Moulinex FRUTELIA JU450G10 Manual

Moulinex FRUTELIA JU450G10 Manual

Hide thumbs Also See for FRUTELIA JU450G10:
Table of Contents
  • Système de Sécurité
  • Avant la Premiere Utilisation
  • Conseils Pratiques
  • Praktische Tipps
  • Sistema de Seguridad
  • Consejos Prácticos
  • Antes da Primeira Utilização
  • Conselhos Práticos
  • Sistema DI Sicurezza
  • AL Primo Utilizzo
  • Consigli Pratici
  • Første Gangs Bruk
  • Bruke Apparatet
  • Før Første Ibrugtagning
  • Praktiske Tips
  • Före Första Användning
  • Ennen Ensimmäistä Käyttökertaa
  • İlk Kullanimdan Önce

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

FR
EN
DE
NL
ES
PT
IT
EL
NO
DA
SV
FI
AR
FA
TR

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Moulinex FRUTELIA JU450G10

  • Page 5: Système De Sécurité

    DesCrIPtIoN A Poussoir H Bride de verrouillage B Cheminée de remplissage I Bouton de commande C Couvercle (2 vitesses) D Filtre J Axe d’entraînement E Collecteur de jus K Bloc moteur F Bec verseur L Couvercle de la carafe à jus G Collecteur de pulpe M Carafe à...
  • Page 6 • Le couvercle de la carafe à jus (L) possède un séparateur de mousse qui vous permet de garder la mousse dans la carafe (M) lorsque vous versez le jus dans un verre. si vous ne souhaitez pas séparer la mousse, retirer le couvercle.
  • Page 7: Conseils Pratiques

    CONSEILS PRATIQUES • Lavez soigneusement les fruits avant de les dénoyauter. • en général il n’est pas nécessaire d’enlever les peaux ou pelures. Vous devez éplucher seulement les fruits à peau épaisse et amère comme les citrons, les oranges, les pamplemousses ou les ananas (retirez le coeur). •...
  • Page 8 L’APPAREIL NE FONCTIONNE PAS ? PROBLEMES CAUSES SOLUTIONS La prise n’est pas correctement Branchez l’appareil sur une prise à la branchée, le bouton de bonne tension. Tournez le bouton de commande (I) n’est ni sur le « 1 » ni commande sur la vitesse «...
  • Page 9: Using The Appliance

    BEFORE FIRST USE • We recommend that you wash all the removable parts (A, B,C, D, E, G, L, M) in warm soapy water (see paragraph ”Cleaning”). rinse and dry them carefully. • Unpack the appliance and place it on a solid, stable work surface. •...
  • Page 10: Practical Tips

    WHICH sPeeD to Use? Quantity of juice Ingredients Speed Approx. weight (in kg) obtained in ml (*) Apples Pears Carrots Cucumbers 1 (about 2 cucumbers) Pineapple Grapes Tomatoes Celery Choosing the wrong speed may cause the appliance to vibrate abnormally. It is recommended that you use the appliance for no more than 2 minutes continuously.
  • Page 11: What To Do If Your Appliance Does Not Work

    CLEANING • All removable parts (A, B, C, D, G, L and M) are dishwasher-safe. the juice collector (E) must be cleaned straight after use in warm water and washing-up liquid. • this appliance is easier to clean immediately after use. •...
  • Page 12 BESCHREIBUNG A Stopfer H Verriegelungsbügel B Einfüllstutzen I Kippschalter C Deckel (2 Geschwindigkeitsstufen) D Reibscheibenfilter J Antriebsachse E Saftauffangbehälter K Motorblock F Ausgießtülle L Deckel saftkanne G Fruchtfleisch-Auffangbehälter M saftkanne SICHERHEITSSYSTEM Das Gerät verfügt über ein sicherheitssystem. Um den entsafter in Betrieb zu nehmen, muss der Deckel (C) mit dem Verriegelungsbügel (H) ordnungsgemäß...
  • Page 13 • Der Deckel der saftkanne (L) verfügt über einen Schaumtrenner, der beim Ausgießen den schaum in der Kanne (M) zurückhält. Wenn sie den schaum vom saft nicht trennen möchten, nehmen sie den Deckel einfach ab. • stellen sie die saftkanne (M) unter die Auslauftülle auf der Vorderseite des Gerätes (siehe Abb.
  • Page 14: Praktische Tipps

