Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Umweltschutz
    • Sicherheit
    • Zubehör und Ersatzteile
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Gerätebeschreibung
    • Montage
    • Inbetriebnahme
    • Betrieb
    • Transport
    • Lagerung
    • Pflege und Wartung
    • Hilfe bei Störungen
    • Garantie
    • Technische Daten
    • EU-Konformitätserklärung
  • Français

    • Description de L'appareil
    • Montage
    • Fonctionnement
    • Mise en Service
    • Entreposage
    • Transport
    • Assistance en Cas de Panne
    • Entretien Et Maintenance
    • Garantie
    • Caractéristiques Techniques
    • Déclaration UE de Conformité
  • Italiano

    • Descrizione Dell'apparecchio
    • Montaggio
    • Funzionamento
    • Messa in Funzione
    • Supporto
    • Trasporto
    • Cura E Manutenzione
    • Garanzia
    • Guida Alla Risoluzione Dei Guasti
    • Dati Tecnici
    • Dichiarazione DI Conformità UE
  • Dutch

    • Beschrijving Apparaat
    • Montage
    • Inbedrijfstelling
    • Werking
    • Opslag
    • Vervoer
    • Garantie
    • Hulp Bij Storingen
    • Onderhoud
    • EU-Conformiteitsverklaring
    • Technische Gegevens
  • Español

    • Descripción del Aparato
    • Montaje
    • Funcionamiento
    • Puesta en Marcha
    • Almacenamiento
    • Transporte
    • Ayuda en Caso de Avería
    • Cuidados y Mantenimiento
    • Garantía
    • Datos Técnicos
    • Declaración UE de Conformidad
  • Português

    • Descrição da Máquina
    • Montagem
    • Colocação Em Funcionamento
    • Funcionamento
    • Armazenamento
    • Transporte
    • Ajuda Em Caso de Avarias
    • Conservação E Manutenção
    • Garantia
    • Declaração UE de Conformidade
  • Norsk

    • Beskrivelse Av Apparatet
    • Montering
    • Ta I Bruk
    • Drift
    • Feilretting
    • Lagring
    • Pleie Og Vedlikehold
    • Transport
    • EU-Samsvarserklæring
    • Garanti
    • Tekniske Data
  • Svenska

    • Beskrivning Av Aggregatet
    • Montering
    • Drift
    • Idrifttagning
    • Förvaring
    • Transport
    • Garanti
    • Skötsel Och Underhåll
    • Åtgärder VID Störningar
    • Tekniska Data
  • Suomi

    • Asennus
    • Laitekuvaus
    • Käyttö
    • Käyttöönotto
    • Kuljetus
    • Säilytys
    • Hoito Ja Huolto
    • Häiriöapu
    • Takuu
    • EY-Vaatimustenmukaisuusvakuutus
    • Tekniset Tiedot
  • Ελληνικά

    • Περιγραφή Συσκευής
    • Συναρμολόγηση
    • Έναρξη Λειτουργίας
    • Λειτουργία
    • Αποθήκευση
    • Μεταφορά
    • Αντιμετώπιση Βλαβών
    • Φροντίδα Και Συντήρηση
    • Δήλωση Συμμόρφωσης Των ΕE
    • Εγγύηση
  • Türkçe

    • Cihaz TanıMı
    • Montaj
    • Çalıştırma
    • İşletime Alma
    • Depolama
    • Taşıma
    • Arızalarda YardıM
    • Garanti
    • Koruma Ve BakıM
    • AB Uygunluk Bildirisi
    • Teknik Bilgiler
  • Русский

    • Монтаж
    • Описание Прибора
    • Начало Работы
    • Эксплуатация
    • Транспортировка
    • Помощь В Случае Неполадок
    • Уход И Техническое Обслуживание
    • Хранение
    • Гарантия
    • Заявление О Соответствии ЕU
    • Технические Данные
  • Magyar

    • Készülék Leírása
    • Összeszerelés
    • Üzem
    • Üzembevétel
    • Szállítás
    • Tárolás
    • Garancia
    • Segítség Üzemzavar Esetén
    • Ápolás És Karbantartás
  • Čeština

    • Montáž
    • Popis Zařízení
    • Provoz
    • Uvedení Do Provozu
    • Přeprava
    • UkláDání
    • Ošetřování a Údržba
    • Pomoc PřI Poruchách
    • Záruka
  • Slovenščina

    • Montaža
    • Opis Naprave
    • Obratovanje
    • Zagon
    • Skladiščenje
    • Transport
    • Garancija
    • Pomoč Pri Motnjah
    • Vzdrževanje
  • Polski

    • Ochrona Środowiska
    • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Montaż
    • Opis Urządzenia
    • Działanie
    • Uruchamianie
    • Przechowywanie
    • Transport
    • Czyszczenie I Konserwacja
    • Gwarancja
    • Usuwanie Usterek
  • Română

    • Descrierea Aparatului
    • Montare
    • Funcţionarea
    • Punerea În Funcţiune
    • Depozitarea
    • Transport
    • Garanţie
    • Remedierea Defecţiunilor
    • Îngrijirea ŞI Întreţinerea
  • Slovenčina

    • Montáž
    • Popis Prístroja
    • Prevádzka
    • Uvedenie Do Prevádzky
    • Transport
    • Uskladnenie
    • Pomoc Pri Poruchách
    • Starostlivosť a Údržba
    • Záruka
  • Hrvatski

    • Pribor I Pričuvni Dijelovi
    • Montaža
    • Opis Uređaja
    • Stavljanje U Pogon
    • U Radu
    • Skladištenje
    • Transport
    • Jamstvo
    • Njega I Održavanje
    • Otklanjanje Smetnji
  • Srpski

    • Pribor I Rezervni Delovi
    • Zaštita Životne Sredine
    • Montaža
    • Opis Uređaja
    • Rad
    • Stavljanje U Pogon
    • Skladištenje
    • Transport
    • Garancija
    • Nega I Održavanje
    • Otklanjanje Smetnji
  • Български

    • Опазване На Околната Среда
    • Принадлежности И Резервни Части
    • Употреба По Предназначение
    • Монтаж
    • Описание На Уреда
    • Експлоатация
    • Пускане В Експлоатация
    • Tранспoрт
    • Съхранение
    • Гаранция
    • Грижи И Поддръжка
    • Помощ При Неизправности
  • Latviešu

    • Aparāta Apraksts
    • Montāža
    • Darbība
    • Ekspluatācijas Uzsākšana
    • Glabāšana
    • Transportēšana
    • Garantija
    • Kopšana un Tehniskā Apkope
    • Palīdzība Darbības Traucējumu Gadījumā
    • ES Atbilstības Deklarācija
    • Tehniskie Dati
    • Aplinkos Apsauga
    • Montavimas
    • Prietaiso Aprašymas
    • Naudojimas
    • Naudojimo Pradžia
    • Laikymas
    • Transportavimas
    • Garantija
    • Pagalba Gedimų Atveju
    • PriežIūra Ir Aptarnavimas
    • Правильне Застосування
    • Опис Пристрою
    • Установка
    • Експлуатація
    • Зберігання
    • Гарантія
    • Догляд Та Технічне Обслуговування
    • Допомога У Випадку Неполадок
    • Технічні Характеристики

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

PHONES
0 (800) 800 130
(050) 462 0 130
(063) 462 0 130
(067) 462 0 130
CAR RECEIVERS — Receivers • Media receivers and stations • Native receivers • CD/DVD changers • FM-modulators/USB adapters • Flash memory • Facia plates and adapters • Antennas • Accessories |
CAR AUDIO — Car audio speakers • Amplifiers • Subwoofers • Processors • Crossovers • Headphones • Accessories | TRIP COMPUTERS — Universal computers • Model computers • Accessories |
GPS NAVIGATORS — Portable GPS • Built-in GPS • GPS modules • GPS trackers • Antennas for GPS navigators • Accessories | VIDEO — DVR • TV sets and monitors • Car TV tuners • Cameras • Videomodules
• Transcoders • Car TV antennas • Accessories | SECURITY SYSTEMS — Car alarms • Bike alarms • Mechanical blockers • Immobilizers • Sensors • Accessories | OPTIC AND LIGHT — Xenon • Bixenon • Lamps
• LED • Stroboscopes • Optic and Headlights • Washers • Light, rain sensors • Accessories | PARKTRONICS AND MIRRORS — Rear parktronics • Front parktronics • Combined parktronics • Rear-view mirrors
• Accessories | HEATING AND COOLING — Seat heaters • Mirrors heaters • Screen-wipers heaters • Engine heaters • Auto-refrigerators • Air conditioning units • Accessories | TUNING — Vibro-isolation
• Noise-isolation • Tint films • Accessories | ACCESSORIES — Radar-detectors • Handsfree, Bluetooth • Windowlifters • Compressors • Beeps, loudspeakers • Measuring instruments • Cleaners • Carsits
• Miscellaneous | MOUNTING — Installation kits • Upholstery • Grilles • Tubes • Cable and wire • Tools • Miscellaneous | POWER — Batteries • Converters • Start-charging equipment • Capacitors
• Accessories | MARINE AUDIO AND ELECTRONICS — Marine receivers • Marine audio speakers • Marine subwoofers • Marine amplifiers • Accessories | CAR CARE PRODUCTS — Additives • Washer fluid •
Care accessories • Car polish • Flavors • Adhesives and sealants | LIQUID AND OIL — Motor oil • Transmission oil • Brake fluid • Antifreeze • Technical lubricant
In store "130" you can find and buy almost all necessary goods for your auto in
Kyiv and other cities, delivery by ground and postal services. Our experienced
consultants will provide you with exhaustive information and help you to chose
the very particular thing. We are waiting for you at the address
https://130.c om.ua
Internet store of
autogoods
SKYPE
km-130

