Dometic RO 400 User Instructions
Hide thumbs Also See for RO 400:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Erläuterung der Begriffe
    • Information
    • Materialkennzeichnung
    • Verbrauchsmaterial/Zubehör
    • Sicherheitsinformationen
    • Bei der Verwendung des Wasserreinigers
    • Bei Installation und Service
    • Kinder
    • Benutzung des Wasserreinigers
    • Zapfen von Reinwassers
    • Filterwechsel
    • Wartung
    • Entkalkung
    • Desinfektion
    • Konservierung und Frostschutz
    • Pflege
    • Pflegehinweise
    • Reinigung des Zulaufsiebs
    • Fehlersuche
    • Wenn der Wasserreiniger nicht Funktioniert
    • Justieren der Stellschraube
    • Service und Ersatzteile
    • Technische Daten
    • Aufstellen des Wasserreinigers
    • Auspacken
    • Installation
    • Montage des Informationsschilds
    • Elektro- und Wasseranschlüsse
    • Montage des Reinwasserhahns
    • Abflußanschluß
    • Zulaufanschluß
    • Anschliessen des Geräts
    • Kalibrierung
    • Reinspülen
    • Wechsel des Aufstellungsorts
  • Français

    • Consommables/Accessoires
    • Informations
    • Liste du Matériel
    • Petit Glossaire
    • Informations Concernant la Sécurité
    • Dans L'installation Et L'entretien
    • Dans L'utilisation du Purificateur D'eau
    • Sécurité Enfant
    • Pour Faire Couler de L'eau Purifiée
    • Utilisation du Purificateur D'eau
    • Maintenance
    • Remplacement des Filtres
    • Détartrage
    • Désinfection
    • Préparation À L'entreposage Et Protection Contre Le Gel du Purificateur D'eau
    • Entretien Régulier du Purificateur D'eau
    • Nettoyage de la Grille
    • Pense-Bête
    • Si Le Purificateur D'eau Ne Fonctionne Plus
    • Tableau de Dépannage
    • Réglage du Robinet
    • Service Après-Vente Et Pièces de Rechange
    • Caractéristiques Techniques
    • Appliquer Le Panneau D'information
    • Déballage
    • Installation
    • Où Installer Le Purificateur D'eau
    • Installation du Robinet D'eau Purifiée
    • Raccordements Électriques Et Sanitaires
    • Raccord du Tuyau D'alimentation en Eau
    • Raccord du Tuyau D'eau de Vidange
    • Raccord de L'appareil
    • Déplacement du Purificateur D'eau
    • La Procédure de Vidange
    • Étalonnage
  • Español

    • Contenido
    • Breve Glosario
    • Consumibles/Accesorios
    • Información
    • Reciclaje de Materiales
    • Información sobre Seguridad73-74
    • Acerca de la Instalación y el Mantenimiento
    • Acerca de la Utilización del Purificador de Agua
    • Medidas de Precaución para Los Niños
    • Obtener Agua Purificada
    • Utilización del Purificador de Agua
    • Mantenimiento
    • Sustitución de Los Filtros
    • Desincrustación
    • Desinfección
    • Preparación del Purificador de Agua para Alma- Cenarlo y Protegerlo contra la Congelación
    • Cuidados Habituales del Purificador de Agua
    • Limpieza de la Rejilla
    • Puntos a Recordar
    • Si el Purificador de Agua Deja de Funcionar
    • Tabla de Solución de Problemas
    • Ajuste del Grifo
    • Servicio Técnico y Piezas de Repuesto
    • Datos Técnicos
    • Aplicar el Panel de Información
    • Desembalaje
    • Dónde Instalar el Purificador de Agua
    • Instalación
    • Ajustar el Grifo para Agua Purificada
    • Conexiones a la Red Eléctrica y al Suministro de Agua
    • Conexión de la Manguera de Desagüe
    • Conexión de la Manguera del Agua de Alimentación
    • Conexión del Equipo
    • Calibración
    • Cambio de Ubicación del Purificador de Agua
    • Proceso de Purga
  • Italiano

    • Breve Glossario
    • Informazioni Generali
    • Materiali DI Consumo/Accessori
    • Riciclaggio Dei Materiali
    • Informazioni Sulla Sicurezza
    • Installazione E Manutenzione
    • Sicurezza Per Bambini
    • Utilizzo del Depuratore
    • Come Ottenere Acqua Trattata
    • Utilizzo del Depuratore
    • Manutenzione
    • Sostituzione Dei Filtri
    • Decalcificazione
    • Disinfezione
    • Preparazione del Depuratore Alla Conservazione E Misure Anti-Congelamento
    • Manutenzione Periodica del Depuratore
    • Pulitura Della Retina
    • Punti da Ricordare
    • Se Il Depuratore Smette DI Funzionare
    • Tabella DI Ricerca Guasti
    • Manutenzione E Pezzi DI Ricambio
    • Regolazione del Rubinetto
    • Dati Tecnici
    • Applicazione Dell'etichetta Informativa
    • Disimballaggio
    • Dove Installare Il Depuratore
    • Installazione
    • Attacchi Elettrici E Idraulici
    • Montaggio del Rubinetto Dell'acqua Trattata
    • Collegamento del Tubo Dell'acqua DI Alimenta- Zione
    • Collegamento del Tubo Dell'acqua Reflua
    • Collegamento Dell'apparecchio
    • Procedura DI Lavaggio
    • Regolazione
    • Trasporto del Depuratore
  • Svenska

    • Innehåll
    • Förbrukningsartiklar/Tillbehör
    • Information
    • Materialmärkning
    • Ordlista
    • Säkerhetsinformation
    • Barnsäkerhet
    • VID Användning Av Vattenrenaren
    • VID Installation Och Service
    • Användning Av Vattenrenaren
    • Tappning Av Renvatten
    • Filterbyte
    • Underhåll
    • Rengöring/Avkalkning
    • Rengöring/Desinfektion
    • Konservera Och Frysskydda
    • Rensning Av Inloppssil
    • Skötsel
    • SkötselråD
    • Felsökningstabell
    • Om Vattenrenaren Inte Fungerar
    • Justering Av Ställskruv
    • Service Och Reservdelar
    • Tekniska Fakta
    • Installation
    • Montering Av Informationsdekal
    • Placering Av Vattenrenaren
    • Uppackning
    • El- Och Vattenanslutningar
    • Montering Av Renvattenkranen
    • Avloppsanslutning
    • Tilloppsanslutning
    • Inkoppling Av Produkten
    • Flyttning Av Vattenrenaren
    • Kalibrering
    • Renspolning

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

8229016-28
USER INSTRUCTIONS
GEBRAUCHSANWEISUNG
MANUEL D'INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUALE D'ISTRUZIONI
BRUKSANVISNING
Confidence
WATER PURIFIER
REVERSE OSMOSIS
RO 400
EN
DE
FR
ES
IT
SE

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Dometic RO 400

  • Page 1 USER INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNG MANUEL D’INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUALE D’ISTRUZIONI BRUKSANVISNING Confidence RO 400 WATER PURIFIER REVERSE OSMOSIS 8229016-28...
  • Page 2: General View Of The Appliance