    PrAKtIsCHe tIPPs • Das obst ist gründlich zu waschen. Dicke Kerne müssen entfernt werden. • Normalerweise ist es nicht nötig, Haut oder schale zu entfernen. Lediglich obst mit dicker und bitterer schale ist zu schälen, wie etwa Zitronen, orangen, Grapefruits oder Ananas (Zentralstrang entfernen).
  • Page 15 DAs GerÄt FUNKtIoNIert NICHt? PROBLEME URSACHEN LÖSUNGEN Der stecker des Gerätes ist stecken sie den stecker des Gerätes nicht richtig angeschlossen, der in eine steckdose mit der richtigen Kippschalter (I) ist weder auf „1“ Netzspannung. Stellen Sie den noch auf „2“. Kippschalter auf stufe „1“...
  • Page 16 VÓÓr Het eerste GeBrUIK • Het is verstandig om alle verwijderbare delen (A, B, C, D, E, G, L, M) af te wassen in warm water met afwasmiddel (zie paragraaf “reinigen”). spoel ze af en droog ze goed af. • Pak het apparaat uit en zet het op een stevig en stabiel werkvlak. •...
  • Page 17 WeLKe sNeLHeID GeBrUIKeN? Hoeveelheid verkregen Ingrediënten Snelheid Globaal gewicht (in kg) sap in cl (*) Appels Peren Wortels Komkommer 1 (ongeveer 2 komkommers) Ananas Druiven Tomaten selderij Als u de verkeerde snelheid kiest, kan het apparaat ongewoon hard schudden. Het is af te raden uw apparaat langer dan 2 minuten continu te gebruiken. De kwantiteit en kwaliteit van vruchtensap is sterk afhankelijk van de oogstdatum en het soort fruit of groente.
  • Page 18 REINIGING • Alle verwijderbare onderdelen (A, B, C, D, G, L en M) kunnen in de vaatwasser worden gereinigd. Het sapreservoir (E) dient direct na gebruik te worden afgewassen in water met afwasmiddel. • Het apparaat is gemakkelijk te reinigen direct na gebruik. •...
  • Page 19: Sistema De Seguridad

    DesCrIPCIÓN A empujador H Brida de cierre B Tubo de llenado I Mando C Tapa (2 velocidades) D Filtro J eje de arrastre E Recipiente recogedor de zumo K Bloque motor F Vertedor L tapa de la jarra de zumo G Recipiente recogedor de pulpa M Jarra de zumo sIsteMA De seGUrIDAD...
  • Page 20 • Introduzca el empujador (A) en el tubo (B) alineando la ranura del empujador con el pequeño carril guía del tubo. • La tapa de la jarra de zumo (L) dispone de un separador de espuma que le permite mantener la espuma en la jarra (M) al servir un vaso de zumo. Si no desea separar la espuma, retire la tapa.
  • Page 21: Consejos Prácticos

    CONSEJOS PRÁCTICOS • Lave las frutas con cuidado y, después, quíteles el hueso. • en general, no es necesario que quite la piel o la cáscara. Deberá pelar solamente las frutas que tengan una piel gruesa y amarga como los limones, las naranjas, los pomelos o las piñas (de estas últimas, retire también la parte central).
  • Page 22 ¿QUÉ VeLoCIDAD DeBo UtILIZAr? PROBLEMAS CAUSAS SOLUCIONES El aparato no está correctamente Enchufe el aparato a una toma de enchufado a la toma de corriente, corriente con la tensión correcta. el mando (I) no está ni en la Gire el mando para colocarlo en la posición “1”...
  • Page 23: Antes Da Primeira Utilização

