Brief Instructions Peltier Sample Gas Cooler english ......................................................................................................................................
Notice de montage Refroidisseur de gaz de mesure Peltier français .........................................................................................................
Guía rápida Refrigerador termoeléctrico de gases de muestreo español.................................................................................................
快速使用指南 帕尔帖样气冷凝器 chinese (simplified).........................................................
Краткое руководство Охладитель Пельтие для анализируемого газа русский ..............................................................................
Summary of Contents for Bühler technologies TC-MIDI Plus
Page 1
Analysentechnik TC-MIDI (+) Kurzanleitung Peltier-Messgaskühler deutsch ..............................Brief Instructions Peltier Sample Gas Cooler english ............................Notice de montage Refroidisseur de gaz de mesure Peltier français ......................Guía rápida Refrigerador termoeléctrico de gases de muestreo español....................快速使用指南 帕尔帖样气冷凝器 chinese (simplified)............Краткое руководство Охладитель Пельтие для анализируемого газа русский ................Dok-No.: BX440016 ◦...
TC-MIDI (+) 1 Einleitung GEFAHR Diese Kurzanleitung unterstützt Sie bei der Inbetriebnahme Elektrische Spannung des Gerätes. Beachten Sie die Sicherheitshinweise, andernfalls Gefahr eines elektrischen Schlages können Gesundheits- oder Sachschäden auftreten. Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Originalbetriebsanleitung mit a) Trennen Sie das Gerät bei allen Arbeiten vom Netz. Hinweisen zur Wartung und Fehlersuche sorgfältig durch.
Page 3
TC-MIDI (+) chend Platz zum nächsten Hindernis sein. Insbesondere auf HINWEIS der Luftauslassseite muss die Entfernung mindestens 10 cm Durch den Einbau von Filtern wird der maximal zulässige Be- betragen. triebsdruck im System eingeschränkt! Bei Montage in geschlossenen Gehäusen, z.B. Analysenschrän- Betriebsdruck ≤...
Page 4
TC-MIDI (+) 4.2.6 Anschluss Wärmetauscher WARNUNG Der Anschluss zwei einzelner Wärmetauscher ist im linken Gefährliche Spannung Bild schematisch dargestellt. Der Anschluss darf nur von geschultem Fachpersonal vorge- Zur Minimierung des Gas-Auswascheffektes im Kühler müs- nommen werden. sen die beiden (baugleichen) Wärmetauscher in Reihe hinter- einander betrieben werden (rechtes Bild).
Page 5
TC-MIDI (+) Beschreibung der Signalausgänge Steckernummerierung Netzanschluss S1 Funktion / Beschreibung Kontaktart interner über zwei Kontakt zwischen 3 und 2 ge- Wechsler- Schaltausgän- schlossen (Alarm) kontakt: ge können fol- • Keine Netzspannung max. gende Geräte- und/oder Temperatur 250 V AC / zustände si- Istwert außerhalb der Analogausgang S3 Alarmkontakt S2...
Page 6
TC-MIDI (+) Sofern im laufenden Betrieb die Anzeige blinken sollte oder ei- 5.2 Bedienung der Menüfunktionen ne Fehlermeldung erscheint, betrachten Sie bitte Gliederungs- punkt „Fehlersuche und Beseitigung“. Kurzerklärung des Bedienungsprinzips: Die Leistungs- und Grenzdaten sind dem Datenblatt zu ent- Die Bedienung erfolgt über 5 Tasten. Sie haben folgende Funk- nehmen.
Page 7
TC-MIDI (+) Die Standard-Werkseinstellungen und Einstellbereiche sind in Menü-Punkt Erläuterung der Übersicht sowie in dem jeweiligen Menüpunkt angege- toP > unit Auswahl der angezeigten Temperatureinheit ben. Die Standard-Werkseinstellungen gelten, solange nichts (°C oder °F). anderes vereinbart wurde. F bzw. Func. Aufruf des favorisierten Menüs Eingaben und Menüauswahl können Sie, ohne zu speichern, HINWEIS! Dieses Menü...