    PRODUCT DESCRIPTION 1. Bracket for reject water hose 1. Abrazadera de la manguera de desagüe 2. Reject water hose 2. Manguera de desagüe 3. Hose clips (2) 3. Abrazaderas para manguera (2) 4. Hose for feed water 4. Manguera del agua de alimentación 5.
  • Page 3 PRODUCT DESCRIPTION...
  • Page 4 Confidence RO 400 THANK YOU for entrusting us to supply your new water purifier, which we hope will provide you with many years of trouble-free use. To avoid problems, it is important for you to read through the user instructions and carefully to follow the “Safety information”...
  • Page 5: Table Of Contents

    CONTENTS For the user For the installer GENERAL VIEW OF THE APPLIANCE 2-3 19-20 TECHNICAL DATA 21-25 CONTENTS INSTALLATION Unpacking............21 INFORMATION Where to install the water purifier ....21 Consumables/accessories ......6 Apply the information panel ......21 Recycling of materials ........6 Electrical and plumbing connections ....22 A brief glossary..........6 To fit the tap for purified water ......22 Connecting the reject water hose ....23...
  • Page 6: Information

    INFORMATION Consumables/accessories Item Item no. Filter inserts: Filter I (particle filter) Part no. 919 24 00-82 Filter II (carbon filter) Part no. 919 24 00-83 Descaling/cleaning agent for Water Purifiers Part no. 150 72 07-01 Preservative and Antifreeze liquid for Water Purifiers Part no.
  • Page 7: Safety Information

    SAFETY INFORMATION The Confidence RO 400 is a very safe appliance, but even so it is important that everyone using it should be thoroughly familiar with the way it works and its safety features. To prevent mishaps and problems you should read the “Safety Information”...
  • Page 8: Concerning The Use Of The Water Purifier

    SAFETY INFORMATION Concerning the use of the water purifier Concerning installation and service • The water purifier is designed to produce the quantity • The water purifier must be connected to an earthed of water normally required for cooking, drinks, washing electrical supply.
  • Page 9: Using The Water Purifier

    USING THE WATER PURIFIER Once the water purifier has been installed and calibrated according to the “Installation” instructions, it is ready for use. The water purifier has an electronic control system which makes it easy for you to use. Normally you will only need to remember a few points: •...
  • Page 10: Maintenance

    MAINTENANCE Replacing the filters It is important to replace the filters as soon as they need replac- ing, since their main function is to protect the membrane. Check for any signs of leaks just after you have replaced them and again after you have used the appliance a few more times.
  • Page 11 MAINTENANCE...
  • Page 12: Descaling

    MAINTENANCE Descaling In time, the substances which the appliance removes from your FREQUENCY OF DESCALING drinking water tend to clog the membrane and will eventually reduce the flow of pure water from the tap. To prolong the ser- Frequency of Hardness Calcium Ca 2+ &...
  • Page 13: Disinfection

    MAINTENANCE 7 While the tap is still on (open), disconnect the elec- trical plug, see Fig. B. Then turn off the tap. Now leave the water purifier like this for about 10 hours (e.g. over night). 8 At the end of the 10 hours, undo the container. Discard its contents and rinse it with water.
  • Page 14: Preparing The Water Purifier For Storage

    MAINTENANCE Preparing the water purifier for storage and protect- ing it from freezing The water purifier should be put into storage if: - it is to be disconnected from water and electricity for an extended period (1 week or more). - it is not going to be used for a period longer than four months.
  • Page 15: To Clean The Grid

    MAINTENANCE To clean the grid The grid (a coarse filter) is designed to intercept large par- ticles and is located inside the connection for the feed water on the appliance. If the indicator lamp for filter I shows that the intake pressure is too low, the reason may be that the grid is clogged.
  • Page 16: If The Water Purifier Stops Working

    IF THE WATER PURIFIER STOPS WORKING Trouble-shooting table To protect both the user and the appliance itself from incorrect use, the water purifier has built-in warning (alarm) devices which cause it to stop working under certain conditions. The table below lists these warn- ings and their probable causes.
  • Page 17 IF THE WATER PURIFIER STOPS WORKING SYMPTOMS POSSIBLE CAUSE ACTION TO TAKE Low water flow The membrane may be clogged. • Descale the appliance. See “Descaling”. The hose for purified water is not pressed • Check all connections. The appliance starts all the way home at the connection on the •...
  • Page 18: To Adjust The Tap

    IF THE WATER PURIFIER STOPS WORKING To adjust the tap 1 Disconnect the electrical plug. 2 Pull the main tap pipe straight upwards as illustrated (Fig. A.) 3 Press and slide the tap lever across the top of the hole for the main tap pipe (Fig.
  • Page 19: Technical Data

    TECHNICAL DATA Dimensions height 466 mm depth 460 mm (395 mm without hand-grip and hoses) width 225 mm Weight 29 kg when supplied 33 kg when filled with water Capacity (water temp. 15 °C) 3.1 (±0.4) litres/minute Water efficiency approx. 80 % at constant flow approx.
  • Page 20 TECHNICAL DATA Examples of rejection for substances which may be present in water INORGANIC SUBSTANCES -turbidity (cloudiness) >99 >99 -colour Cations/Metals >96 -sodium >97 -potassium >99 -calcium (hardness) >99 -aluminium >99 -iron >99 -manganese Cations/Heavy metals >99 -copper >99 -lead >99 -zinc >99...
  • Page 21: Installation

    INSTALLATION You should read the section entitled “Safety Information” before starting work on the actual installation of the water purifier. Unpacking If the appliance has been damaged during transportation, you should immediately notify the company responsible for delivering it. Take hold of the rear hand-grip and the front edge of the water purifier and carefully lift the appliance out.
  • Page 22: Electrical And Plumbing Connections

    INSTALLATION Electrical and plumbing connections The illustration reproduced in Fig. C is also to be found on the rear of the appliance, to show how the various connections should be made. The water purifier is connected to the cold water supply (tem- perature range 2-40 °C) via a polyethylene feed hose (3).
  • Page 23: Connecting The Reject Water Hose

    INSTALLATION Connecting the reject water hose The reject water hose (for discharge of water to a household waste pipe) can be extended up to 4 metres. The smallest inter- nal diameter is 13 mm. The bracket (supplied) should be secured at a height of at least 50 mm and a maximum of 500 mm above the top of the appliance.
  • Page 24: Connecting Up The Appliance

    INSTALLATION Connecting up the appliance Before moving the water purifier into its permanent place, connect the three hoses to the appliance as shown in Fig. C. Connect the purified water hose from the purified water tap to the appliance. Press this end of the hose all the way home, as far as the line marked on it (about 17 mm).
  • Page 25: The Flushing Procedure

    INSTALLATION The flushing procedure To calibrate the water purifier: 1 Turn on the tap for purified water. Leaving the You have to work through the steps of the flushing proce- tap running, you must now – within 10 seconds dure when the water purifier: –...
  • Page 27 INHALT Für den Installateur Für den Anwender 41-42 TECHNISCHE DATEN PRODUKTÜBERSICHT 27 INSTALLATION INHALT 43-47 Auspacken ............43 INFORMATION Aufstellen des Wasserreinigers ....43 Verbrauchsmaterial/Zubehör ......28 Montage des Informationsschilds ....43 Materialkennzeichnung........28 Elektro- und Wasseranschlüsse ....44 Erläuterung der Begriffe ........28 Montage des Reinwasserhahns ....44 Abflußanschluß..........45 29-30 SICHERHEITSINFORMATIONEN...
  • Page 28: Information