    ANtes DA PrIMeIrA UtILIZAção • recomendamos que todas as peças amovíveis sejam lavadas (A, B, C, D, E, G, L, M) com água quente e detergente para a loiça (consulte o parágrafo ”Limpeza”). Enxagúe e seque com cuidado. • Desembale o aparelho e coloque-o numa superfície plana, sólida e estável. •...
  • Page 24: Conselhos Práticos

    QUe VeLoCIDADe UtILIZAr? Quantidade de sumo Ingredientes Velocidade Peso aproximado (em kg) obtida em cl (*) Maçãs Pêras Cenouras Pepinos 1 (cerca de 2 pepinos) Ananás Uvas Tomates Aipo Se escolher uma velocidade incorrecta podem ocorrer vibrações anormais do aparelho. Não é...
  • Page 25 é excessiva. legumes a processar. Desligue o aparelho, limpe a chaminé O filtro (D) está obstruído. O escoamento de sumo diminui. (B) e o filtro (D). Para qualquer outro problema ou anomalia, contacte um Serviço de Assistência Técnica autorizado Moulinex.
  • Page 26: Sistema Di Sicurezza

    DesCrIZIoNe A Pressino H Staffa di bloccaggio B Imboccatura di riempimento I Manopola C Coperchio (2 velocità) D Filtro J Perno trascinatore E Contenitore raccogli-succo K Blocco motore F Beccuccio L Coperchio della caraffa G Contenitore raccogli-polpa M Caraffa sIsteMA DI sICUreZZA L’apparecchio è...
  • Page 27 • Inserire il pressino (A) nell’imboccatura (B) facendo combaciare la scanalatura del pressino con la piccola guida dell’imboccatura. • Il coperchio della caraffa (L) è dotato di un separatore di schiuma che consente di trattenere la schiuma nella caraffa (M) quando si versa il succo nel bicchiere.
  • Page 28: Consigli Pratici

    CONSIGLI PRATICI • Lavare con cura la frutta prima di snocciolarla. • Generalmente non è necessario sbucciare la frutta. È necessario sbucciare solo i frutti con la pelle spessa e amara, come limoni, arance, pompelmo o ananas (togliere il cuore). •...
  • Page 29 se L’APPAreCCHIo NoN FUNZIoNA PROBLEMI CAUSE SOLUZIONI Collegare l’apparecchio ad una Il cavo non è collegato presa con la giusta tensione. correttamente, la manopola (I) Posizionare la manopola sulla non è su “1” o su “2”. velocità “1” o “2” L’apparecchio non funziona Controllare che il coperchio (C) sia Il coperchio (C) non è...
  • Page 30 ΠριΝ αΠΟ ΤήΝ ΠρΩΤή ΧρήΣή • Σας συνιστούμε να πλύνετε όλα τα αφαιρούμενα εξαρτήματα (A, B, C, D, E, G, L, M) με ζεστό νερό και σαπουνάδα (ανατρέξτε στην παράγραφο “Καθαρισμός”). Ξεπλύνετε και στεγνώστε τα καλά. • αποσυσκευάστε τη συσκευή και κατόπιν τοποθετήστε την πάνω σε μια συμπαγή και σταθερή...
  • Page 31 ψίχας και καθαρίστε το φίλτρο και το καπάκι. • αφαιρέστε το συγκρότημα «συλλέκτης χυμού + φίλτρο», τραβώντας κάθετα και με τα 2 χέρια (βλ. σχ. 7 και 8). ΠΟια ΤαΧΥΤήΤα ΠρεΠει Να ΧρήΣιΜΟΠΟιήΣΩ; Βάρος κατά προσέγγιση Ποσότητα στυμμένου Συστατικά Ταχύτητα (σε...
  • Page 32 επαφή με τον αέρα, η οξείδωση του χυμού πραγματοποιείται γρήγορα και ενδέχεται να επηρεάσει τη γεύση, το χρώμα καθώς και τις θρεπτικές του ιδιότητες. Το χρώμα του χυμού μήλου ή αχλαδιού γίνεται καφέ πολύ γρήγορα. Προσθέστε μερικές σταγόνες χυμού λεμονιού για να επιβραδύνετε τον χρωματισμό. ΚαΘαριΣΜΟΣ...
  • Page 33: Første Gangs Bruk

