Rowenta PU2120 Manual
Hide thumbs Also See for PU2120:
Table of Contents
  • Principe de Fonctionnement
  • Lieu D'installation
  • Descriptif Produit
  • Mise en Marche de L'appareil
  • Entretien
  • En Cas de Probleme
  • Plaats Van Installatie
  • Beschrijving Product
  • Beschreibung des Bedienfelds
  • Inbetriebnahme des Geräts
  • Betrieb
  • Problemlösung
  • Principio de Funcionamiento
  • Lugar de Instalación
  • Descripción del Producto
  • Descripción del Panel de Control
  • Puesta en Marcha del Aparato
  • Mantenimiento
  • En Caso de Problemas
  • Princípio de Funcionamento
  • Local de Instalação
  • Descrição Do Produto
  • Em Caso de Problemas
  • Protecção Do Meio Ambiente
  • Principi DI Funzionamento
  • Luogo DI Installazione
  • Panoramica Dell'apparecchio
  • Avviamento Dell'apparecchio
  • Funzionamento
  • Manutenzione
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Protezione Dell'ambiente

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

PU2120 INTENSE PURE AIR
NC00113345/03 - 24/13
FR
EN
NL
DE
ES
PT
IT
TR
RU
UK

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Rowenta PU2120

  • Page 1 PU2120 INTENSE PURE AIR NC00113345/03 - 24/13...
  • Page 3: Principe De Fonctionnement

    Lisez attentivement le mode d'emploi ainsi que les consignes de sécurité avant toute utilisation et conservez ce mode d’emploi. PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT • Le système de ventilation attire l’air dans le pré-filtre qui retient les plus grosses impuretés en suspension comme la poussière, le pollen, les poils d’animaux domestiques, etc … •...
  • Page 4 DEMONTAGE / REMONTAGE DES FILTRES Fig.5a Fig.5b Fig.5c Fig.5d Fig.5e Fig.5f Fig.5g Fig.5h Fig.5i Fig.5j Fig.5k...
  • Page 5 AVERTISSEMENTS Il est essentiel de lire attentivement cette notice et d'observer les recommandations suivantes: • Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédicaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de...
  • Page 6: Mise En Marche De L'appareil

    • Ne jamais utiliser l’appareil incliné ou couché. Placer l’appareil sur une surface plane et stable • En cas d’absence prolongée : Arrêter l’appareil avec le bouton (A) et débrancher. • Arrêter et débrancher votre appareil avant de le déplacer. MISE EN MARCHE DE L’APPAREIL Avant la première utilisation, vérifiez que la tension de votre installation corresponde bien à...
  • Page 7: Entretien

    2- Filtre de desodorisation 3- Filtre HEPA Pour conserver une performance optimale de l’appareil, utilisez uniquement des filtres fournis par ROWENTA. Afin de préserver la qualité des filtres, ils sont protégés dans des emballages qui sont à retirer imperativement avant utilisation.
  • Page 8 IMPORTANT : à chaque remplacement de filtre. Si vous avez remplacé un filtre, réinitialisez impérativement le compteur électronique de l’appareil. - Appuyez sur le bouton de réinitialisation des filtres pendant 2 secondes. - Sélectionnez le filtre que vous avez changé en appuyant de nouveau sur le bouton de réinitialisation.
  • Page 9 REGLAGE DU CAPTEUR DE PARTICULES L’appareil est réglé en usine sur le niveau de sensibilité moyenne. Si la qualité de l’air reste mauvaise après deux heures de fonctionnement ou très bonne pendant plus d’une heure alors que l’air ne semble pas sain, l’utilisateur peut lui-même régler la sensibilité du capteur en suivant les consignes ci-dessous.
  • Page 10: En Cas De Probleme

    RANGEMENT Si vous n’utilisez pas l’appareil, celui-ci doit être placé dans un local à l’abri de l’humidité. EN CAS DE PROBLEME • Ne jamais démonter votre appareil vous-même. Un appareil mal réparé peut présenter des risques pour l’utilisateur. • Avant de contacter un Centre Service agrée de notre réseau, vérifier la liste des problèmes/contrôle/Solution ci-dessous : Problème Contrôle...
  • Page 11: Operating Principle

    Read the instructions for use and safety instructions carefully before use and keep them. OPERATING PRINCIPLE • The ventilation system sucks air into the pre-filter, which removes the largest suspended impurities such as dust, pollen, pet hair, etc. • The air then passes into the activated charcoal filter which captures gases and eliminates unpleasant smells (in particular tobacco).
  • Page 12 DISASSEMBLING/REASSEMBLING FILTERS Fig.5a Fig.5b Fig.5c Fig.5d Fig.5e Fig.5f Fig.5g Fig.5h Fig.5i Fig.5j Fig.5k...
  • Page 13: Very Important

    WARNINGS It is essential that you read these instructions carefully and comply with the following recommendations: • This appliance should not be used by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capacities or lack of experience and knowledge, unless they are supervised or have been given instructions beforehand concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
  • Page 14: Switching On The Appliance

    SWITCHING ON THE APPLIANCE Before using for the first time, check to make sure that your power supply system corresponds to that indicated on the appliance. Your appliance can be used with a power plug without an earth connection. It is a class II appliance (double insulation).
  • Page 15: Maintenance

