parte superior da porta e remova-a do corpo do dispositivo. Insira uma bateria alcalina de 9 volts no slot conforme indicado. Em seguida, coloque a parte inferior da porta da bateria no lugar e deslize-a para cima até...
rEsuMo oPEraCional Com o produto em sua mão, LIGUE o aparelho pressionando e liberando o gatilho com seu dedo indicador. Todos os segmentos e ícones da tela de cristal líquido serão exibidos. O gatilho está localizado embaixo da lente objetiva e gera um bipe quando pressionado novamente para obter a medição. Em seguida, olhe pelo sistema de mira de ponto vermelho e localize o ponto vermelho.
Page 70
oBsErVaÇÃo: – Uma vez ativado, o LCD do PinPro permanecerá ativo e exibirá a medição da distância por 15 segundos. Você pode liberar o gatilho a qualquer momento e apontar para um novo alvo. Como ocorre com qualquer dispositivo a laser, não recomenda-se olhar diretamente para as emissões por longos períodos de tempo com lentes de aumento.
Page 71
alternando entre jardas e metros. Quando a unidade de medida for exibida, libere o gatilho. Quando for ligado, o PinPro retornará à última unidade de medida usada. Modo PinFire – O PinPro está pronto para ser apontado quando a tela externa mostrar “–” sem piscar.
Page 72
Três bipes: – Indica que o alvo foi adquirido no modo Non-PinFire. EsPECiFiCaÇÕEs Dimensões: 6,2 x 3,2 x 1,2 polegadas Peso: 184.27 gramas Precisão: +/- 1 jarda Tela: Tela externa de cristal líquido Fonte de alimentação: bateria alcalina de 9 volts Operação com um único botão liMPEZa Sopre gentilmente a poeira ou quaisquer resíduos das lentes (ou use um pincel macio para lente).
Page 73
– garantia liMitaDa DE Dois anos Garantimos que seu produto Bushnell® estará isento de defeitos materiais e de fabricação. por dois anos após a data de aquisição. Caso tenha algum um defeito sob esta garantia, iremos a nossa opção, consertar ou trocar este produto desde que o produto seja devolvido com porte pago.
taBEla DE rEsoluÇÃo DE ProBlEMas Se a unidade não ligar - LCD não acender: • Libere o gatilho. • Verifique a bateria e, se necessário, substitua a mesma. Se a unidade desligar (a tela ficar em branco quando houver uma tentativa de usar o laser): •...
Page 75
oBsErVaÇÃo FCC Este equipamento foi testado e está em conformidade com os limites de dispositivo digital Classe B, de acordo com a Parte 15 das regras (FCC Rules). Estes limites são projetados para fornecer uma proteção razoável contra interferências prejudiciais em instalações domésticas. Este equipamento gera, usa e pode irradiar energia de radiofreqüência e, se não for instalado ou usado de acordo com as instruções, pode criar interferências prejudiciais a comunicações de rádio.
Need help?
Do you have a question about the 98-1214/05-08 and is the answer not in the manual?
Questions and answers