    BesKrIVeLse A Stapper H sikkerhetsbøyle B Matesjakt I startknapp C Lokk (2 hastigheter) D Filter J Drivaksel E Saftbeholder K Motorenhet F Helletut L Lokk til saftkaraffel G Fruktkjøttbeholder M saftkaraffel sIKKerHetssYsteM Apparatet er utstyrt med et sikkerhetssystem. For å kunne starte saftpressen, må...
  • Page 34 • Kople til apparatet. • Bruk startknappen for å slå på apparatet (I). • skyv frukten eller grønnsakene ned matesjakten (B). • Frukten og grønnsakene må bare skyves ned matesjakten mens motoren går. • Ikke trykk for hardt på stapperen (A). Ikke bruk andre redskaper. skyv ALDrI med fingrene.
  • Page 35 størrelsen på frukten eller grønnsakene deretter. • Det er vanskelig å presse saft fra bananer, avokado, solbær, fiken, auberginer og jordbær. • Bruk friske og modne frukter og grønnsaker. De gir mer saft. Apparatet er laget for frukt som f.eks. epler, pærer, appelsiner, grapefrukt og ananas og grønnsaker som f.eks.
  • Page 36: Før Første Ibrugtagning

    FeILsØKING A Pressestempel H Låsebøjle B Påfyldningsrør I Betjeningsknap C Låg (2 hastigheder) D Filter J Drivaksel E Juicebeholder K Motorblok F Hældetud L Låg til juicekanden G Beholder til frugtkød M Juicekande sIKKerHeDssYsteM Apparatet er forsynet med et sikkerhedssystem. saftcentrifugen kan kun tændes, hvis låget (C) er låst korrekt med låsebøjlen (H).
  • Page 37 • Anbring juicekanden (M) under tuden foran på apparatet (se fig. 6). • sæt stikket i stikkontakten. • start apparatet med betjeningsknappen (I). • Læg frugt eller grøntsager ned i påfyldningsrøret (B). • Fyld kun påfyldningsrøret med frugt og grøntsager, når motoren kører. •...
  • Page 38: Praktiske Tips

    PrAKtIsKe tIPs • skyl frugterne omhyggeligt, inden du fjerner sten. • Det er som regel ikke nødvendigt at skrælle frugten. Det kan imidlertid være nødvendigt at skrælle frugt med tyk eller hård skræl, som f.eks. citroner, appelsiner, grapefrugter eller ananas (fjern også stokken). •...
  • Page 39 FUNGerer APPArAtet IKKe? PROBLEMER ÅRSAG LØSNINGER sæt apparatets stik i en stikkontakt Ledningen er ikke tilsluttet korrekt, med korrekt spænding. betjeningsknappen (I) står hverken Drej betjeningsknappen til enten “1” på “1” eller “2”. eller “2”. Apparatet fungerer ikke Kontroller, at låget (C) sidder ordentligt fast med sikkerhedsbøjlen Låget (C) er ikke lukket ordentligt.
  • Page 40: Före Första Användning