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the K 5 Full Control and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Kärcher K 5 Full Control

  • Page 1 Internet store of PHONES SKYPE 0 (800) 800 130 autogoods km-130 (050) 462 0 130 (063) 462 0 130 (067) 462 0 130 CAR RECEIVERS — Receivers • Media receivers and stations • Native receivers • CD/DVD changers • FM-modulators/USB adapters • Flash memory • Facia plates and adapters • Antennas • Accessories | CAR AUDIO —...
  • Page 2 K 5 Full Control Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Register your product 59686070 (12/18) www.kaercher.com/welcome Autogoods “130”...
  • Page 3 Autogoods “130”...
  • Page 4 Autogoods “130”...
  • Page 5 Autogoods “130”...
  • Page 6: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Bestimmungsgemäße Verwendung Diesen Hochdruckreiniger ausschließlich für den Privat- Sicherheit ......DE haushalt verwenden: Bestimmungsgemäße Verwendung.
  • Page 7: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Montage Der Lieferumfang des Gerätes ist auf der Verpackung Abbildungen siehe Ausklappseite 3 abgebildet. Beim Auspacken den Inhalt auf Vollständig- Dem Gerät lose beigelegte Teile vor Inbetriebnahme keit prüfen. montieren. Bei fehlendem Zubehör oder bei Transportschäden be- Dazu werden die mitgelieferten Schrauben und ein nachrichtigen Sie bitte ihren Händler.
  • Page 8: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Betrieb  Gerät auf eine ebene Fläche stellen. ACHTUNG  Netzstecker in Steckdose stecken. Trockenlauf von mehr als 2 Minuten führt zu Beschädi- gungen an der Hochdruckpumpe. Baut das Gerät inner- Wasserversorgung halb von 2 Minuten keinen Druck auf, Gerät abschalten Anschlusswerte siehe Typenschild/Technische Daten.
  • Page 9: Transport

    Transport Betrieb mit Reinigungsmittel Die meisten KÄRCHER Reinigungsmittel können ge- VORSICHT brauchsfertig in einer Plug 'n' Clean Reinigungsmittel- Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! flasche gekauft werden. Gewicht des Gerätes beim Transport beachten. Hinweis: Reinigungsmittel kann nur im Niederdruck zu- Transport von Hand gemischt werden.
  • Page 10: Pflege Und Wartung

    Pflege und Wartung Gerät läuft nicht an, Motor brummt Spannungsabfall wegen schwachem Stromnetz oder GEFAHR bei Verwendung eines Verlängerungskabels. Gefahr eines Stromschlags.  Beim Einschalten zuerst den Hebel der Hochdruck-  Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät ausschalten pistole drücken, dann den Geräteschalter auf „I/ und Netzstecker ziehen.
  • Page 11: Technische Daten

    Technische Daten EU-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Elektrischer Anschluss Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart so- Spannung wie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung 1~50 den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Ge- sundheitsanforderungen der EU-Richtlinien entspricht. Anschlussleistung 2,1 kW Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Ma-...
  • Page 12 Contents Proper use Use this pressure washer for private households only: Safety ......EN –...
  • Page 13: Description Of The Appliance

    Description of the Appliance Assembly The scope of delivery of the device is illustrated on the See fold-out page 3 for illustrations packaging. Check the content for completeness upon Mount loose parts delivered with appliance prior to start- unpacking. In the event of missing accessories or any transport You will need the 2 included screws as well as a Philips damage, please contact your dealer.
  • Page 14: Start Up

    Start up Operation  Park the appliance on an even surface. ATTENTION  Insert the mains plug into the socket. Dry running of more than 2 minutes leads to damage of the high-pressure pump. If the appliance does not build Water supply up pressure within 2 minutes, switch the appliance off For connection values, see type plate/technical data.
  • Page 15: Transport

    Transport Operation with detergent Most KÄRCHER detergents can be bought ready to use CAUTION in a Plug 'n' Clean detergent bottle. Risk of personal injury or damage! Note: Detergent can only be added when the device is Mind the weight of the appliance during transport. operated in low pressure mode.
  • Page 16: Care And Maintenance

    Care and maintenance Appliance does not start, motor hums Voltage reduction due to weak mains supply or when DANGER using an extension cable. Risk of electric shock.  Upon switch-on, push the lever of the trigger gun  Prior to all work on the appliance, switch off the ap- first and then switch the power switch to "I/ON".
  • Page 17: Technical Specifications

    Technical specifications EU Declaration of Conformity We hereby declare that the machine described below Electrical connection complies with the relevant basic safety and health re- Voltage quirements of the EU Directives, both in its basic design 1~50 and construction as well as in the version put into circu- lation by us.
  • Page 18 Table des matières Utilisation conforme Utiliser ce nettoyeur haute pression exclusivement pour Sécurité ......FR un usage privé...
  • Page 19: Description De L'appareil

    Description de l’appareil Montage L'étendue de livraison de votre appareil figure sur l'em- Illustrations, voir dépliant page 3 ballage. Lors du déballage, contrôler l’intégralité du Monter les pièces jointes en vrac à l'appareil avant la contenu. mise en service. S'il manque des accessoires ou en cas de dommages Pour cela, les 2 vis livrées ainsi qu'un tournevis à...
  • Page 20: Mise En Service

    Mise en service Fonctionnement  Garer l'appareil sur une surface plane. ATTENTION  Brancher la fiche secteur dans une prise de cou- Une marche à sec de plus de 2 minutes endommage la rant. pompe haute pression. Si l'appareil n'établit pas de pression dans les deux minutes, le mettre hors service Alimentation en eau et procéder de la manière indiquée dans les instructions...
  • Page 21: Transport

    Transport Fonctionnement avec détergent La plupart des détergents KÄRCHER peuvent être PRÉCAUTION achetés prêts à l'emploi dans une bouteille de détergent Risque de blessure et d'endommagement ! Plug 'n' Clean. Respecter le poids de l'appareil lors du transport. Remarque : L'ajout de détergent est uniquement pos- Transport manuel sible en mode basse pression.
  • Page 22: Entretien Et Maintenance

    Entretien et maintenance L'appareil ne démarre pas, le moteur ronronne DANGER Chute de tension en raison d'un réseau électrique faible Risque d'électrocution.  Avant d'effectuer des travaux sur l'appareil, couper ou dans le cas de l'utilisation d'un câble de rallonge. ...
  • Page 23: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Déclaration UE de conformité Nous certifions par la présente que la machine spécifiée Branchement électrique ci-après répond de par sa conception et son type de Tension construction ainsi que de par la version que nous avons 1~50 mise sur le marché aux prescriptions fondamentales sti- pulées en matière de sécurité...
  • Page 24 Indice Uso conforme a destinazione Utilizzare questa idropulitrice esclusivamente nell'uso Sicurezza......IT domestico: Uso conforme a destinazione .
  • Page 25: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio Montaggio Il volume di fornitura dell’apparecchio è riportato sulla Per le figure vedi lato pieghevole 3 confezione. Controllare che il contenuto dell'imballaggio Prima della messa in funzione montare i componenti sia completo. singoli dell'apparecchio. In caso di accessori assenti o danni dovuti al trasporto Sono necessarie le viti comprese in dotazione ed un si prega di contattare il rivenditore.
  • Page 26: Messa In Funzione

    Messa in funzione Funzionamento  Posizionare l'apparecchio su una superficie piana. ATTENZIONE  Inserire la spina in una presa elettrica. Un funzionamento a secco di oltre 2 minuti determina dei danneggiamenti sulla pompa ad alta pressione. Nel Alimentazione dell'acqua caso in cui l'apparecchio non produca alcuna pressione Valori di collegamento: vedi targhetta e Dati tecnici.
  • Page 27: Trasporto

    Trasporto Funzionamento con detergente I principali detergenti KÄRCHER possono essere acqui- PRUDENZA stati pronti all’uso in un flacone di detergente Plug ‘n’ Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Clean. Per il trasporto osservare il peso dell'apparecchio. Indicazione: Il detergente può essere aggiunto solo Posizione manuale con bassa pressione.
  • Page 28: Cura E Manutenzione

    Cura e manutenzione L'apparecchio non si accende, il motore emette un ronzio PERICOLO Calo della tensione a causa di una bassa corrente o in Pericolo di scossa elettrica.  Prima di eseguire qualsiasi lavoro, spegnere l'ap- caso di utilizzo di una prolunga. ...
  • Page 29: Dati Tecnici