    INFORMATION Verbrauchsmaterial/Zubehör Artikel Art. Nr. Vorfilter: Filter I (Partikelfilter) Art. Nr. 919 24 00-82 Filter II (Kohlefilter) Art. Nr. 919 24 00-83 Entkalkungsmittel für Wasserreiniger Art. Nr. 150 72 07-01 Konservierungsmittel für Wasserreiniger Art. Nr. 150 72 06-02 Schallschutzmatte Art. Nr. 919 24 09-03 Installationspaket Art.
  • Page 29: Sicherheitsinformationen

    SICHERHEITSINFORMATIONEN Der Wasserreiniger ist ein sehr sicheres Gerät. Trotzdem ist es wichtig, daß alle Personen, die den Wasserreiniger verwenden, mit dessen Bedienung und seinen Sicherheitsfunktionen vertraut sind. Bitte lesen Sie daher das Kapitel „Sicherheitsinformationen“ auf dieser Seite sorgfältig durch und beachten Sie die Anleitungen im Kapitel „Installation“.
  • Page 30: Bei Der Verwendung Des Wasserreinigers

    SICHERHEITSINFORMATIONEN Bei der Anwendung des Wasserreinigers Bei Installation und Service • Die Kapazität des Wasserreinigers ist für die Menge • Der Wasserreiniger muß an eine geerdete Schutz- Wasser ausgelegt, die normalerweise zum Kochen, kontaktsteckdose angeschlossen werden. Wir empfehlen Trinken, Spülen und Reinigen in einem Haushalt den Anschluß...
  • Page 31: Benutzung Des Wasserreinigers

    BENUTZUNG DES WASSERREINIGERS Nach Installation und Kalibrierung gemäß den Anleitungen unter „Installation“ können Sie Ihren Wasserreiniger in Betrieb nehmen. Der Wasserreiniger ist mit einem elektronischen Steuersystem ausgestattet, das die Bedienung erleichtert. Im Normalbetrieb müssen Sie nur einige wenige Punkte beachten: •...
  • Page 32: Wartung

    WARTUNG Filterwechsel Es ist wichtig, daß der Zeitpunkt des Filterwechsels beachtet wird, da der Schutz der Membran die wichtigste Aufgabe der Filter darstellt. Bitte kontrollieren Sie die Dichtigkeit der Behälter nach dem Filterwechsel und nach einigen Zapfvorgängen. AUSTAUSCH VON FILTER I Wenn die Anzeige für Filter I leuchtet, muß...
  • Page 33 WARTUNG...
  • Page 34: Entkalkung

    WARTUNG Entkalkung Entkalkungstabelle Im Lauf der Zeit setzen die abgeschiedenen Stoffe die Membran zu, wodurch der Durchfluß reduziert wird. Um die Härte Entkalkungs- Kalzium Ca 2+ & Lebensdauer der Membran zu verlängern, muß sie werden. °d intervall Magnesium Mg 2+ Wenn der Wasserdruck/fluß...
  • Page 35: Desinfektion

    WARTUNG 7. Bei geöffnetem Wasserhahn den Stecker aus der Steckdose ziehen, siehe Abb. B. Wasserhahn schließen und den Wasserreiniger etwa 10 Stunden stehen lassen (z. B. über Nacht). 8. Nach der Ruhezeit den Behälter lösen. Den Inhalt weggießen und mit Wasser ausspülen. 9.
  • Page 36: Konservierung Und Frostschutz

    WARTUNG Konservierung und Frostschutz Der Wasserreiniger muß konserviert werden, wenn: - er längere Zeit (1 Woche) vom Wasser- und Stromanschluß getrennt werden soll. - er länger als vier Monate nicht benutzt werden wird. Es gibt zwei Möglichkeiten, die Konservierungsflüssigkeit zu mischen, je nach gewünschtem Frostschutzgrad: - 2 Liter Konservierungsflüssigkeit + 4 Liter Wasser geben Frostschutz bis zu –15 °C.
  • Page 37: Reinigung Des Zulaufsiebs

    WARTUNG Reinigung des Zulaufsiebs Das Zulaufsieb hält größere Partikel zurück und befindet sich am Zulaufanschluß. Wenn die Anzeigeleuchte für Filter 1 einen zu geringen Eingangsdruck anzeigt, kann das Zulaufsieb zugesetzt sein. 1. Reinwasserhahn schließen. Stecker aus der Steckdose ziehen. 2. Absperrventil am Wasseranschluß schließen. 3.
  • Page 38: Wenn Der Wasserreiniger Nicht Funktioniert

    WENN DER WASSERREINIGER NICHT FUNKTIONIERT Fehlersuche Um Anwender und Gerät vor einer falschen Bedienung zu schützen, ist der Wasserreiniger mit ver- schiedenen eingebauten Schutzvorrichtungen ausgestattet, die den Betrieb des Wasserreinigers unter- brechen. Die folgende Tabelle erklärt die möglichen Ursachen für einen Warnhinweis. Die Hinweisleuchten können folgendermaßen leuchten: Kein Licht Brennendes Licht...
  • Page 39: Justieren Der Stellschraube

    WENN DER WASSERREINIGER NICHT FUNKTIONIERT INDIKATION FEHLERURSACHE ABHILFE Geringer Wasserdruck/ Die Membran kann zugesetzt sein. • Den Wasserreiniger gemäß „Entkalkung“ reinigen. Durchfluß. Das Gerät startet kurz Der Reinwasserschlauch ist nicht aus- • Alle Anschlüsse überprüfen. ohne Grund (ohne daß reichend in das Gerät eingedrückt. Un- •...
  • Page 40: Service Und Ersatzteile

    WENN DER WASSERREINIGER NICHT FUNKTIONIERT Justieren der Stellschraube 1 Stecker aus der Steckdose ziehen. 2 Das Zapfrohr des Hahns gemäß Abb. A gerade nach oben ziehen. 3 Den Bedienhebel gemäß Abb. B über die Zapfrohröffnung ziehen. 4 Stellschraube gemäß Abb. C justieren. C1 Bei stoßweiser Produktion des Wassers Die Stellschraube eine halbe Umdrehung im Uhrzeigersinn drehen.
  • Page 41: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Maße Höhe 446 mm Tiefe 460 mm (395 mm ohne Handgriff und Schläuche) Breite 225 mm Gewicht 29 kg bei Lieferung 33 kg wenn mit Wasser gefüllt Kapazität (Wassertemp. 15 ˚C) 3,1 (± 0,4) Liter/Minute Wassereffektivität ca. 80 % bei konstantem Zapfen ca.
  • Page 42 TECHNISCHE DATEN Beispiele für die Reduktionseffektivität bei Stoffen, die im Wasser enthalten sein können: ANORGANISCHE STOFFE - Turbidität (Trübung) > 99 - Farbzahl > 99 Katioden/Metalle - Natrium > 96 - Kalium > 97 - Kalzium (Härte) > 99 - Aluminium >...
  • Page 43: Installation

    INSTALLATION Nachdem Sie die „Sicherheitsinformationen“ gelesen haben, kann der Wasserreiniger installiert werden. Auspacken Eventuelle Transportschäden bitte sofort dem für den Transport verantwortlichen Unternehmen melden. Den Wasserreiniger am hinteren Handgriff und an der Vor- derkante greifen und vorsichtig herausheben. Das Gerät kann beschädigt werden, wenn es auf andere Art herausgehoben wird.
  • Page 44: Elektro- Und Wasseranschlüsse