    FÖre FÖrstA ANVÄNDNING • Vi rekommenderar att alla löstagbara delar diskas (A, B, C, D, E, G, L, M) med vatten och såpa (se avsnittet “rengöring”). skölj och torka delarna noggrant. • Packa upp apparaten och ställ den på en stabil arbetsyta. •...
  • Page 41 VILKeN HAstIGHet sKA JAG ANVÄNDA? Mängd utvunnen juice Ingrediens Hastighet Ungefärlig vikt (i kg) i cl (*) Äpplen Päron Morötter Gurka 1 (ungefär 2 gurkor) Ananas Vindruvor Tomater Selleri Fel hastighet kan göra att apparaten vibrerar onormalt. Vi rekommenderar att man inte använder maskinen längre än 2 minuter i sträck. PrAKtIsKA rÅD •...
  • Page 42 RENGÖRING • Alla delar som går att ta loss (A, B, C, D, G, L och M) kan köras i diskmaskinen. serveringskannan (E) ska rengöras med diskmedel och vatten direkt efter användning. • Det är enklare att rengöra apparaten om det görs direkt efter användning. •...
  • Page 43: Ennen Ensimmäistä Käyttökertaa

    KUVAUs A Syöttöpainin H turvalukitus B täyttöaukko I Nopeudenvalitsin C Kansi (2 nopeutta) D Siivilä J Käyttöakseli E Mehusäiliö K Moottoriyksikkö F Kaatonokka L Mehukannun kansi G Hedelmälihan kerääjä M Mehukannu TURVAJÄRJESTELMÄ Laitteessa on turvajärjestelmä. Laite käynnistyy vain, kun kansi (C) on suljettu oikein turvalukituksella (H).
  • Page 44 • Laita mehukannu (M) laitteen etuosassa olevan kaatonokan alle (katso kuva 6). • Kytke laitteeseen virta. • Käynnistä laite kääntämällä nopeudenvalitsinta (I). • työnnä hedelmät tai vihannekset täyttöaukkoon (B). • Kun työnnät hedelmiä ja vihanneksia täyttöaukkoon, moottorin tulee olla käynnissä. •...
  • Page 45 KÄYtÄNNÖN oHJeItA • Pese hedelmät huolellisesti ennen kivien ja siementen poistamista. • Hedelmiä ja vihanneksia ei yleensä tarvitse kuoria. Ainoastaan kovakuoriset hedelmät kuten sitruunat, appelsiinit, greipit ja ananakset on kuorittava (poista ananaksen kova keskiosa). • “Direct Fruit system” -toiminnon avulla voit käsitellä tiettyjä hedelmiä kuten omenoita, päärynöitä, tomaatteja jne.
  • Page 46 MItÄ teHDÄ, Jos LAIte eI toIMI? ONGELMA RATKAISU Pistorasia ei ole kytketty Kytke laite sen käyttöjännitettä oikein sähköverkkoon tai vastaavaan sähköverkkoon. Kierrä nopeudenvalitsin (I) ei ole nopeudenvalitsin asentoon 1 tai 2. asennossa 1 eikä 2. Laite ei toimi. tarkista, että kansi (C) on kiinnitetty Kansi (C) ei ole oikein lukittu.
  • Page 47 ‫ماذا تفعل إذا لم تتمكن من تشغيل المنتج‬ ‫الحلول‬ ‫األسباب‬ ‫المشكالت‬ ‫اوصل المنتج بمقبس كهربائي‬ ‫المقبس الكهربائي ليس مثبتا‬ ‫آخر، بنفس قوة التيار. ضع‬ ‫) ليس‬I) ‫بالقابس. زر التحكم‬ ‫زر التحكم على الموقع "1" أو‬ ‫على الموقع "1" أو الموقع‬ ."2"...
  • Page 48 ‫نصائح عملية‬ .‫اغسل الفواكه قبل عصرها‬ • ‫ال يوجد ضرورة لتقشير الفواكه أو الخضار بشكل عام، بل يجب تقشير الفواكه ذات القشرة‬ • ،‫الصلبة فقط أو القشرة المرة، مثل الليمون الحامض، البرتقال، الجريب فروت أو األناناس‬ .(‫) ت ُ زال منها النواة‬ ‫بعض...
  • Page 49 .‫التجويف في الدفاش‬ ‫) على حاجز من مادة الفوم يعمل على إبقاء الرغوة داخل‬L) ‫يحتوي غطاء إبريق العصير‬ • ‫). عند سكب العصير في الكوب. إذا كنت ال ترغب في فصل الرغوة عن‬M) ‫اإلبريق‬ .‫العصير. انزع الغطاء‬ .(6 ‫) تحت فوهة السكب في مقدمة المنتج. )انظر الشكل‬M) ‫ضع ابريق العصير‬ •...
  • Page 50 ‫وصف أجزاء المنتج‬ ‫- ملزمة من أجل السالمة‬ ‫- دفاش‬ ‫- زر التحكم بالسرعة‬ ‫- انبوب التلقيم‬ )2) ‫سرعتان‬ ‫- غذاء‬ ‫- محور السواقة‬ ‫- منخل‬ ‫- وحدة المحرك‬ ‫- مجمع العصير‬ ‫- غطاء إبريق العصير‬ ‫- فوهة السكب‬ ‫- إبريق العصير‬ ‫- مجمع...
  • Page 53 ‫مونتاژ "جمع آوری آب + فيلتر" را با کشيدن عمودی با استفاده از هر دو دست‬ • .(‫برداريد )تصاوير 7 و 8 را رويت کنيد‬...
  • Page 55: İlk Kullanimdan Önce