    Dati tecnici Dichiarazione di conformità UE Con la presente si dichiara che la macchina qui di se- Attacco elettrico guito indicata, in base alla sua concezione, al tipo di co- Tensione struzione e nella versione da noi introdotta sul mercato, 1~50 è...
  • Page 30 Inhoud Reglementair gebruik Gebruik deze hogedrukreiniger uitsluitend in de privé- Veiligheid ......NL huishouding: Reglementair gebruik .
  • Page 31: Beschrijving Apparaat

    Beschrijving apparaat Montage De inhoud van het geleverde pakket is op de verpakking Afbeeldingen zie uitklappagina 3 afgebeeld. Controleer de inhoud bij het uitpakken op Losse onderdelen die bij het apparaat geleverd werden, volledigheid. moeten voor de inbedrijfstelling gemonteerd worden. Mochten er eventueel accessoires ontbreken of mocht U heeft de meegeleverde schroeven en een kruis- u transportschade constateren, neem dan contact op...
  • Page 32: Inbedrijfstelling

    Inbedrijfstelling Werking  Zet het apparaat op een effen oppervlak. LET OP  Netstekker in het stopcontact steken. Een droogloop van meer dan 2 minuten leidt tot bescha- digingen van de hogedrukpomp. Indien het apparaat Watertoevoer binnen 2 minuten geen druk opbouwt, schakelt u het ap- Aansluitwaarden zie typeplaatje/Technische gegevens.
  • Page 33: Vervoer

    Vervoer Werken met reinigingsmiddel De meeste KÄRCHER-reinigingsmiddelen kunnen ge- VOORZICHTIG bruiksklaar in een Plug 'n' Clean reinigingsmiddelfles Verwondings- en beschadigingsgevaar! gekocht worden. Neem bij het transport het gewicht van het apparaat in Instructie: Reinigingsmiddel kan in lage druk toege- acht. voegd worden.
  • Page 34: Onderhoud

    Onderhoud Apparaat start niet, motor bromt Spanningsdaling door zwak stroomnet of bij gebruik van GEVAAR een verlengsnoer. Gevaar van stroomschok  Duw bij het inschakelen eerst de hendel van het  Voor alle werkzaamheden aan het apparaat moet handspuitpistool in en zet de apparaatschakelaar het apparaat uitgeschakeld en de stekker uitge- vervolgens op „I/ON“.
  • Page 35: Technische Gegevens

    Technische gegevens EU-conformiteitsverklaring Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine Elektrische aansluiting door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de Spanning handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende 1~50 fundamentele veiligheids- en gezondheidseisen, zoals vermeld in de desbetreffende EU-richtlijnen. Deze ver- Aansluitvermogen 2,1 kW klaring verliest haar geldigheid wanneer zonder overleg...
  • Page 36 Índice de contenidos Uso previsto Utilizar la limpiadora de alta presión exclusivamente Seguridad ......ES para el uso doméstico: Uso previsto .
  • Page 37: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Montaje El contenido de suministro de su aparato está ilustrado Ilustraciones, véase la contraportada 3 en el embalaje. Comprobar que no falta ninguna pieza Antes de la puesta en marcha montar las piezas sueltas al desembalar el equipo. suministradas con el aparato.
  • Page 38: Puesta En Marcha

    Puesta en marcha Funcionamiento  Coloque la dispositivo sobre una superficie plana. CUIDADO  Enchufar la clavija de red a una toma de corriente. La marcha en vacío durante más de 2 minutos provoca daños en la bomba de alta presión. Si el equipo no ge- Suministro de agua nera presión en 2 minutos, desconectar el equipo y pro- Valores de conexión: véase la placa de características/...
  • Page 39: Transporte

    Transporte Funcionamiento con detergente La mayoría de los detergentes de KÄRCHER se pue- PRECAUCIÓN den vender listos para el uso en una botella de deter- ¡Peligro de lesiones y daños! gente Plug ´n` Clean. Respetar el peso del aparato para el transporte. Indicación:El detergente solo se puede mezclar a baja Transporte manual presión.
  • Page 40: Cuidados Y Mantenimiento

    Cuidados y mantenimiento El aparato no arranca, el motor ronronea Caída de tensión debida a que la red es débil o por el PELIGRO uso de cable alargador. Riesgo de descarga eléctrica.  Al conectar, primero tirar de la palanca de la pistola ...
  • Page 41: Datos Técnicos

    Datos técnicos Declaración UE de conformidad Por la presente declaramos que la máquina designada Conexión eléctrica a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su di- Tensión seño y tipo constructivo como a la versión puesta a la 1~50 venta por nosotros, las normas básicas de seguridad y sobre la salud que figuran en las directivas comunita- Potencia conectada...
  • Page 42 Índice Utilização conforme o fim a que se destina a máquina Segurança ......PT Utilizar esta lavadora de alta pressão exclusivamente Utilização conforme o fim a que se destina a para fins domésticos:...
  • Page 43: Descrição Da Máquina

    Descrição da máquina Montagem O volume de fornecimento do aparelho é ilustrado na Figuras, ver página desdobrável 3 embalagem. Ao desembalar, inspeccionar o conteúdo Montar os componentes soltos na embalagem no apa- quanto a integralidade. relho, antes de proceder à colocação em funcionamen- Contacte imediatamente o vendedor, em caso de falta de acessórios ou no caso de danos de transporte.
  • Page 44: Colocação Em Funcionamento

    Colocação em funcionamento Funcionamento  Colocar o aparelho sobre uma superfície plana. ADVERTÊNCIA  Ligue a ficha de rede à tomada de corrente. O funcionamento a seco durante mais de 2 minutos conduz a danos irreparáveis na bomba de alta pressão. Alimentação de água Se o aparelho não estabelecer nenhuma pressão den- Para os valores de ligação veja a placa de característi-...
  • Page 45: Transporte

    Transporte Funcionamento com detergente Quase todos os detergentes KÄRCHER podem ser ad- CUIDADO quiridos prontos a utilizar, numa garrafa do detergente Perigo de ferimentos e de danos! Plug 'n' Clean. Ter atenção ao peso do aparelho durante o transporte. Aviso: o detergente só pode ser adicionado quando o Transporte manual aparelho funcionar a baixa pressão.
  • Page 46: Conservação E Manutenção

    Conservação e manutenção O motor não entra em funcionamento, motor emite zumbido PERIGO Queda de tensão devido a rede eléctrica fraca ou utili- Perigo de um choque eléctrico.  Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede antes zação de uma extensão. ...
  • Page 47: Declaração Ue De Conformidade

    Dados técnicos Declaração UE de conformidade Declaramos que a máquina a seguir designada corres- Ligação eléctrica ponde às exigências de segurança e de saúde básicas Tensão estabelecidas nas Directivas UE por quanto concerne à 1~50 sua concepção e ao tipo de construção assim como na versão lançada no mercado.
  • Page 48 Indholdsfortegnelse Tilbehør og reservedele Anvend kun originaltilbehør og -reservedele. De er en Sikkerhed ......DA garanti for en sikker og fejlfri drift af maskinen.
  • Page 49 24 Låseanordning på sprøjtepistolen Ibrugtagning 25 Knap til at adskille højtrykslangen fra sprøjtepisto-  Stil apparatet på en plan flade. 26 Full Control strålerør Vario Power  Sæt netstikket i en stikdåse. Til de mest almindelige rengøringsopgaver Vandforsyning Tryktrin: HÅRD / MEDIUM / SOFT / MIX 27 Full Control strålerør snavsfræser Se typeskilt/tekniske data for tilslutningsværdier Til svære tilsmudsinger...
  • Page 50  Apparatet tændes ved at trykke på sprøjtepistolens Afbrydelse af driften håndtag. Bemærk: Hvis der gives slip for grebet, afbrydes  Slip sprøjtepistolens håndtag. maskinen igen. Højtrykket opretholdes i systemet.  Lås sprøjtepistolens håndtag. Full Control strålerør Vario Power Figur ...
  • Page 51 – Sluk maskinen "0/OFF“. Frostbeskyttelse – Afbryd maskinen, og lad den afkøle i en time. – Tænd for maskinen, og tag den i brug igen. BEMÆRK Hvis denne fejl forekommer flere gange, skal ma- Ikke fuldstændig tømte maskin- eller tilbehørsdele kan skinen kontrolleres af kundeservice.
  • Page 52 Tekniske data EU-overensstemmelseserklæring Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævnte maskine i El-tilslutning design og konstruktion og i den af os i handlen bragte Spænding udgave overholder de gældende grundlæggende sik- 1~50 kerheds- og sundhedskrav i EU-direktiverne. Ved æn- dringer af maskinen, der foretages uden forudgående Tilslutningseffekt 2,1 kW aftale med os, mister denne erklæring sin gyldighed.
  • Page 53 Innholdsfortegnelse Forskriftsmessig bruk Denne høytrykksvaskeren skal utelukkende brukes til Sikkerhet ......NO private formål: Forskriftsmessig bruk .
  • Page 54: Beskrivelse Av Apparatet

    Beskrivelse av apparatet Montere oppbevaring for strålerør Leveringsomfanget til apparatet er vist på emballasjen. Figur Kontroller at innholdet i pakken er fullstendig, når du  Hekte inn oppbevaring for strålerør. pakker ut.  Sikre oppbevaringen for strålerør med to skruer. Ved manglende tilbehør eller ved transportskader, Montere transporthåndtak vennligst informer forhandleren.
  • Page 55: Drift