    INSTALLATION Elektro- und Wasseranschlüsse Die Symbole in Abb. C auf der Rückseite des Geräts zeigen, wie die verschiedenen Anschlüsse vorgenommen werden müssen. Der Wasserreiniger wird mit einem Zulaufschlauch (3) aus Polyethylen an die Kaltwasserversorgung (2–40 ˚C) an- geschlossen. Der Anschluß muß mit einem leicht zugäng- lichen Absperrhahn ausgestattet sein, siehe Abb.
  • Page 45: Abflußanschluß

    INSTALLATION Abflußanschluß Der Schlauch kann bis zu 4 Meter verlängert werden, die Mindestgröße des Durchmessers beträgt 13 mm. Beim Anschluß an den Abfluß muß der Halter in einer Höhe von mindestens 50 mm und höchstens 500 mm über der Oberkante des Wasserreinigers montiert werden.
  • Page 46: Anschliessen Des Geräts

    INSTALLATION Anschließen des Geräts Bevor der Wasserreiniger an seinen Platz gestellt wird, die drei Schläuche gemäß Abb. C anschließen. Den Reinwasserschlauch vom Reinwasserhahn an den Wasserreiniger anschließen. Den Schlauch hierzu bis zum Anschlag (bis zur Markierung von etwa 17 mm) eindrücken. Wenn der Platz hinter dem Gerät begrenzt ist, die Winkelhalterung für den Reinwasserschlauch benutzen.
  • Page 47: Reinspülen

    INSTALLATION Reinspülen Die Kalibrierung des Wasserreinigers erfolgt folgender- maßen: Sie müssen den Reinspülvorgang durchführen, wenn der Wasserreiniger: 1 Den Reinwasserhahn öffnen. Innerhalb von • neu ist und noch nicht benutzt wurde; 10 Sek. die Kalibrierungstaste gemäß Abb. A • wieder installiert wird, nachdem er (bei immer noch geöffnetem Reinwasserhahn) konserviert/frostgeschützt war;...
  • Page 49 TABLE DES MATIERES Pour l’utilisateur Instructions d’installation VUE D’ENSEMBLE DE L’APPAREIL CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 63-64 65-69 TABLE DES MATIERES INSTALLATION Déballage ............65 INFORMATIONS Où installer le purificateur d’eau ....65 Consommables/accessoires......50 Appliquer le panneau d’information ....65 Liste du matériel ..........50 Raccordements électriques et sanitaires ..66 Petit glossaire ..........50 Installation du robinet d’eau purifiée....66 Raccord du tuyau d’eau de vidange ....67...
  • Page 50: Informations

    INFORMATIONS Consommables/accessoires Article Numéro d’article Inserts de filtres : Filtre I (filtre à particules) Pièce no.919 24 00-82 Filtre II (filtre en carbone) Pièce no 919 24 00-83 Agent de détartrage/nettoyage pour purificateurs d’eau Pièce no 150 72 07-01 Liquide de conservation et antigel pour les purificateurs d’eau Pièce no 150 72 06-02 Tapis insonorisant Pièce no 919 24 09-03...
  • Page 51: Informations Concernant La Sécurité

    INFORMATIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ Le Confidence RO 400 est un appareil très sûr. Il est malgré tout important que toutes les personnes qui en font usage se familiarisent bien avec son fonctionnement et ses fonctions de sécurité. Afin d’éviter tout problème, il est important que vous lisiez les «...
  • Page 52: Dans L'utilisation Du Purificateur D'eau

    INFORMATIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ Dans l’utilisation du purificateur d’eau Dans l’installation et l’entretien • Le purificateur d’eau est conçu pour produire les quan- • Le purificateur d’eau doit être connecté à une alimenta- tités d’eau nécessaires normalement pour la cuisine, les tion électrique mise à...
  • Page 53: Utilisation Du Purificateur D'eau

    UTILISATION DU PURIFICATEUR D’EAU Une fois que le purificateur d’eau a été installé et étalonné selon les instructions figurant sous « Installation », il est prêt à être utilisé. Le purificateur d’eau dispose d’un système de contrôle électronique qui en facilite son utilisation. Vous ne devrez en fin de compte que vous rappeler de quelques points : •...
  • Page 54: Maintenance

    MAINTENANCE Remplacement des filtres Il est important de remplacer les filtres dès qu’ils doivent être remplacés, étant donné que leur fonction principale est de proté- ger la membrane. Vérifiez qu’il n’y a pas de fuite juste après les avoir remplacés, puis encore une fois après avoir utilisé l’appareil plusieurs fois.
  • Page 55 MAINTENANCE...
  • Page 56: Détartrage

    MAINTENANCE Détartrage Au fil du temps, les substances que l’appareil élimine de votre FRÉQUENCE DU DÉTARTRAGE eau tendent à encrasser la membrane et réduiront en fin de compte le débit d’eau purifiée sortant du robinet. Afin de pro- Fréquence du Dureté...
  • Page 57: Désinfection

    MAINTENANCE 7 Alors que le robinet est encore allumé, débranchez la prise électrique, voir figure B puis éteignez le robinet. Laissez le purificateur d’eau en l’état pendant environ 10 heures (par exemple pendant la nuit). 8 Au bout des 10 heures, démontez le logement. Videz-le de son contenu et rincez-le à...
  • Page 58: Préparation À L'entreposage Et Protection Contre Le Gel Du Purificateur D'eau

    MAINTENANCE Préparation à l’entreposage et protection contre le gel du purificateur d’eau Le purificateur d’eau doit être entreposé si : - le courant et l’eau doivent être coupés pour une longue période (1 semaine ou plus). - il ne va plus être utilisé pendant plus de quatre mois. Vous pouvez choisir entre deux façons pour mélanger le liquide d’entreposage, selon la protection contre le gel désirée : - 2 litres de liquide d’entreposage + 4 litres d’eau offrent une...
  • Page 59: Nettoyage De La Grille

    MAINTENANCE Nettoyage de la grille La grille (un filtre grossier) est destinée à intercepter de grandes particules et se situe dans le raccord de l’alimenta- tion en eau à l’appareil. Si le témoin lumineux du filtre I indique que la pression d’admission est trop basse, ceci peut provenir d’un encrassement de cette grille.
  • Page 60: Si Le Purificateur D'eau Ne Fonctionne Plus

    SI LE PURIFICATEUR D’EAU NE FONCTIONNE PLUS Tableau de dépannage Pour protéger l’utilisateur et l’appareil d’un usage incorrect, le purificateur d’eau dispose d’un dispositif (alarme) d’avertissement qui provoque son arrêt sous certaines conditions. Le tableau ci-dessous dresse la liste des avertissements et de leur cause probable. Les témoins lumineux affichent trois états : Témoin éteint Témoin allumé...
  • Page 61 SI LE PURIFICATEUR D’EAU NE FONCTIONNE PLUS SYMPTÔMES CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS Débit d’eau faible Il se peut que la membrane soit encrassée. • Détartrez l’appareil. Voir « Détartrage ». Le tuyau d’eau purifiée n’est pas complète- • Vérifiez tous les raccords. L’appareil commence à...
  • Page 62: Réglage Du Robinet