Page 8
TC-MIDI (+) Anzeige Hauptmenü Untermenü 1 Untermenü 2 Parameter tc. M d tEmP Anzeige TC MIDI Temperatur Eingabe Temperatur CH1 Gerätebezeichnung Soll-Temp. Kühlblock 2 . . . 20 °'C A hi Einstellmenü Eingabe Anzeige Alarmhysterese 1 . . . 7 °'C Umgebungstemperatur CH2 -3'C Einstellmenü...
TC-MIDI (+) 5.3 Verwendung der digitalen Schnittstelle 6 Transport und Lagerung Bei der digitalen Schnittstelle des Gerätes handelt es sich um Die Produkte sollten nur in der Originalverpackung oder ei- ein Modbus RTU Protokoll, welches physikalisch über RS485 (2- nem geeigneten Ersatz transportiert werden. Draht) kommuniziert.
TC-MIDI (+) 1 Introduction DANGER This quick guide will assist you in starting up the unit. Follow Electrical voltage the safety notices or injury to health or property damage may Electrocution hazard. occur. Carefully read the original operating instructions in- cluding information on maintenance and troubleshooting a) Disconnect the device from power supply.
TC-MIDI (+) 4.2 Installation 4.2.3 Connecting the moisture detector (option) Run the gas supply to the cooler with a downward slope. The When ordering the cooler with moisture detector option, it will be factory installed inside a flow adapter, or for the filter gas inputs are marked in red and additionally labelled "IN".
TC-MIDI (+) Gas cooler Gas cooler + WARNING (two single heat exchangers) (two heat exchangers in series) Heat exchanger 1 Heat exchanger 2 Heat exchanger 1 Heat exchanger 2 High voltage gas in gas in gas out gas out gas out gas out gas in gas in...
Page 14
TC-MIDI (+) Description of signal outputs 4.4 Signal outputs The device provides different status signals. The maximum Function/ Description switching load of the alarm outputs is limited to contact type 250 V AC/150 V DC, 2 A, 50 VA each. internal the following Contact between 3 and 2 An alarm is triggered by the alarm contact/status output (S2) changeover device...
Page 15
TC-MIDI (+) If the display flashes during operation or an error message ap- 5.2 Use of menu functions pears, please refer to bullet “Troubleshooting”. Brief description of the operating principle: Please refer to the data sheet for performance data and max- imum ratings.
TC-MIDI (+) 5.2.2 Overview of the menu items Menu: Menu designation Top Settings Display When pressing the OK button in normal mode, the display will Globale Einstellungen show the prompt code if the menu is locked. Use the ▲ and ▼ Brief description buttons to enter the correct code and press OK.
Page 17
TC-MIDI (+) Display Main menu Submenu 1 Submenu 2 Parameter tc. M d tEmP 5°C Display TC MIDI Temperature Input Target temp. Cooling block Temperature CH1 Device designation 2 . . . 20 °C A hi 3°C Settings menu Input Display Alarm hysteresis 1 .
TC-MIDI (+) 5.3 Using the Digital Interface 6 Transport and storage The digital interface on this device is a Modbus RTU protocol, Only transport the product inside the original packaging or a which physically communicates via RS485 (2-wire). The cooler suitable alternative.
TC-MIDI (+) Problem/mal- Possible cause Action Error 52 • Excess temper- • Check temperat- function ature / short- ure sensor con- circuit temper- nection No dis- • No voltage • Check the supply ature sensor 2 play cable • Loose connect- Error 53 •...
Page 20
TC-MIDI (+) 1 Introduction DANGER Ce court mode d'emploi vous assiste lors de la mise en service Tension électrique de l'appareil. Veuillez respecter les instructions de sécurité Danger d'électrocution afin d'éviter les risques sanitaires ou matériels. Avant la mise en service, lisez attentivement le mode d'emploi original ainsi a) Pour tous travaux, débranchez l'appareil du réseau.
Page 21
TC-MIDI (+) Il faut veiller à ce que les limites autorisées de température La tête de filtre comprend un pas de vis interne G1/4 scellé ambiante soient respectées. La convection du refroidisseur ne avec un bouchon en sortie d'usine. Afin de l'utiliser, veuillez doit pas être entravée.