    Luft apparatet før det tas i bruk som følger: Bruk av rengjøringsmiddel  Slå på apparatet "I/ON".  Lås opp hendelen på høytrykkspistolen. De fleste KÄRCHER rengjøringsmidler kan kjøpes fer-  Trykk hendelen på høytrykkspistolen, apparatet dig blandet i Plug 'n' Clean rengjøringsmiddelflaske. slås på.
  • Page 56: Transport

    Transport Skifte batteriene til høytrykkspistolen Batteriene er oppbrukt når det ikke lenger vises noe i FORSIKTIG displayet til høytrykkspistolen. Fare for personskade og materiell skade! Det er nødvendig med to batterier eller akkumulatorer Pass på vekten av apparatet ved transport. av størrelse AAA.
  • Page 57: Garanti

    EU-samsvarserklæring Maskinen suger ikke rengjøringsmiddel  Bruk Vario Power strålerør. Vi erklærer hermed at maskinen angitt nedenfor oppfyl- Drei strålerøret til stilling "Mix". ler de grunnleggende sikkerhets- og helsekravene i de  Kontroller om Plug 'n' Clean rengjøringsmiddelflas- relevante EU-direktivene, med hensyn til både design, ken sitter med åpningen ned i koblingen for rengjø- konstruksjon og type markedsført av oss.
  • Page 58 Innehållsförteckning Ändamålsenlig användning Högtryckstvätten får endast användas för privat bruk: Säkerhet ......SV –...
  • Page 59: Beskrivning Av Aggregatet

    Beskrivning av aggregatet Montering Aggregatets leveransomfattning är avbildat på förpack- Figurer och bilder finns på kartongens utfällbara ningen. Kontrollera att innehållet i leveransen är full- sida 3 ständigt i samband med uppackningen. Montera de bifogade lösa delarna på aggregatet innan Kontakta din försäljare om något tillbehör saknas eller det tas i drift.
  • Page 60: Idrifttagning

    Idrifttagning Drift  Ställ maskinen på ett jämnt underlag. OBSERVERA  Anslut nätkontakt till vägguttag. Torrkörning under mer än 2 minuter leder till skador på högtryckspumpen. Om maskinen inte bygger upp tryck Vattenförsörjning inom 2 minuter, stäng av maskinen och följ hänvisning- Anslutningsvärde, se typskylt/Tekniska Data.
  • Page 61: Transport

    Transport Drift med rengöringsmedel De flesta rengöringsmedlen från KÄRCHER kan köpas FÖRSIKTIGHET färdiga att användas i en Plug 'n' Clean rengöringsme- Risk för person och egendomsskada! delsflaska. Tänk på maskinens vikt vid transporten. Hänvisning: Rengöringsmedel kan endast användas i Transport för hand lågtryck.
  • Page 62: Skötsel Och Underhåll

    Skötsel och underhåll Aggregatet startar inte, motorn går Spänningsfall på grund av svagt elnät eller vid använd- FARA ning av en förlängningskabel. Risk för elektrisk stöt.  Tryck först på spaken till handsprutpistolen vid start  Stäng av aggregatet och dra ut nätkontakten innan och sätt sedan strömbrytaren på...
  • Page 63: Tekniska Data

    Tekniska data EU-försäkran om överensstämmelse Härmed försäkrar vi att nedanstående betecknade ma- Elanslutning skin i ändamål och konstruktion samt i den av oss leve- Spänning rerade versionen motsvarar EU-direktivens tillämpliga 1~50 grundläggande säkerhets- och hälsokrav. Vid ändringar på maskinen som inte har godkänts av oss blir denna Anslutningseffekt 2,1 kW överensstämmelseförklaring ogiltig.
  • Page 64 Sisällysluettelo Käyttötarkoitus Käytä tätä korkeapainepesuria ainoastaan yksityiskäy- Turvallisuus ......FI tössä. Käyttötarkoitus......FI –...
  • Page 65: Laitekuvaus

    Laitekuvaus Asennus Laitteen toimituslaajuus on kuvattu pakkauksessa. Tar- Kuvat, katso avattavalla kansisivu 3 kasta purkaessasi laitetta pakkauksesta pakkauksen si- Kiinnitä laitteen mukana irtonaisena tulleet osat laittee- sällön täydellisyys. seen ennen käyttöönottamista. Ota yhteys jälleenmyyjään, jos varusteita puuttuu tai ha- Kiinnittämiseen tarvitaan mukana toimitetut ruuvit ja ris- vaitset kuljetusvahinkoja.
  • Page 66: Käyttöönotto

    Käyttöönotto Käyttö  Pysäköi laite tasaiselle alustalle. HUOMIO  Liitä virtapistoke pistorasiaan. Yli 2 minuuttia kestävä kuivakäynti vahingoittaa korkea- painepumppua. Jos laitteeseen ei muodostu painetta 2 Vedensyöttö minuutin sisällä, kytke laite pois ja toimi luvun "Apu häi- Liitäntäarvot katso tyyppikilpi/tekniset tiedot. riötapauksissa"...
  • Page 67: Kuljetus

    Kuljetus Käyttö puhdistusaineella Useimmat KÄRCHER-puhdistusaineet voi ostaa käyttö- VARO valmiina Plug 'n' Clean -puhdistusainepullossa. Loukkaantumis- ja vaurioitumisvaara! Huomautus: Puhdistusainetta voidaan lisätä vain pien- Huomioi kuljetettaessa laitteen paino. paineella. Kuljetus käsin VAARA  Nosta ja kanna laitetta kantokahvasta. Puhdistusaineita käytettäessä on huomioitava puhdis- ...
  • Page 68: Hoito Ja Huolto

    Hoito ja huolto Laite ei käynnisty, moottori murisee Jännite on pudonnut liian matalaksi, johtuen heikosta VAARA sähköverkosta tai jatkojohdon käytöstä. Sähköiskun vaara  Vedä laitetta päälle kytkettäessä ensin käsiruisku-  Virtapistoke on vedettävä irti pistorasiasta ennen pistoolin liipaisimesta, aseta sitten laitekytkin asen- kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä.
  • Page 69: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suun- Sähköliitäntä nittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan Jännite EU-direktiivien asianomaisia turvallisuus- ja terveys- 1~50 vaatimuksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin tehdään muu- toksia, joista ei ole sovittu kanssamme, tämä vakuutus Liitosjohto 2,1 kW ei ole enää voimassa. Suojausluokka IP X5 Tuote:...
  • Page 70 Πίνακας περιεχομένων Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς Χρησιμοποιήστε αυτό το απορρυπαντικό υψηλής πίε- Ασφάλεια ......EL σης...
  • Page 71: Περιγραφή Συσκευής

    Περιγραφή συσκευής Συναρμολόγηση Το παραδοτέο υλικό της συσκευής απεικονίζεται στη Εικόνες, βλ. αναδιπλούμενη σελίδα 3 συσκευασία. Κατά την αποσυσκευασία ελέγξτε το περι- Πριν την ενεργοποίηση συναρμολογήστε στο μηχάνημα εχόμενο της ως προς την πληρότητα. τα μη συνδεδεμένα συνοδευτικά εξαρτήματα. Εάν λείπουν εξαρτήματα ή έχουν προκληθεί ζημιές κατά Εδώ...
  • Page 72: Έναρξη Λειτουργίας

    Έναρξη λειτουργίας Λειτουργία  Αποθέστε τη συσκευή σε μια επίπεδη επιφάνεια. ΠΡΟΣΟΧΗ  Εισάγετε τον ρευματολήπτη στην πρίζα. Η λειτουργία χωρίς υλικό για περισσότερα από 2 λεπτά προκαλεί ζημιές στην αντλία υψηλής πίεσης. Εάν η συ- Παροχή νερού σκευή δεν αναπτύξει πίεση εντός 2 λεπτών, απενεργο- Τιμές...
  • Page 73: Μεταφορά

    ΠΡΟΣΟΧΗ Λειτουργία με απορρυπαντικό Κατά την αποσύνδεση του ελαστικού σωλήνα προσαγω- Τα περισσότερα απορρυπαντικά της KÄRCHER διατί- γής ή υψηλής πίεσης είναι δυνατόν να εξέλθει ζεστό θενται και σε έτοιμη προς χρήση φιάλη απορρυπαντι- νερό από τις συνδέσεις μετά τη λειτουργία. κού...
  • Page 74: Φροντίδα Και Συντήρηση

     Ενεργοποιήστε το μηχάνημα στο „I/ON“.  Υπερφόρτωση κινητήρα, ο διακόπτης κυκλώματος  Πατήστε τον μοχλό στο πιστόλι ψεκασμού χειρός, κινητήρα ενεργοποιήθηκε. μέχρις ότου δεν εξέρχεται πλέον καθόλου νερό – Απενεργοποιήστε το μηχάνημα στη θέση „0/OFF“. (περ. 1 min). – Αφήστε...
  • Page 75: Εγγύηση