    SI LE PURIFICATEUR D’EAU NE FONCTIONNE PLUS Réglage du robinet 1 Débranchez la prise électrique. 2 Tirez le robinet vers le haut, voir illustration (figure A). 3 Appuyez et faites glisser le levier du robinet au-dessus de l’ouverture pour le robinet (figure B). 4 Réglez la vis (figure C).
  • Page 63: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Dimensions hauteur 466 mm profondeur 460 mm (395 mm sans les barres de transport et tuyaux) largeur 225 mm Poids 29 kg à la livraison 33 kg lorsque rempli d’eau Capacité (temp. eau 15 °C) 3,1 (±0.4) litres/minute Production d’eau environ 80 % à...
  • Page 64 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Exemples de rejets pour des substances pouvant être présentes dans l’eau SUBSTANCES INORGANIQUES -turbidité (nébulosité) >99 -couleur >99 Cations/Métaux -sodium >96 -potassium >97 -calcium (dureté) >99 -aluminium >99 -fer >99 -manganése >99 Cations/métaux lourds -cuivre >99 -plomb >99 -zinc >99 -mercure...
  • Page 65: Installation

    INSTALLATION Lisez la section intitulée « Informations concernant la sécurité » avant de commencer tout tra- vail d’installation du purificateur d’eau. Déballage Si l’appareil a été endommagé pendant le transport, vous devez immédiatement en informer la société responsable de sa livraison. Prenez en main la barre de transport arrière et le bord frontal du purificateur d’eau et soulevez doucement l’appa- reil.
  • Page 66: Raccordements Électriques Et Sanitaires

    INSTALLATION Raccordements électriques et sanitaires L’illustration de la figure C se trouve aussi à l’arrière de l’appa- reil et montre comment effectuer les différents raccordements. Le purificateur d’eau se raccorde à l’alimentation en eau froide (plage de température de 2 à 40°C) au moyen d’un tuyau d’alimentation en polyéthylène (3).
  • Page 67: Raccord Du Tuyau D'eau De Vidange

    INSTALLATION Raccord du tuyau d’eau de vidange Le tuyau d’eau de vidange (pour l’écoulement de l’eau vers une canalisation d’écoulement domestique) peut être rallongé jus- qu’à 4 m. Le plus petit diamètre interne est de 13 mm. Le sup- port (fourni) doit être fixé à une hauteur comprise entre 50 mm et 500 mm à...
  • Page 68: Raccord De L'appareil

    INSTALLATION Raccord de l’appareil Avant de placer le purificateur d’eau dans son emplacement permanent, raccordez les trois tuyaux à l’appareil, comme illustré dans la figure C. Raccordez le tuyau d’eau purifiée du robinet d’eau purifiée vers l’appareil. Appuyez cette extrémité du tuyau à...
  • Page 69: La Procédure De Vidange

    INSTALLATION La procédure de vidange Pour étalonner le purificateur d’eau : 1 Allumez le robinet d’eau purifiée. Tout en lais- Vous devez suivre les étapes de la procédure de vidange sant le robinet couler, et dans les 10 secondes lorsque le purificateur d’eau : qui suivent, appuyez sur le bouton d’étalonnage •...
  • Page 71: Contenido

    CONTENIDO Información para el usuario Información para el técnico instalador VISTA GENERAL DE LA MÁQUINA 85-86 DATOS TÉCNICOS 87-91 INSTALACIÓN CONTENIDO Desembalaje..........87 INFORMACIÓN Dónde instalar el purificador de agua....87 Aplicar el panel de información ....87 Consumibles/accesorios........72 Conexiones a la red eléctrica y al suministro Reciclaje de materiales ........72 de agua............88 Breve glosario..........72...
  • Page 72: Información

    INFORMACIÓN Consumibles/accesorios Artículo Nº artículo Pieza de inserción del filtro Filtro I (filtro de partículas) Nº pieza 919 24 00-82 Filtro II (filtro de carbón) Nº pieza 919 24 00-83 Agente desincrustante/limpiador para purificadores de agua Nº pieza 150 72 07-01 Líquido conservante y anticongel- ante para purificadores de agua Nº...
  • Page 73: Información Sobre Seguridad73-74

    INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Aunque el purificador de agua es una máquina muy segura, es importante que cualquier persona que la utilice esté familiarizada con las instrucciones de uso y las advertencias de seguridad. Para evitar cual- quier percance o problema, lea detenidamente el apartado “Información sobre seguridad” de estas pági- nas y siga atentamente las instrucciones del apartado “Instalación”.
  • Page 74: Acerca De La Utilización Del Purificador De Agua

    INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Acerca de la utilización del purificador de Acerca de la instalación y el mantenimiento agua • El purificador de agua debe conectarse a un suministro de agua con toma de tierra. Recomendamos el uso de • El purificador de agua se ha concebido para producir la un enchufe en la pared, con el fin de reconectar el cantidad de agua que normalmente se requiere para coci- equipo después de que se haya desconectado para pro-...
  • Page 75: Utilización Del Purificador De Agua

    UTILIZACIÓN DEL PURIFICADOR DE AGUA Una vez el purificador de agua se ha instalado y calibrado siguiendo las instrucciones del apartado “Instrucciones”, está listo para su utilización. El purificador de agua dispone de un sistema de control electrónico que facilita su manejo. Normalmente sólo necesitará...
  • Page 76: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Sustitución de los filtros Es importante cambiar los filtros cuando sea necesario, ya que su principal función es proteger la membrana. Compruebe cualquier signo que puede indicar la significar la existencia de fugas tan pronto haya realizado el cambio y vuelva a comprobarlo después de usar el equipo unas cuantas veces.
  • Page 77 MANTENIMIENTO...
  • Page 78: Desincrustación

    MANTENIMIENTO Desincrustación FRECUENCIA DE DESINCRUSTACIÓN Con el tiempo, las sustancias que el equipo elimina de su agua tienden a depositarse en la membrana y reducen el caudal de Calcio Ca 2+ y Dureza Frecuencia de agua pura que sale por el grifo. Para prolongar la vida de la °d desincrustaciòn membrana, se debe desincrustar periódicamente.
  • Page 79: Desinfección

    MANTENIMIENTO 7 Mientras el grifo está abierto, desconecte el enchufe de la toma de corriente, véase fig. B. A continuación, cierre el grifo. Deje el purificador de agua así durante 10 horas (por ejemplo por la noche). 8 Transcurridas las 10 horas saque el portafiltros. Vacíe su contenido y enjuáguelo con agua.
  • Page 80: Preparación Del Purificador De Agua Para Alma- Cenarlo Y Protegerlo Contra La Congelación

    MANTENIMIENTO Preparación del purificador de agua para almace- narlo y protegerlo contra la congelación Se recomienda guardar el purificador de agua si: - Va a estar desconectado de la toma de agua y de la corriente eléc- trica durante un período prolongado (1 semana). - No se va a utilizar durante 4 meses como mínimo.
  • Page 81: Limpieza De La Rejilla

    MANTENIMIENTO Limpieza de la rejilla La rejilla (un simple filtro) está diseñada para interceptar el paso de grandes partículas. Está ubicada en la conexión para el agua de alimentación. Si el piloto indicador muestra que la presión de entrada es demasiado baja, puede deberse a que la rejilla está...
  • Page 82: Si El Purificador De Agua Deja De Funcionar