TC-MIDI (+) 4.3 Raccordements électriques INDICATION L'exploitant doit installer pour l'appareil un dispositif de sépa- L'installation de pompes péristaltiques CPsingle / CPdouble li- ration externe étant attribué à cet appareil de manière recon- mite la pression de fonctionnement maximale du système ! naissable.
Page 23
TC-MIDI (+) Des lignes de signaux blindées doivent être prévues pour le Le signal de température peut être prélevé via la fiche à encas- raccordement de la sortie analogique ou de l’interface numé- trer (S3) au moyen du raccord M12x1. Ce connecteur se trouve rique.
Page 24
TC-MIDI (+) Une pompe à gaz P1 peut être montée sur le refroidisseur de 5 Fonctionnement et commande gaz, au choix également avec soupape by-pass pour la régula- INDICATION tion du débit. L'extension par la pompe d'alimentation pour un système à un fil est ainsi possible, donc pour un équipe- L'appareil ne doit pas être exploité...
Page 25
TC-MIDI (+) La vue d'ensemble de la structure de menu est présentée sur 5.2.1 Verrouillage de menu la figure suivante. Afin d'éviter toute modification non intentionnelle des ré- Les points entourés en pointillés ne sont affichés que si les ré- glages de l'appareil, certains menus peuvent être verrouillés.
Page 26
TC-MIDI (+) Affichage Menu principal Sous-menu 1 Sous-menu 2 Paramètre tc. M d tEmP Affichage TC MIDI Température Saisie Temp. de consigne Bloc de Température CH1 Désignation d'appareil 2 . . . 20 °'C refroidissement A hi Saisie Affichage Menu de réglage Hystérèse d'alarme 1 .
TC-MIDI (+) Types de données : 5.3 Utilisation de l'interface numérique Concernant l'interface numérique de l'appareil, il s'agit d'un Désignation Nombre d'octets Nombre de re- protocole Modbus RTU communiquant physiquement via gistres RS485 (2 fils). Le refroidisseur joue le rôle de l'esclave dans la Float communication.
Page 28
TC-MIDI (+) • Pas de com- Error 51 • Sous-tempé- • Vérifier le rac- munication rature/Court- cordement du vers le régula- circuit Cap- capteur de tem- teur teur de tem- pérature pérature 2 Error • Une erreur est • Lecture du nu- détectée méro d'erreur Error 52...
Page 29
TC-MIDI (+) 1 Introducción PELIGRO Esta guía rápida le ayudará a poner en funcionamiento el dis- Voltaje eléctrico positivo. Tenga siempre en cuenta las instrucciones de seguri- Peligro de descarga eléctrica dad, ya que en caso contrario podrían producirse daños perso- nales o materiales.
TC-MIDI (+) En este aspecto, debe asegurarse de que se mantenga la tem- En el cabezal del filtro se dispone una rosca interior G1/4, que peratura ambiente permitida. No debe dificultarse la convec- viene cerrada de fábrica con un tapón. Para utilizarla saque el ción del refrigerador.
Page 31
TC-MIDI (+) 4.3 Conexiones eléctricas INDICACIÓN El usuario debe instalar para el aparato un dispositivo de se- ¡Mediante la utilización de bombas peristálticas CPsingle / paración externo debidamente asignado. CPdouble se limita la presión de servicio máxima permitida en el sistema! Este dispositivo de separación •...
Page 32
TC-MIDI (+) Se deben proporcionar cables de señal apantallados para co- La señal de temperatura puede eliminarse mediante el conec- nectar la salida analógica o la interfaz digital. tor de montaje (S3) con la conexión M12x1. Este conector se en- cuentra junto a las conexiones para el sensor de humedad en Numeración de conector Conexión eléctrica S1...
Page 33
TC-MIDI (+) El sensor de humedad puede extraerse fácilmente. Esto puede 5 Uso y funcionamiento resultar necesario en caso de acceso de condensados al refri- INDICACIÓN gerador debido a un fallo, ya que la bomba peristáltica o el purgador de condensados automático ya no puede cambiarse ¡No se puede utilizar el dispositivo fuera de sus especificacio- de lugar.