    Εγγύηση Δήλωση Συμμόρφωσης των ΕE Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης που εκδόθηκαν Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχάνημα που χα- από την αρμόδια εταιρία μας προώθησης πωλήσεων. ρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη σχεδίαση και την Αναλαμβάνουμε τη δωρεάν αποκατάσταση οποιασδή- κατασκευή...
  • Page 76 İçindekiler Kurallara uygun kullanım Bu yüksek basınçlı temizleyiciyi sadece özel ev işlerin- Güvenlik ......TR de kullanın.
  • Page 77: Cihaz Tanımı

    Cihaz tanımı Montaj Cihazınızın teslimat kapsamı ambalajı üzerinde göste- Şekiller Bkz. Katlanır sayfa 3 rilmiştir. Ambalaj açıldığında içindeki parçalarda eksiklik Cihazla birlikte gelen gevşek parçaları işletime almadan olup olmadığını kontrol edin. önce yerine takın. Aksesuarların eksik olması durumunda ya da nakliye Bunun için, birlikte verilen 2 cıvata ve bir PH2 yıldız tor- hasarlarında yetkili satıcınızı...
  • Page 78: İşletime Alma

    İşletime alma Çalıştırma  Cihazı düz bir yüzeye koyun. DIKKAT  Elektrik fişini prize takın. 2 dakikadan daha uzun süreli kuru çalışma, yüksek ba- sınç pompasında hasarlara neden olur. Cihaz 2 dakika Su beslemesi içinde basınç oluşturmazsa, cihazı kapatın ve "Arızalar- Bağlantı...
  • Page 79: Taşıma

    Taşıma Temizlik maddesiyle çalışma En çok kullanılan KÄRCHER temizlik maddeleri, bir TEDBIR Plug 'n' Clean temizlik maddesi şişesinde kullanıma ha- Yaralanma ve hasar tehlikesi! zır şekilde satın alınabilir. Taşıma sırasında cihazın ağırlığına dikkat edin. Not: Temizlik maddesi, sadece alçak basınçta karıştırı- Elle taşıma labilir.
  • Page 80: Koruma Ve Bakım

    Koruma ve Bakım Cihaz çalışmaya başlamıyor, motordan ses geliyor TEHLIKE Zayıf elektrik şebekesi ya da bir uzatma kablosunun kul- Elektrik çarpması tehlikesi.  Cihazdaki tüm çalışmalardan önce cihazı kapatın lanılması nedeniyle voltaj düşüşü.  Çalıştırma sırasında ilk önce el püskürtme taban- ve elektrik fişini çekin.
  • Page 81: Teknik Bilgiler

    Teknik Bilgiler AB uygunluk bildirisi İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makinenin konsepti Elektrik bağlantısı ve tasarımı ve tarafımızdan piyasaya sürülen modeliyle Gerilim AB yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili güvenlik ve 1~50 sağlık yükümlülüklerine uygun olduğunu bildiririz. Ona- yımız olmadan cihazda herhangi bir değişiklik yapılması Bağlantı...
  • Page 82 Оглавление Использование по назначению Данный высоконапорный моющий аппарат предназ- Безопасность ......RU начен только для использования в домашнем хозяй- Использование...
  • Page 83: Описание Прибора

    Описание прибора Монтаж Комплектация устройства указана на упаковке. При Рисунки см. на вкладке 3 распаковке прибора проверить комплектацию. Перед началом эксплуатации аппарата установить При обнаружении недостающих принадлежностей прилагаемые незакрепленные части. или повреждений, полученных во время транспор- Для этого потребуются входящие в комплект по- тировки, следует...
  • Page 84: Начало Работы

    Начало работы Эксплуатация  Поставить устройство на ровную поверхность. ВНИМАНИЕ  Вставить сетевую штепсельную вилку в розет- Работа всухую в течение более 2 минут приводит ку. к выходу из строя насоса высокого давления. Если устройство в течение 2 минут не набирает дав- Подача...
  • Page 85: Транспортировка

    ВНИМАНИЕ Окончание работы Восприимчивость материалов может значитель-  Отпустить рычаг высоконапорного пистолета. но варьироваться в зависимости от срока эксплу-  Выключить аппарат "0/OFF" (0/ВЫКЛ). атации и состояния. Эти рекомендации не явля-  Вытащите штепсельную вилку из розетки. ются обязательными. ОСТОРОЖНО Режим...
  • Page 86: Хранение

    Хранение Уход и техническое обслуживание ОСТОРОЖНО ОПАСНОСТЬ Опасность травм и повреждений! Опасность поражения электрическим током. При хранении следует обратить внимание на вес  Перед проведением любых работ по обслужи- устройства. ванию устройство следует выключить и из- влечь штепсельную вилку из розетки. Хранение...
  • Page 87: Гарантия

    Гарантия Прибор не включается, двигатель гудит Падение напряжения из-за слабой электросети или В каждой стране действуют соответственно гаран- при использовании удлинителя. тийные условия, изданные уполномоченной органи-  При включении прежде всего нажать рычаг вы- зацией сбыта нашей продукции в данной стране. соконапорного...
  • Page 88: Технические Данные

    Технические данные Заявление о соответствии ЕU Настоящим мы заявляем, что нижеуказанный при- Электрическое подключение бор по своей концепции и конструкции, а также в Напряжение осуществленном и допущенном нами к продаже ис- 1~50 полнении отвечает соответствующим основным требованиям по безопасности и здоровью согласно Потребляемая...
  • Page 89 Tartalomjegyzék Rendeltetésszerű használat Ezt a magasnyomású tisztítót kizárólag magánháztar- Biztonság......HU tásban szabad használni: Rendeltetésszerű...
  • Page 90: Készülék Leírása

    Készülék leírása Összeszerelés A készülék szállítási terjedelme fel van tüntetve a cso- Az ábrákat lásd a 3. kihajtható oldalon magoláson. Kicsomagoláskor ellenőrizze a csomagolás Üzembevétel előtt szerelje fel a mellékelt különálló al- tartalmát, hogy megvan-e minden alkatrész. katrészeket. Hiányzó tartozék vagy szállítási sérülés esetén kérem, Ehhez a mellékelt 2 csavar és egy PH 2 méretű...
  • Page 91: Üzembevétel

    Üzembevétel Üzem  A készüléket sík területre állítsa. FIGYELEM  Dugja be a hálózati dugót a dugaljba. 2 percnél hosszabb szárazmenet a magasnyomású szi- vattyú rongálódásához vezet. Ha a készülék 2 percen Vízellátás belül nem épít fel nyomást, akkor kapcsolja ki a készü- A csatlakozási értékeket lásd a típus táblán/Műszaki léket és a „Segítség üzemzavar esetén“...
  • Page 92: Szállítás

    Szállítás Használat tisztítószerrel A legtöbb KÄRCHER tisztítószert már használatra ké- VIGYÁZAT szen lehet kapni Plug 'n' Clean tisztítószer flakonban. Sérülés- és rongálódásveszély! Megjegyzés: Tisztítószer csak alacsony nyomás mel- Szállítás esetén vegye figyelembe a készülék súlyát. lett keverhető hozzá. Szállítás kézzel VESZÉLY ...
  • Page 93: Ápolás És Karbantartás

    Ápolás és karbantartás A készülék nem indul, a motor zúg Feszültségesés gyenge áram hálózat vagy hosszabbító VESZÉLY kábel használata miatt. Áramütés veszélye.  Bekapcsoláskor először a kézi szórópisztoly karját  A készüléken történő bármiféle munka előtt kap- nyomja meg, azután állítsa a készülékkapcsolót „I/ csolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatla- ON“-ra.
  • Page 94 Műszaki adatok EU konformitási nyilatkozat Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett Elektromos csatlakozás gép tervezése és építési módja alapján az általunk for- Feszültség galomba hozott kivitelben megfelel az EU irányelvek vo- 1~50 natkozó, alapvető biztonsági és egészségügyi követel- ményeinek. A gép jóváhagyásunk nélkül történő módo- Csatlakozási teljesítmény 2,1 kW sítása esetén ez a nyilatkozat elveszti érvényességet.
  • Page 95 Obsah Používání v souladu s určením Tento vysokotlaký čistič používejte výhradně v soukro- Bezpečnost ......CS mých domácnostech: Používání...
  • Page 96: Popis Zařízení

    Popis zařízení Montáž Rozsah dodávky přístroje je zobrazen na obale. Během Ilustrace najdete na rozkládací stránce 3 vybalování zkontrolujte, zda je zásilka kompletní. Před uvedením do provozu namontujte díly volně přilo- Pokud chybí části příslušenství nebo bylo transportem žené k zařízení. poškozeny, obraťte se na vaší...
  • Page 97: Uvedení Do Provozu

    Uvedení do provozu Provoz  Přístroj postavte na rovné ploše. POZOR  Zapojte síťovou zástrčku do zásuvky. Chod nasucho po dobu delší než 2 minuty vede k po- škození vysokotlakého čerpadla. Pokud přístroj během Přívod vody 2 minut nevytvoří tlak, vypněte jej a postupujte podle po- Hodnoty připojení...
  • Page 98: Přeprava

    Přeprava Provoz s použitím čisticího prostředku Většinu čisticích prostředků KÄRCHER lze zakoupit v UPOZORNĚNÍ připraveném stavu v nádobě Plug 'n' Clean s čisticím Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození! prostředkem. Dbejte na hmotnost přístroje při přepravě. Upozornění: Čisticí prostředek lze přidávat pouze při Ruční...
  • Page 99: Ošetřování A Údržba