    SI EL PURIFICADOR DE AGUA DEJA DE FUNCIONAR Tabla de solución de problemas Para evitar un uso incorrecto y proteger tanto al usuario como al purificador de agua, hay varias alarmas incorporadas que lo detienen en determinadas circunstancias. La siguiente tabla mues- tra estas advertencias y sus causas más probables.
  • Page 83 SI EL PURIFICADOR DE AGUA DEJA DE FUNCIONAR PROBLEMAS POSIBLES CAUSAS SOLUCIÓN El caudal del agua es bajo Es posible que la membrana esté obstruida. • Desincruste la máquina. Consulte el apartado “Desincrustación”. La manguera del agua purificada no está •...
  • Page 84: Ajuste Del Grifo

    SI EL PURIFICADOR DE AGUA DEJA DE FUNCIONAR Ajuste del grifo 1 Desconecte el enchufe. 2 Extraiga el caño del grifo principal tirando de él hacia arriba tal como muestra la imagen (fig. A). 3 Presione y deslice el mando del grifo por la parte superior del orificio para el caño (fig.
  • Page 85: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS Dimensiones altura: 466 mm profundidad: 460 mm (395 mm sin asideros ni mangueras) anchura: 225 mm Peso 29 kg a la entrega 33 kg lleno de agua Capacidad (temperatura del agua 15º C) 3,1( ±0,4) litros/minuto) Eficiencia de agua aprox.
  • Page 86 DATOS TÉCNICOS Ejemplos de coeficientes de rechazo de sustancias que podrían estar presentes en el agua SUSTANCIAS INORGÁNICAS >99 -turbiedad >99 -color cationes/metales >96 -sodio >97 -potasio >99 -calcio (dureza) >99 -aluminio >99 -hierro >99 -manganeso Cationes/metales pesados >99 -cobre >99 -plomo >99...
  • Page 87: Instalación

    INSTALACIÓN Debe leer la sección titulada “Información sobre Seguridad” antes de comenzar la instalación del purifica- dor de agua. Desembalaje Si el equipo se daña durante el transporte, debe notificarlo inmediatamente a la empresa responsable de la entrega. Tome el equipo por el asidero trasero y el eje frontal y sáquelo cuidadosamente.
  • Page 88: Conexiones A La Red Eléctrica Y Al Suministro De Agua

    INSTALACIÓN Conexiones a la red eléctrica y al suministro de agua La ilustración reproducida en la Fig. C se encuentra también en la parte posterior del equipo, para mostrar cómo se deben reali- zar las diferentes conexiones. El purificador de agua se conecta al suministro de agua fría (intervalo de temperatura de 2 - 40 ºC) con una manguera de alimentación de polietileno (3).
  • Page 89: Conexión De La Manguera De Desagüe

    INSTALACIÓN Conexión de la manguera de desagüe La manguera de desagüe (para la descarga de agua en el desagüe general de la casa) puede llegar a medir 4 m. El diámetro inte- rior más pequeño es de 13 mm. La abrazadera (suministrada) debe asegurarse a una altura mínima de 50 mm y máxima de 500 mm respecto a la parte más alta del equipo.
  • Page 90: Conexión Del Equipo

    INSTALACIÓN Conexión del equipo. Antes de colocar el purificador de agua en su sitio definitivo, conecte las tres mangueras del equipo tal como se muestra en la Fig. C. Conecte la manguera de agua purificada del grifo de agua purificada al equipo. Presione la manguera hasta llegar a la marca que hay en el extremo de la misma (alrededor de 17 mm).
  • Page 91: Proceso De Purga

    INSTALACIÓN Proceso de purga Calibración del purificador de agua 1. Abra el grifo para agua purificada. Mientras deja el Siga los siguientes pasos del proceso de purga cuando el agua correr, debe presionar el botón de calibra- purificador de agua: ción - durante 10 segundos - (véase Fig.
  • Page 93 INDICE Per l'installatore Per l'utente VISTA GENERALE DELL’APPARECCHIO 2-3 DATI TECNICI 107-108 INDICE 93 INSTALLAZIONE 109-113 Disimballaggio ..........109 INFORMAZIONI GENERALI Dove installare il depuratore ......109 Materiali di consumo/accessori ....94 Applicazione dell’etichetta informativa ..109 Riciclaggio dei materiali ........94 Attacchi elettrici e idraulici ......110 Breve glossario ..........94 Montaggio del rubinetto dell’acqua trattata..110 Collegamento del tubo dell’acqua reflua ..111...
  • Page 94: Informazioni Generali

    INFORMAZIONI GENERALI Materiali di consumo/accessori Articolo Codice art. Elementi amovibili dei filtri: Filtro I (filtro a particelle) Codice 919 24 00-82 Filtro II (filtro al carbone attivo) Codice 919 24 00-83 Prodotto per la disincrostazione /pulizia dei depuratori Codice 150 72 07-01 Liquido conservante e anticongelante per depuratori Codice 150 72 06-02...
  • Page 95: Informazioni Sulla Sicurezza

    INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA Il depuratore a flusso diretto è un apparecchio molto sicuro, ma è comunque importante che chiunque lo uti- lizzi sappia esattamente come funziona e sia informato su come utilizzarlo in modo sicuro. Per evitare contrattempi e problemi, dovreste leggere il capitolo dedicato alle «Informazioni sulla sicurezza» e seguire attentamente le istruzioni del capitolo «Installazione».
  • Page 96: Utilizzo Del Depuratore

    INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA Utilizzo del depuratore Installazione e manutenzione • del depuratore è stato progettato per produrre la quantità • Il depuratore dovrà essere collegato a un impianto elet- d’acqua normalmente richiesta per cucinare, bere, lavare trico con messa a terra. Consigliamo l’uso di una spina i piatti e fare i lavori domestici.
  • Page 97: Utilizzo Del Depuratore

    UTILIZZO DEL DEPURATORE Una volta installato e regolato in base alle istruzioni del capitolo di «Installazione», il depuratore è pronto all’uso. Il depuratore è dotato di sistema elettronico di controllo, che lo rende facile da usare. Dovrete ricordare solo alcuni punti: •...
  • Page 98: Manutenzione

    MANUTENZIONE Sostituzione dei filtri E’ importante sostituire i filtri (all’interno degli appositi contenitori) non appena ce ne sarà bisogno, visto che la loro funzione principale è quella di proteggere la membrana. Verificate che non ci siano perdite subito dopo aver sostituito i filtri e ripetete l’operazione varie volte dopo aver utilizzato l’apparecchio.
  • Page 99 MANUTENZIONE...
  • Page 100: Decalcificazione

    MANUTENZIONE Decalcificazione FREQUENZA DI DECALCIFICAZIONE Dopo un certo tempo le sostanze che il depuratore separa dal- l’acqua tendono a intasare la membrana e infine a ridurre il flusso Durezza Frequenza di decal- Calcio Ca 2+ & dell’acqua trattata. Per allungare la vita utile della membrana, è °d cificazione Magnesio Mg 2+...
  • Page 101: Disinfezione

    MANUTENZIONE 7 Con il rubinetto aperto, disinserite la spina elettrica (vedi Fig. B). In seguito chiudete il rubinetto e lasciate l’depuratore d’acqua in questa condizione per circa 10 ore (per es. tutta la notte). 8 Trascorse le 10 ore, svitate il contenitore, gettatene il con- tenuto e risciacquatelo con acqua.
  • Page 102: Preparazione Del Depuratore Alla Conservazione E Misure Anti-Congelamento