    AÇIKLAMA A İtici H Emniyet mandalı B Besleme borusu I Kontrol düğmesi C Kapak (2 hız kademesi) D Süzgeç J Güç çıkışı mili E Meyve suyu haznesi K Motor ünitesi F Hazne ağzı L Meyve suyu kabı kapağı G Posa haznesi M Meyve suyu kabı...
  • Page 56 • Meyve suyu kabını (M) cihazın ön tarafında bulunan hazne ağzının altına yerleştirin (bkz. Şek. 6). • Cihazı fişe takın. • Cihazı çalıştırmak için kontrol düğmesini (I) kullanın. • Meyveleri veya sebzeleri besleme borusundan (B) ekleyin. • Meyveler ve sebzeler yalnızca motor çalışırken eklenmelidir. •...
  • Page 57 PRATİK İPUÇLAR • Çekirdeğini çıkarmadan önce meyveleri dikkatli bir şekilde yıkayın. • Genellikle kabukları soymanıza gerek yoktur. Yalnızca limon, portakal, greyfurt veya ananas (ortasındaki sapı çıkarın) gibi kalın ve acı kabuğa sahip meyveleri soymanız gerekir. • Elma, armut ve domates gibi belirli türdeki (çapı 72 mm’den büyük olan) meyveler “Direct Fruit Sistemi”...
  • Page 58 CİHAZINIZ ÇALIŞMIYORSA NE YAPMANIZ GEREKİR? PROBLEMLER SEBEPLER ÇÖZÜMLER Fiş düzgün bir şekilde takılmamış; Cihazın fişini doğru voltaja sahip bir kontrol düğmesi (I) “1” veya “2” prize takın. Kontrol düğmesi hızını “1” konumunda değil. veya “2” kademesine getirin. Cihaz çalışmıyor. Kapağın (C) güvenlik kilidi (H) ile Kapak (C) düzgün bir şekilde sabitlendiğinden ve girintiler üzerine sabitlenmemiş.
  • Page 59 p1 – p4 p4 – p7 p8 – p11 p11 – p14 p15 – p18 p18 – p21 p22 – p25 p25 – p28 p29 – p31 p32 – p35 p35 – p38 p39 – p42 p46 – p43 p50 – p47 p51 –...

This manual is also suitable for:

Frutelia ju450g27Frutelia pro ju450127

Table of Contents