    Ošetřování a údržba Zařízení se nerozbíhá, motor hučí Pokles napětí v důsledku slabé elektrické sítě nebo při NEBEZPEČÍ použití prodlužovacího kabelu. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem.  Při zapínání nejprve stiskněte páčku ruční stříkací  Před každou prací na zařízení vždy zařízení vypně- pistole a teprve poté...
  • Page 100 Technické údaje EU prohlášení o shodě Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovída- Připojení elektrického proudu jí jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, Napětí stejně jako námi do provozu uvedenými konkrétními 1~50 provedeními, příslušným zásadním požadavkům o bez- pečnosti a ochraně zdraví směrnic EU. Při jakýchkoli na Příkon 2,1 kW stroji provedených změnách, které...
  • Page 101 Vsebinsko kazalo Namenska uporaba Ta visokotlačni čistilnik uporabljajte izključno za zaseb- Varnost ......SL no gospodinjstvo: Namenska uporaba .
  • Page 102: Opis Naprave

    Opis naprave Montaža Obseg dobave naprave je prikazan na embalaži. Pri Za slike glejte razklopno stran 3 razpakiranju preverite popolnost vsebine. Pred zagonom montirajte napravi prosto priložene dele. Pri manjkajočem priboru ali transportnih škodah obve- V ta namen so potrebni priloženi vijaki in križni izvijač stite Vašega prodajalca.
  • Page 103: Zagon

    Zagon Obratovanje  Napravo postavite na ravno površino. POZOR  Omrežni vtič vtaknite v vtičnico. Suhi tek, ki traja več kot 2 minuti, lahko vodi do poškodb visokotlačne črpalke. Če naprava v 2 minutah ne izgradi Oskrba z vodo nobenega tlaka, napravo izklopite in postopajte v skladu Priključne vrednosti glejte na tipski tablici / v tehničnih z napotki v poglavju „Pomoč...
  • Page 104: Transport

    Transport Obratovanje s čistilom Večino KÄRCHERjevih čistilnih sredstev je mogoče že PREVIDNOST pripravljene kupiti v Plug 'n' Clean steklenicah za čistilna Nevarnost osebnih poškodb in poškodb stvari! sredstva. Pri transportu upoštevajte težo naprave. Napotek: Čistilno sredstvo se lahko dodaja le v podro- Ročni transport čju nizkega tlaka.
  • Page 105: Vzdrževanje

    Vzdrževanje Naprava se ne zažene, motor brenči Padec napetosti zaradi šibkega električnega omrežja ali NEVARNOST ob uporabi električnega podaljška. Nevarnost električnega udara.  Ob vklopu najprej pritisnite ročico ročne brizgalne  Pred vsemi deli na napravi, izklopite napravo in iz- pištole, nato stikalo naprave postavite na „I/ON“.
  • Page 106 Tehnični podatki Izjava EU o skladnosti S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi Električni priključek svoje zasnove in načina izdelave ustreza temeljnim var- Napetost nostnim in zdravstvenim zahtevam EU-standardov. Ta 1~50 izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo napravo spremeni brez našega soglasja.
  • Page 107: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Spis treści Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Niniejsza myjka wysokociśnieniowa przeznaczona jest Bezpieczeństwo ..... . PL wyłącznie do zastosowania w gospodarstwach domo- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem .
  • Page 108: Opis Urządzenia

    Opis urządzenia Montaż Dostawa urządzenia przedstawiona jest na opakowa- Ilustracje, patrz strona rozkładana 3 niu. Podczas rozpakowywania należy sprawdzić, czy w Przed uruchomieniem zamontować luźno dołączone opakowaniu znajdują się wszystkie elementy. części do urządzenia. W przypadku stwierdzenia braków w akcesoriach lub Potrzebne są...
  • Page 109: Uruchamianie

    Uruchamianie Działanie  Ustawić urządzenie na równej powierzchni. UWAGA  Włożyć wtyczkę sieciową do gniazdka. Praca na sucho trwająca przez ponad 2 minuty prowa- dzi do uszkodzenia pompy wysokociśnieniowej. Jeżeli Doprowadzenie wody urządzenie nie wytworzy ciśnienia w ciągu 2 minut, na- Wartości przyłączenia patrz tabliczka znamionowa/ leży je wyłączyć...
  • Page 110: Transport

    Transport Praca ze środkiem czyszczącym Większość środków czyszczących KÄRCHER można OSTROŻNIE kupić w stanie gotowym do użycia w kanistrze ze środ- Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodzenia! kiem czyszczącym Plug 'n' Clean. Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia w czasie transpor- Wskazówka: Środek czyszczący można dodawać tylko pod niskim ciśnieniem.
  • Page 111: Czyszczenie I Konserwacja

    Czyszczenie i konserwacja Urządzenie się nie uruchamia, silnik warczy Spadek napięcia z powodu słabej sieci elektrycznej NIEBEZPIECZEŃSTWO albo używania przedłużacza. Niebezpieczeństwo porażenia prądem.  Przy włączaniu najpierw pociągnąć za dźwignię pi-  Przed przystąpieniem do wszelkich prac przy urzą- stoletu wysokociśnieniowego, potem ustawić wy- dzeniu należy odłączyć...
  • Page 112 Dane techniczne Deklaracja zgodności UE Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej urzą- Podłączenie do sieci dzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji Napięcie oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowią- 1~50 zującym wymogom dyrektyw UE dotyczącym wymagań w zakresie bezpieczeństwa i zdrowia. Wszelkie nie Pobór mocy 2,1 kW uzgodnione z nami modyfikacje urządzenia powodują...
  • Page 113 Cuprins Utilizarea corectă Utilizaţi aparatul de curăţat sub presiune exclusiv în Siguranţa ......RO gospodăria particulară: Utilizarea corectă.
  • Page 114: Descrierea Aparatului

    Descrierea aparatului Montare Pachetul de livrare a aparatului este ilustrat pe ambalaj. Pentru imagini vezi pagina interioară 3 La despachetare verificaţi dacă conţinutul pachetului Înainte de punerea în funcţiune montaţi piesele nefixa- este complet. te, livrate împreună cu aparatul. Informaţi imediat distribuitorul dumneavoastră dacă lip- Pentru acesta aveţi nevoie de cele două...
  • Page 115: Punerea În Funcţiune

    Punerea în funcţiune Funcţionarea  Amplasaţi aparatul pe o suprafaţă plană. ATENŢIE  Introduceţi ştecherul în priză. Funcţionarea uscată timp de mai mult de 2 minute poate duce la deteriorarea pompei de înaltă presiune. În cazul Alimentarea cu apă în care aparatul nu generează presiune timp de 2 minu- Pentru valorile de racordare se vor consulta datele teh- te, opriţi-l şi procedaţi conform instrucţiunilor din capito- nice/plăcuţa de tip.
  • Page 116: Transport

    Transport Utilizarea cu soluţie de curăţat Cele mai multe soluţii de curăţat KÄRCHER pot fi pro- PRECAUŢIE curate în stare deja preparată în flacoane de tip Plug 'n' Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului! Clean. La transport ţineţi cont de greutatea aparatului. Indicaţie: Detergentul poate fi adăugat numai la utiliza- Transportul manual rea cu presiune joasă.
  • Page 117: Îngrijirea Şi Întreţinerea

    Îngrijirea şi întreţinerea Aparatul nu porneşte, motorul scoate zgomot PERICOL Cădere de tensiune din cauza reţelei slabe de curent Pericol de electrocutare.  Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi aparatul şi sau în cazul utilizării unui prelungitor. scoateţi ştecherul din priză. ...
  • Page 118 Date tehnice Declaraţie UE de conformitate Prin prezenta declarăm că aparatul desemnat mai jos Racord electric corespunde cerinţelor fundamentale privind siguranţa în Tensiune exploatare şi sănătatea incluse în directivele UE aplica- 1~50 bile, datorită conceptului şi a modului de construcţie pe care se bazează, în varianta comercializată...
  • Page 119 Obsah Používanie výrobku v súlade s jeho určením Bezpečnosť ......SK Tento vysokotlakový čistič sa môže používať iba v sú- Používanie výrobku v súlade s jeho určením kromných domácnostiach.
  • Page 120: Popis Prístroja

    Popis prístroja Montáž Obsah dodávky prístroja je zobrazený na obale. Pri vy- Obrázky nájdete na vyklápajúcej sa strane 3 balení skontrolujte kompletnosť obsahu. Pred uvedením zariadenia do prevádzky namontujte Ak niektoré diely chýbajú, alebo ak zistíte škody vznik- dielce voľne priložené k zariadeniu. nuté...
  • Page 121: Uvedenie Do Prevádzky

    Uvedenie do prevádzky Prevádzka  Prístroj postavte na rovnú plochu. POZOR  Zasuňte sieťovú zástrčku do zásuvky. Chod na sucho viac ako 2 minúty spôsobí poškodenie vysokotlakového čerpadla. Ak prístroj do 2 minút nevyt- Napájanie vodou vorí tlak, vypnite prístroj a postupujte podľa pokynov Pripojovacie parametre sa uvádzajú...
  • Page 122: Transport