    MANUTENZIONE Preparazione del depuratore alla conservazione e misure anti-congelamento Procedere alla conservazione del depuratore se: - dovrà restare scollegato dall'impianto idraulico ed elettrico per un periodo di inattività prolungata (1 settimana). - non sarà utilizzato per un periodo superiore ai quattro mesi. E’...
  • Page 103: Pulitura Della Retina

    MANUTENZIONE Pulitura della retina La retina (un filtro a maglia grossa) ha la funzione di inter- cettare le particelle più grandi e si trova all’interno del rac- cordo dell’acqua di alimentazione dell’apparecchio. Se le spie sul pannello di comando indicano che la pressione in entrata è...
  • Page 104: Se Il Depuratore Smette Di Funzionare

    IL DEPURATORE SMETTE DI FUNZIONARE Tabella di ricerca guasti Per proteggere l’utente e l’apparecchio stesso da un uso non corretto, il depuratore è dotato di dispositivi integrati di avvertimento (allarmi), che ne arrestano il funzionamento in determinate condizioni. Nella tabella qui di seguito troverete tutti questi allarmi e la causa probabile che li ha provocati. Le spie possono assumere tre diversi stati: spenta accesa...
  • Page 105 SE IL DEPURATORE SMETTE DI FUNZIONARE SINTOMO POSSIBILE CAUSA RIMEDIO Flusso d’acqua scarso. La membrana potrebbe essere ostruita. • Decalcificate l’apparecchio (vedi «Decalcificazione»). L’apparecchio entra in Il tubo dell’acqua trattata non è stato inse- • Controllate tutti i raccordi. funzione da solo (per breve rito completamente nel suo alloggiamento •...
  • Page 106: Regolazione Del Rubinetto

    SE IL DEPURATORE SMETTE DI FUNZIONARE Regolazione del rubinetto 1 Disinserite la spina elettrica. 2 Tirate il braccio del rubinetto verso l’alto, come illu- strato in Fig. A. 3 Premete e fate scorrere la levetta del rubinetto lungo la parte alta del foro per il braccio del rubinetto (Fig. B). 4 Regolate la vite (Fig.
  • Page 107: Dati Tecnici

    DATI TECNICI Dimensioni altezza 466 mm profondità 460 mm (395 mm senza maniglia e tubi) larghezza 225 mm Peso 29 kg a vuoto 33 kg riempito d’acqua Capacità (temp. acqua 15° C) 3,1 (± 0,4) litri/minuto Efficienza uso acqua circa 80% a flusso costante circa 50-75% compreso lavaggio Alimentazione elettrica 230 V, 50 Hz, 10 A, presa a terra...
  • Page 108 DATI TECNICI Esempi di eliminazione di sostanze eventualmente presenti nell’acqua SOSTANZE INORGANICHE - torbidità >99 - colore >99 Cationi/metalli - sodio >96 - potassio >97 - calcio (durezza) >99 - alluminio >99 - ferro >99 - manganese >99 Cationi/metalli pesanti - rame >99 - piombo...
  • Page 109: Installazione

    INSTALLAZIONE Leggete il capitolo dedicato alle «Informazioni sulla sicurezza» prima di effettuare la vera e propria instal- lazione dell’apparecchiatura. Disimballaggio Nel caso in cui l’apparecchio fosse stato danneggiato durante il trasporto, dovrete comunicarlo immediatamente all’azienda responsabile della consegna. Afferrate la maniglia posteriore e il bordo anteriore del depura- tore ed estraete l’apparecchio sollevandolo delicatamente.
  • Page 110: Attacchi Elettrici E Idraulici

    INSTALLAZIONE Attacchi elettrici e idraulici L’illustrazione riprodotta in Fig. C si trova anche nella parte posteriore dell’apparecchio e indica come si devono effettuare i vari collegamenti. del depuratore è collegato alla tubatura dell’acqua fredda (temperatura compresa fra i 2 e i 40° C) tramite un tubo fles- sibile di alimentazione in polietilene (3).
  • Page 111: Collegamento Del Tubo Dell'acqua Reflua

    INSTALLAZIONE Collegamento del tubo dell’acqua reflua Il tubo dell’acqua reflua (per lo scarico dell’acqua in una tuba- zione dell’impianto idraulico domestico) si può allungare fino a 4 metri, con un diametro interno minimo di 13 mm. Il supporto fornito dovrebbe essere fissato a un’altezza minima di 50 mm e massima di 500 mm dal piano superiore dell’apparecchio.
  • Page 112: Collegamento Dell'apparecchio

    INSTALLAZIONE Collegamento dell’apparecchio Prima di spostare il depuratore nella sua posizione definitiva, collegate i tre tubi all’apparecchio, come illustrato in Fig. C. Collegate all’apparecchio il tubo del rubinetto del- l’acqua trattata, quindi inserite questa estremità del tubo fino alla riga di riferimento sullo stesso (circa 17 mm).
  • Page 113: Procedura Di Lavaggio

    INSTALLAZIONE Procedura di lavaggio Per regolare il depuratore: 1 Aprite il rubinetto dell’acqua trattata. Mentre Dovrete seguire le varie fasi della procedura di lavaggio l’acqua scorre dovrete, entro 10 secondi, pre- quando il depuratore: mere il pulsante della regolazione (vedi Fig. A) e •...
  • Page 115: Innehåll

    INNEHÅLL För användaren För installatören PRODUKTÖVERSIKT 129-130 TEKNISKA FAKTA INNEHÅLL 131-135 INSTALLATION INFORMATION Uppackning ..........131 Förbrukningsartiklar/Tillbehör......116 Placering av vattenrenaren ......131 Materialmärkning ........116 Montering av informationsdekal ....131 Ordlista ............116 El- och vattenanslutningar ......132 Montering av renvattenkranen ....132 117-118 SÄKERHETSINFORMATION Avloppsanslutning ........133 Vid användning av vattenrenaren....118 Tilloppsanslutning........133 Vid installation och service......118...
  • Page 116: Information

    INFORMATION Förbrukningsartiklar/Tillbehör Artikel Artikelnummer Förfilter: filter I (partikelfilter) 919 24 00-82 filter II (kolfilter) 919 24 00-83 Rengöringsmedel 150 72 07-01 Konserveringsmedel 150 72 06-02 Ljuddämpningsmatta 919 24 09-03 Installationssats 919 24 09-04 Koppling till nivåstyrd diskmaskin 919 24 09-02 (Extra tillbehör beställs genom Din återförsäljare.
  • Page 117: Säkerhetsinformation

    SÄKERHETSINFORMATION Confidence RO 400 är säker, men det är ändå viktigt att alla som kommer att använda vattenre- naren är väl förtrogna med användningssätt och säkerhetsfunktioner. För att undvika missöden och problem skall Du läsa igenom ”Säkerhetsinformation” på detta uppslag, och noga följa anvis- ningarna om ”Installation”.
  • Page 118: Vid Användning Av Vattenrenaren

    SÄKERHETSINFORMATION Vid användning av vattenrenaren Vid installation och service • Vattenrenaren är avsedd att producera den mängd • Vattenrenaren skall anslutas till ett jordat eluttag. vatten som normalt krävs till matlagning, dryck, Vi rekommenderar anslutning med stickpropp, då disk och rengöring i ett hushåll vid ett tappställe. vissa manövrar t ex filterbyten, konservering och en ev.
  • Page 119: Användning Av Vattenrenaren