Page 34
TC-MIDI (+) La siguiente imagen muestra un resumen de la estructura del 5.2.1 Bloqueo de menú menú. Para evitar la modificación no deseada de la configuración del Solo se muestran los puntos encuadrados al aceptar la confi- aparato es posible bloquear algunos menús. Para ello es nece- guración correspondiente o si existen indicadores de estado.
Page 35
TC-MIDI (+) Pantalla Menú principal Submenú 1 Submenú 2 Parámetro Pantalla TC MIDI tc. M d Temperatura tEmP Entrada Temp. adecuada Bloque de Temperatura CH1 Denominación de aparato 2 . . . 20 °'C refrigeración Menú de A hi Entrada Pantalla configuración Histéresis de alarma...
TC-MIDI (+) 5.3 Utilización de interfaz analógica 6 Transporte y almacenamiento La interfaz digital del dispositivo es un protocolo Modbus RTU, Los productos solamente se pueden transportar en su embala- que se comunica físicamente a través de RS485 (2 hilos). El re- je original o en un equivalente adecuado.
Page 37
TC-MIDI (+) • Contactar con Error 53 • Variación de • Revisar conexión servicio de asis- valores de me- de sensor de tencia dición en sen- temperatura sor de tempe- Error 03 • Avería en el • Contactar con ratura 2 microcontro- servicio de asis- lador / MCP2...
Page 45
TC-MIDI (+) • при утилизации соблюдаются нормативные предписа- 1 Введение ния, Данное краткое руководство поможет Вам при вводе при- • соблюдение действующих национальных предписаний бора в эксплуатацию. Соблюдайте указания по безопасно- по установке оборудования. сти, в противном случае не исключена возможность травм или...
Page 46
TC-MIDI (+) 4 Монтаж и подключение 4.2.1 Подключение газовых подключений фильтра (по заказу) 4.1 Требования к месту установки Соединение выхода теплообменника и входа фильтра уже Прибор предназначен для применения в закрытых поме- осуществлено при помощи шланга. Подключение G1/4 или щениях в качестве настенного прибора. При применении NPT 1/4“...
Page 47
TC-MIDI (+) 4.2.5 Подключение перистальтического насоса (опционально) Если охладитель был заказан со встроенным перистальти- ческим насосjv, то он уже будет установлен и подключен. Заказанные теплообменники уже встроены и подключены к перистальтическому насосу. Подключение ø6 для выхода конденсата насоса необходи- Стекло PTFE мо...
Page 48
TC-MIDI (+) Подключение через штекер При наличии функции «Сигнал температуры» прибор осна- щен сигналом фактической температуры на аналоговом Для подачи напряжения и выхода сигнала прибор оснащен выходе охладителя. соответствующими штекерами согласно EN 175301-803. При правильном подключении линии они установлены с одно- При...
Page 49
TC-MIDI (+) Выделяемый конденсат может выводиться через подклю- Дл Цифровой Modbus RTU Значения интерфейса по ченные перистальтические насосы или встроенные авто- я выход (RS-485) умолчанию матические конденсатоотводчики. Скорость передачи данных Кроме того, можно использовать фильтры тонкой очистки, – четность - стоп-бит: в...
Page 50
TC-MIDI (+) 5.2.2 Обзор управления с помощью меню Меню • Назад к вышестоящему уровню • Обратно к меню Ввод Если в нормальном режиме работы Вы нажмете на кнопку Изменения не будут сохранены! OK, на дисплее при активной блокировке меню появится •...
Page 51
TC-MIDI (+) Показание Основное меню Подменю 1 Подменю 2 Параметр tc. M d tEmP Показание TC MIDI Температура Ввод Заданная температура Температура CH1 Обозначение прибора 2 . . . 20 °'C Блок охлаждения A hi Меню настроек Ввод Показание Температура окружающей Сигнальный...
Page 52
TC-MIDI (+) Типы данных: 5.3 Использование цифрового интерфейса Цифровой интерфейс устройства представляет собой про- Наименование Количество байтов Количество реги- токол Modbus RTU, который физически обменивается дан- стров ными через RS485 (2-проводной). Охладитель при этой ком- Float муникации выступает в роли ведомого устройства. Int16 Интерфейс...
Need help?
Do you have a question about the TC-MIDI Plus and is the answer not in the manual?
Questions and answers