    Transport Prevádzka s čistiacim prostriedkom Väčšina čistiacich prostriedkov spoločnosti KÄRCHER UPOZORNENIE sa dá kúpiť pripravená na použitie vo fľaši s čistiacim Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia! prostriedkom Plug 'n' Clean. Pri prepravovaní prístroja zohľadnite jeho hmotnosť. Upozornenie: Čistiaci prostriedok možno primiešavať Ručná...
  • Page 123: Starostlivosť A Údržba

    Starostlivosť a údržba Zariadenie nebeží, motor zavíja Pokles napätia z dôvodu slabej siete alebo pri použití NEBEZPEČENSTVO predlžovacieho kábla. Nebezpečenstvo úderu elektrickým prúdom.  Pri zapnutí najprv sltačte páku vysokotlakovej piš-  Pred všetkými prácami prístroj vypnite a vytiahnite tole, potom prepnite vypínač prístroja do polohy „I/ sieťovú...
  • Page 124 Technické údaje EÚ Vyhlásenie o zhode Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá Elektrická prípojka na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyho- Napätie tovenia, ktoré sme dodali, príslušným základným požia- 1~50 davkám na bezpečnost' a ochranu zdravia uvedeným v smerniciach EÚ.
  • Page 125: Pribor I Pričuvni Dijelovi

    Pregled sadržaja Namjensko korištenje Ovaj visokotlačni čistač koristite isključivo u privatnom Sigurnost ......HR kućanstvu: Namjensko korištenje .
  • Page 126: Opis Uređaja

    Opis uređaja Montaža Sadržaj isporuke uređaja prikazan je na ambalaži. Pri Slike pogledajte na preklopnoj stranici 3 raspakiravanju provjerite nalaze li se u paketu svi dije- Prije puštanja u rad montirajte nespojene dijelove koji lovi. su priloženi uz uređaj. Ako pribor nedostaje ili je oštećen pri transportu obavi- Za to su potrebni priloženi vijci i križni odvijač...
  • Page 127: Stavljanje U Pogon

    Stavljanje u pogon U radu  Postavite uređaj na ravnu podlogu. PAŽNJA  Strujni utikač utaknite u utičnicu. Rad na suho koji traje više od 2 minute može oštetiti vi- sokotlačnu pumpu. Ako uređaj u roku od 2 min. ne us- Dovod vode postavi tlak, isključite ga i postupite sukladno uputama Za priključne vrijednosti pogledajte natpisnu pločicu od-...
  • Page 128: Transport

    Transport Rad sa sredstvom za pranje Većinu sredstava za pranje proizvođača KÄRCHER OPREZ možete kupiti u stanju spremnom za uporabu u boci sa Opasnost od ozljeda i oštećenja! sredstvom Plug 'n' Clean. Prilikom transporta pazite na težinu uređaja. Napomena: Sredstvo za čišćenje se može dodavati Ručni transport samo pri niskom tlaku.
  • Page 129: Njega I Održavanje

    Njega i održavanje Uređaj se ne pokreće, motor bruji Pad napona zbog slabe strujne mreže ili u slučaju pri- OPASNOST mjene produžnog kabela. Opasnost od strujnog udara.  Prilikom uključivanja najprije pritisnite polugu viso-  Uređaj prije svih radova na njemu isključite i izvuci- kotlačne prskalice, a zatim postavite sklopku ure- te strujni utikač...
  • Page 130 Tehnički podaci EU izjava o suklađnosti Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj zamisli i kon- Električni priključak strukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnov- Napon nim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu s 1~50 niže navedenim direktivama Europske Zajednice. Ova izjava gubi valjanost u slučaju izmjene stroja koja nisu Priključna snaga 2,1 kW...
  • Page 131: Pribor I Rezervni Delovi

    Pregled sadržaja Namensko korišćenje Ovaj uređaj za čišćenje pod visokim pritiskom koristite Sigurnost ......SR isključivo u domaćinstvu: Namensko korišćenje .
  • Page 132: Opis Uređaja

    Opis uređaja Montaža Sadržaj isporuke uređaja prikazan je na ambalaži. Slike pogledajte na preklopnoj stranici 3 Prilikom otpakivanja proverite da li je sadržaj potpun. Pre puštanja u rad montirajte nespojene delove koji su Ako pribor nedostaje ili je došlo do oštećenja prilikom priloženi uz uređaj.
  • Page 133: Stavljanje U Pogon

    Stavljanje u pogon  Postavite uređaj na ravnu podlogu. PAŽNJA  Strujni utikač utaknite u utičnicu. Rad na suvo koji traje duže od 2 minuta može da ošteti visokopritisnu pumpu. Ukoliko u roku od 2 minuta uređaj Snabdevanje vodom ne uspostavi pritisak, isključite ga i postupite u skladu sa Za priključne vrednosti pogledajte natpisnu pločicu napomenama u poglavlju "Otklanjanje smetnji".
  • Page 134: Transport

    Transport Rad sa deterdžentom Većina deterdženata proizvođača KÄRCHER može se OPREZ kupiti u stanju spremnom za upotrebu u flaši za Opasnost od povreda i oštećenja! deterdžent Plug 'n' Clean. Prilikom transporta pazite na težinu uređaja. Napomena: Deterdžent se može dodavati samo pri Ručni transport niskom pritisku.
  • Page 135: Nega I Održavanje

    Nega i održavanje Uređaj se ne pokreće, motor bruji Došlo je do pada napona zbog slabe strujne mreže ili u OPASNOST slučaju korišćenja produžnog kabla. Opasnost od strujnog udara.  Prilikom uključivanja najpre pritisnite polugu  Uređaj pre svih radova na njemu isključite i izvucite visokopritisne prskalice, a zatim postavite prekidač...
  • Page 136 Tehnički podaci Izjava o usklađenosti sa propisima EU Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj Električni priključak koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim modelima Napon koje smo izneli na tržište, odgovara osnovnim 1~50 zahtevima dole navedenih propisa Evropske Zajednice o sigurnosti i zdravstvenoj zaštiti.
  • Page 137: Употреба По Предназначение

    Съдържание Употреба по предназначение Използвайте този уред за почистване под високо на- Сигурност ......BG лягане...
  • Page 138: Описание На Уреда

    Описание на уреда Монтаж Обемът на доставка на уреда е изобразен на опа- Вижте фигурите на разгъната страница 3 ковката. При разопаковане проверете, дали съдър- Монтирайте приложените свободно към уреда части жанието е пълно. преди пускане в експлоатация. При липсващи принадлежности или при транспорт- Необходими...
  • Page 139: Пускане В Експлоатация

    Пускане в експлоатация Работа с високо налягане  Поставете уреда върху равна повърхност. ПРЕДПАЗЛИВОСТ  Включете щепсела в контакта. При почистване на лакирани повърхности спаз- вайте минимално разстояние на пръскане от 30 Захранване с вода cм, за да избегнете уврежданията За...
  • Page 140: Tранспoрт

     Блокирайте лоста на пистолета за ръчно пръ- Работа с почистващи средства скане. Повечето почистващи препарати на KÄRCHER мо- ВНИМАНИЕ гат да бъдат закупени готови за употреба в бутилка При разделяне на захранващия маркуч или маркуча за почистващи препарати Plug ‘n’ Clean. за...
  • Page 141: Грижи И Поддръжка

     Включете уреда „I/ON“. – Включете уреда и отново го въведете в експло-  Натиснете лоста на пистолета за пръскане, до- атация. като престане да излиза вода (около 1 мин.). Ако неизправността настъпва многократно, ан-  Пуснете лоста на пистолета за ръчно пръскане. гажирайте...
  • Page 142 Технически данни EC Декларация за съответствие С настоящото декларираме, че цитираната по-долу Електрическо захранване машина съответства по концепция и конструкция, Напрежение както и по начин на производство, прилаган от нас, 1~50 на съответните основни изисквания за техническа безопасност и безвредност на Директивите на ЕC. Присъединителна...
  • Page 143 Sisukord Sihipärane kasutamine Kasutage seda kõrgsurvepesurit ainult eramajapidami- Ohutus ......ET ses.
  • Page 144 14 Tüübisilt Torgake kõrgsurvevoolik läbi vooliku juhiku. 15 Tarvikute sahtel 16 Konksud võrgukinnituse jaoks Joonis 17 Võrk tarvikute sahtlile  Juhtige niverdumata kõrgsurvevoolik tagant läbi 18 Transpordiratas vooliku juhiku. 19 Seisujalg kandesangaga Kõrgsurvevooliku ühendamine pesupüstoliga 20 Full Control pihustuspüstol 21 Akupesa Joonis 22 LED rõhunäidik ...
  • Page 145  Keerata jubatoru suunas "MIX", kuni pihustuspüs- Kõrgsurvekäitus toli rõhunäidikul helendab LED "MIX". Märkus: Nii lisatakse töö käigus puhastusvahendi ETTEVAATUS lahus veejoale. Värvitud pindade puhastamisel peab vahekaugus ole- ma vähemalt 30 cm, et vältida kahjustusi. Soovitatav puhastusmeetod TÄHELEPANU  Puhastusvahend piserdada säästlikult kuivale pin- Ärge puhastage autorehve, lakki ega tundlikke pindu nale ja lasta mõjuda (mitte kuivatada).
  • Page 146  Torgake pihustuspüstol pihustuspüstoli hoidikusse. Seade ei tööta  Sisestage mõlemad joatorud nende hoidikusse. – Mustusefreesiga joatoru: Düüsid alla.  Vajutage pihustuspüstoli hooba, seade lülitub sis- – Vario Power joatoru: Düüsid alla.  Kõrgsurvevoolik kokku kerida ja vooliku hoidikusse  Kontrollige, kas tüübisildile märgitud pinge vastab riputada, vooluallika pingele.
  • Page 147 Tehnilised andmed ELi vastavusdeklaratsioon Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjeldatud seade Elektriühendus vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kont- Pinge septsioonilt ja konstruktsioonilt EL direktiivide asjako- 1~50 hastele põhilistele ohutus- ja tervisekaitsenõetele. Meiega kooskõlastamata muudatuste tegemise korral Tarbitav võimsus 2,1 kW seadme juures kaotab käesolev deklaratsioon kehtivu- Kaitseaste IP X5...
  • Page 148 Satura rādītājs Noteikumiem atbilstoša lietošana Izmantojiet šo augstspiediena tīrīšanas aparātu tikai sa- Drošība ......LV dzīves vajadzībām: Noteikumiem atbilstoša lietošana .
  • Page 149: Aparāta Apraksts