    ANVÄNDNING AV VATTENRENAREN Efter det att vattenrenaren installerats och kalibrerats enligt anvisningarna under ”Installation”, kan Du börja använda vattenrenaren. Vattenrenaren är utrustad med ett elektroniskt styrsystem som gör det lätt för Dig att använda den. Normalt behöver Du bara tänka på några få punkter: •...
  • Page 120: Underhåll

    UNDERHÅLL Filterbyte Det är viktigt att filterbytena sköts, då filtrens främsta upp- gift är att skydda membranet. Kontrollera att behållarna inte läcker efter filterbytet och efter några tappningar. BYTE AV FILTER I När lampan för filter I lyser är det dags att byta filter I. 1 Se till att renvattenkranen är stängd och produk- ten avstannad.
  • Page 121 UNDERHÅLL...
  • Page 122: Rengöring/Avkalkning

    UNDERHÅLL Rengöring/Avkalkning RENGÖRINGSTABELL Med tiden sätter de avskilda ämnena igen membranet och flö- det minskar. För att förlänga livslängden på membranet måste kalcium Ca 2+ & hårdhet avkalknings- detta rengöras. °d frekvens magnesium Mg 2+ mg/l Visar flödet en tendens till att minska, gör en rengöring enligt - 50 var 6:e månad nedan.
  • Page 123: Rengöring/Desinfektion

    UNDERHÅLL Rengöring/Desinfektion När vattenrenaren inte används under en längre tidsperiod (flera dagar) kan mikrobiologisk tillväxt ge biofilm på membranet och vattnet kan anta en viss lukt. Om så är fallet är det lämpligt att göra en Rengöring/Desinfektion och byta filter I och II. Desinfektionsmedel, natriumhypoklorit, ca 3,5 % parfym- fri, kan Du handla på...
  • Page 124: Konservera Och Frysskydda

    UNDERHÅLL Konservera och frysskydda Vattenrenaren ska konserveras om: - den ska kopplas ifrån vatten och elektricitet under en längre tid (1 vecka eller mer). - den inte ska användas under en längre period än 4 månader. Du kan välja mellan två sätt att blanda konserveringsvätskan beroende på...
  • Page 125: Rensning Av Inloppssil

    UNDERHÅLL Rensning av inloppssil Inloppssilen blockerar större partiklar och är placerad vid tillloppsanslutningen. Indikerar lampan för filter I för lågt ingångstryck kan inloppssilen vara igensatt. 1 Stäng renvattenkranen. Dra ut stickproppen. 2 Stäng avstängningsventilen vid vattenanslut- ningen. 3 Skruva loss tilloppsslangen från vattenrenaren. 4 Greppa inloppssilen med en plattång el.
  • Page 126: Om Vattenrenaren Inte Fungerar

    OM VATTENRENAREN INTE FUNGERAR Felsökningstabell För att skydda användaren och vattenrenaren från felaktig användning finns det flera olika inbyggda larmanordningar som gör att vattenrenaren stannar. Nedanstående tabell förklarar vad som kan vara orsaken till att Din vattenrenare larmar. Lamporna kan uppträda på följande tre sätt: Släckt ljus Tänt ljus Blinkande ljus...
  • Page 127 OM VATTENRENAREN INTE FUNGERAR INDIKATION FELORSAK ÅTGÄRD Lågt vattenflöde Membranet kan ha blivit igentäppt • Rengör vattenrenaren enl. ”Rengöring/Avkalkning”. Produkten tjuvstartar Renvattenslangen är inte tillräckligt • Kontrollera anslutningarna. (korta starter utan att intryckt i produkten. Läckage vid • Kontrollera att renvattenslangens båda ändar är renvattenkranen öppnats) anslutningen av kranen alt.
  • Page 128: Justering Av Ställskruv

    OM VATTENRENAREN INTE FUNGERAR Justering av ställskruv 1 Dra ut stickproppen. 2 Dra kranens tapprör rakt upp enl. fig. A. 3 Skjut av manöverarmen över tapprörshålet enl. fig. B. 4 Justera skruven enl. fig. C. C1 Vid stötvis produktion av vatten Vrid ställskruven ett halvt varv medurs C2 Vid tjuvstart Vrid ställskruven ett halvt varv moturs.
  • Page 129: Tekniska Fakta

    TEKNISKA FAKTA höjd 466 mm Dimensioner djup 460 mm (395 mm utan handtag och slangar) bredd 225 mm 29 kg vid leverans Vikt 33 kg fylld med vatten 3,1 (±0,4) liter/minut Kapacitet (vattentemp. 15 °C) ca. 80 % vid konstant tappning Vatteneffektivitet ca.
  • Page 130 TEKNISKA FAKTA Exempel på reduktionseffektivitet av ämnen som kan påträffas i vatten OORGANISKA ÄMNEN -turbiditet (grumlighet) >99 -färgtal >99 Katjoner/Metaller -natrium >96 -kalium >97 -kalcium (hårdhet) >99 -aluminium >99 -järn >99 -mangan >99 Katjoner/Tungmetaller -koppar >99 -bly >99 -zink >99 -kvicksilver >99 -kadmium...
  • Page 131: Installation

    INSTALLATION Efter att Du läst igenom ”Säkerhetsinformation” är det dags att installera vattenrenaren. Uppackning Anmäl eventuella transportskador omedelbart till den som ansvarat för transporten. Lyft försiktigt ur Vattenrenaren genom att greppa det bakre handtaget och i produktens framkant. Produkten kan skadas om den lyfts på...
  • Page 132: El- Och Vattenanslutningar

    INSTALLATION El- och vattenanslutningar Bilden enl. fig. C finns på produktens baksida och illustrerar hur de olika anslutningarna skall kopplas. Vattenrenaren ansluts till kallvattennätet (2 - 40 °C) via en tilloppsslang (3) av polyeten. Uttaget skall vara försett med en lätt tillgänglig avstängningsventil, se fig. D. Sker anslut- ningen till nya rör eller till rör som ej varit i bruk under en längre tid, bör vattnet rinna en stund innan slangen ansluts.
  • Page 133: Avloppsanslutning

    INSTALLATION Avloppsanslutning Slangen får förlängas upp till 4 m. Minsta invändiga dia- meter är 13 mm. Vid anslutning till avlopp skall hållaren placeras på en höjd av minst 50 mm och högst 500 mm över vattenrenarens tak. Anslutning direkt till vattenlås kan ske om vatten- låset har uttag för diskmaskinsavlopp.
  • Page 134: Inkoppling Av Produkten

    INSTALLATION Inkoppling av produkten Innan vattenrenaren placeras på avsedd plats, anslut de tre slangarna till produkten enl. fig. C. Anslut renvattenslangen från renvattenkranen till vattenrenaren. Tryck in slangen i bottenläget, till markeringen (ca.17 mm). Använd vinkelhålla- ren till renvattenslangen om utrymmet bakom produkten är begränsat.
  • Page 135: Renspolning

    INSTALLATION Renspolning För att kalibrera vattenrenaren, gör Du så här: 1 Öppna renvattenkranen. Inom 10 sekunder Renspolning görs när vattenrenaren: (med kranen fortfarande öppen) måste Du • Är ny och aldrig tidigare använts trycka in kalibreringsknappen enligt fig. A • Återinstalleras efter att ha varit konserverad/ och sedan hålla den intryckt, till dess att frysskyddad lamporna för purification level I och II lyser...

Table of Contents