    Aparāta apraksts Montāža Aparāta piegādes komplekts ir attēlots uz iepakojuma. Attēlus skatiet 3. atlokāmajā lapā Izpakojot saturu, pārbaudiet, vai tas ir pilnā komplektā- Pirms ekspluatācijas sākšanas uzmontējiet aparātam cijā. atsevišķi komplektā esošās daļas. Ja trūkst piederumi vai transportēšanas laikā radušies Ir nepieciešamas komplektā...
  • Page 150: Ekspluatācijas Uzsākšana

    Ekspluatācijas uzsākšana Darbība  Novietojiet aparātu uz līdzenas virsmas. IEVĒRĪBAI  Iespraudiet kontaktdakšu kontakligzdā. Ierīcei vairāk nekā 2 minūtes darbojoties tukšgaitā, tiek radīti augstspiediena sūkņa bojājumi. Ja ierīce 2 minūšu Ūdens padeve laikā nepalielina spiedienu, izslēdziet ierīci un rīkojieties Pieslēgumu lielumus skatīt uz ražotāja datu plāksnītes/ atbilstoši norādījumiem nodaļā...
  • Page 151: Transportēšana

    Transportēšana Tīrīšanas līdzekļa izmantošana Lielāko daļu KÄRCHER tīrīšanas līdzekļu var iegādā- UZMANĪBU ties jau kā gatavu šķidrumu Plug 'n' Clean tīrīšanas lī- Savainošanās un bojājumu gūšanas risks! dzekļa pudelē Transportējot ņemiet vērā aparāta svaru. Norādījums: Tīrīšanas līdzekli var piejaukt tikai strādā- Transportēšana ar rokām jot ar zemu spiedienu.
  • Page 152: Kopšana Un Tehniskā Apkope

    Kopšana un tehniskā apkope Aparāts neieslēdzas, motors rūc nevienmērīgi BĪSTAMI Sprieguma samazināšanās vājas elektrotīkla jaudas dēļ Strāvas trieciena risks.  Pirms jebkuriem aparāta apkopes darbiem izslē- vai izmantojot pagarinātāja kabeli.  Ieslēdzot vispirms nospiediet rokas smidzināšanas dziet aparātu un atvienojiet tīkla kontaktdakšu. pistoles sviru, tad aparāta slēdzi pārslēdziet uz "I/ Sieta tīrīšana ūdens pieslēgumā...
  • Page 153: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati ES Atbilstības deklarācija Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, pama- Elektropieslēgums tojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas veidu, kā Spriegums arī mūsu apgrozībā laistajā izpildījumā atbilst ES direk- 1~50 tīvu attiecīgajām galvenajām drošības un veselības aiz- sardzības prasībām.
  • Page 154: Aplinkos Apsauga

    Turinys Naudojimas pagal paskirtį Šį aukšto slėgio valymo įrenginį naudokite tik namų ūky- Sauga ......LT Naudojimas pagal paskirtį...
  • Page 155: Prietaiso Aprašymas

    Prietaiso aprašymas Montavimas Įrenginio tiekiamo komplekto sudėtis parodyta ant pa- Paveikslus rasite 3 išlankstomame psl. kuotės. Išpakuodami gaminį, patikrinkite ar nieko ne- Prieš pradėdami naudoti prietaisą, sumontuokite kartu trūksta. patiektas atskiras dalis. Jei trūksta priedų arba yra transportavimo pažeidimų, Reikalingi 2 komplekte esantys varžtai ir kryžminis at- praneškite apie tai pardavėjui.
  • Page 156: Naudojimo Pradžia

    Naudojimo pradžia Naudojimas  Pastatykite įrenginį ant lygaus paviršiaus. DĖMESIO  Įkiškite prietaiso kištuką į rozetę. Jei prietaisas veikia sausa eiga ilgiau nei 2 minutes, jis gali būti pažeistas. Jei per 2 minutes prietaisas neturi Vandens tiekimas reikiamo slėgio, išjunkite jį ir imkitės skyriuje „Pagalba Jungties dydžius rasite ant prietaiso skydelio/techninėje šalinant sutrikimus“...
  • Page 157: Transportavimas

    Transportavimas Darbas su valymo priemonėmis Daugumą „KÄRCHER“ valomųjų priemonių galite įsigyti ATSARGIAI sufasuotų į „Plug 'n' Clean“ butelius. Sužalojimų ir pažeidimų pavojus! Pastaba: valymo priemonę įmaišyti galima tik esant že- Transportuojant įrenginį, reikia atsižvelgti į jo svorį. mam slėgiui. Transportavimas rankomis PAVOJUS ...
  • Page 158: Priežiūra Ir Aptarnavimas

    Priežiūra ir aptarnavimas Prietaisas neveikia, variklis burzgia Įtampos sumažėjimas dėl per silpno elektros srovės tin- PAVOJUS klo arba naudojamo ilgintuvo. Elektros srovės smūgio pavojus.  Įjungdami iš pradžių patraukite rankinio purškimo  Prieš visus prietaiso priežiūros darbus išjunkite pistoleto svirtį, o po to nustatykite prietaiso jungiklį prietaisą...
  • Page 159 Techniniai duomenys ES atitikties deklaracija Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato brėžiniai Jungimas į elektros tinklą ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka Įtampa pagrindinius ES direktyvų saugumo ir sveikatos apsau- 1~50 gos reikalavimus. Jei mašinos modelis keičiamas su mumis nepasitarus, ši deklaracija nebegalioja.
  • Page 160: Правильне Застосування

    Зміст Правильне застосування Використовуйте цей високонапірний очищувач тіль- Безпека ......UK ки для приватних цілей: Правильне...
  • Page 161: Опис Пристрою

    Опис пристрою Установка Комплектація пристрою зазначена на упаковці. При Рисунки див. на аркуші-вкладці 3 розпакуванні пристрою перевірити комплектацію. Перед початком експлуатації апарату встановити У разі нестачі додаткового обладнання або ушкод- додані незакріплені частини. жень, отриманих під час транспортування, слід пові- Для...
  • Page 162: Експлуатація

    Введення в експлуатацію Експлуатація  Поставити пристрій на рівну поверхню. УВАГА  Вставте мережевий штекер у розетку. Робота всуху протягом більше 2 хвилин приво- дить до виходу з ладу насоса високого тиску. Якщо Подавання води пристрій протягом 2 хвилин не набирає тиск, то Потужність...
  • Page 163: Зберігання

    Транспортування Експлуатація з засобом для чищення Більшість засобів для чищення KÄRCHER можна ОБЕРЕЖНО придбати готовими до використання в спеціальній Небезпека травм та пошкоджень! пляшці з засобом для чищення системи Plug 'n' При транспортуванні слід звернути увагу на вагу Clean. пристрою. Примітка: Мийний...
  • Page 164: Догляд Та Технічне Обслуговування

    Догляд та технічне обслуговування Апарат не вмикається, двигун гудить НЕБЕЗПЕКА Падіння напруги через слабку електромережу або при використанні подовжувача. Небезпека ураження електричним струмом.  При включенні насамперед натиснути важіль  Перед проведенням будь-яких робіт з обслуго- високонапірного пістолета, потім встановити ви- вування...
  • Page 165: Технічні Характеристики

    Технічні характеристики Заява при відповідність Європейського співтовариства Електричне підключення Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина Напруга на основі своєї конструкції та конструктивного вико- 1~50 нання, а також у випущеної у продаж моделі, відпо- відає спеціальним основним вимогам щодо безпеки Загальна...
  • Page 166 Autogoods “130”...
  • Page 167 THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! Registrieren Sie Ihr Produkt und profitieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and benefit from many advantages. Enregistrez votre produit et bénéficier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.

This manual is also suitable for:

130532

Table of Contents