    1- Pre-filter 2 - Activated charcoal filter 3- HEPA filter For optimum performance of the appliance, only use filters provided by ROWENTA. To preserve the quality of the filters, they are protected in packaging that must be removed before use.
  • Page 16: Particle Sensor

    PARTICLE SENSOR The particle sensor needs regular and adequate cleaning (every 2 months); the following recommendations must be followed: 1. Clean the air inlet and outlet using a soft brush or hoover. 2. Open the sensor cover located on the right of the appliance. 3.
  • Page 17 SETTING THE PARTICLE SENSOR The appliance is pre-set to medium sensitivity. If the air quality remains poor after two hours in operation or very good for more than one hour when the air does not seem clean, the user can adjust the sensor sensitivity by following the instructions below.
  • Page 18: In The Event Of Problems

    STORAGE When you are not using the appliance, store it in a dry place. IN THE EVENT OF PROBLEMS • Never dismantle your appliance yourself. A poorly repaired appliance can cause risks for the user. • Check the troubleshooting table below before contacting an approved Service Centre: Problem Check Solution...
  • Page 19: Plaats Van Installatie

    Lees de aandachtig de gebruiksaanwijzing en de veiligheidvoorschriften voordat u het apparaat begint te gebruiken en bewaar deze gebruiksaanwijzing. WERKINGSPRINCIPE • Het ventilatiesysteem trekt de lucht aan in de groffilter die de grootste onzuiverheden in suspensie, zoals de pollen, het haar van de huisdieren, enz... •...
  • Page 20 DEMONTERING / MONTERING VAN DE FILTERS Fig.5a Fig.5b Fig.5c Fig.5d Fig.5e Fig.5f Fig.5g Fig.5h Fig.5i Fig.5j Fig.5k...
  • Page 21 WAARSCHUWINGEN Het is heel belangrijk dat u deze handleiding leest en de volgende aanbevelingen volgt: • Dit apparaat is niet bedoeld om gebruikt te worden door personen (met inbegrip van kinderen) met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of personen die geen ervaring hebben met of kennis hebben over het toestel, tenzij een tussenpersoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht houdt of hen op voorhand instructies geeft over het gebruik van het apparaat.
  • Page 22 • In het geval van een lange afwezigheid: Schakel het apparaat uit met de knop (A) en koppel het los. • Schakel uw apparaat uit en koppel het los voordat u het verplaatst. AAN- EN UITSCHAKELEN VAN HET APPARAAT Voordat u het toestel voor de eerste keer gebruikt, dient u na te gaan of de spanning van uw netwerk overeenkomt met die die aangeduid staat op het apparaat.
  • Page 23 1- Groffilter 2- Desodorisatiefilter 3- HEPA-filter Om een optimale prestatie van het apparaat te garanderen, dient u alleen filters van ROWENTA te gebruiken. Om de kwaliteit van de filters te vrijwaren, worden ze beschermd in verpakkingen die verplicht moeten worden weggenomen voor gebruik.
  • Page 24 BELANGRIJK: bij elke filtervervanging. Wanneer u een filter heeft vervangen, moet de elektronische teller van het apparaat verplicht gereset worden. - Druk op de resetknop gedurende 2 seconden. - Druk opnieuw op de resetknop om de filter die u heeft vervangen te selecteren. - Nadat u de te resetten filter heeft geselecteerd, drukt u op de resetknop gedurende 2 seconden De elektronische teller wordt dan gereset.
  • Page 25 INSTELLING VAN DE RECEPTOR VAN PARTIKELS Het apparaat wordt ingesteld in de fabriek op het niveau van de gemiddelde gevoeligheid. Als de kwaliteit van de lucht zeer slecht blijft na twee uur werking of zeer goed is gedurende meer dan een uur maar de lucht lijkt niet gezond, kan de gebruiker zelf de gevoeligheid van de receptor instellen volgens de instructies hieronder.
  • Page 26 OPBERGEN Als u het apparaat niet gebruikt, dient u het te bewaren op een vochtvrije plaats. IN HET GEVAL VAN EEN PROBLEEM • Demonteer nooit zelf uw apparaat. Een slecht gerepareerd apparaat kan risico's inhouden voor de gebruiker. • Voordat u contact opneemt met een erkend servicecentrum van ons netwerk, raadpleeg de lijst van problemen/controle/oplossingen hieronder: Probleem Verificatie...
  • Page 27: Beschreibung Des Bedienfelds

    Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sowie die Sicherheitshinweise vor der Verwendung aufmerksam durch und bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung auf. FUNKTIONSPRINZIP • Das Lüftungssystem saugt die Luft in den Vorfilter, der die größten Unreinheiten, die darin enthalten sind, wie Staub, Pollen, Haustierhaare, etc. zurückhält. •...
  • Page 28 DEMONTAGE / NEUMONTAGE DER FILTER Fig.5a Fig.5b Fig.5c Fig.5d Fig.5e Fig.5f Fig.5g Fig.5h Fig.5i Fig.5j Fig.5k...
  • Page 29 SICHERHEITSHINWEISE Bitte lesen Sie die vorliegende Gebrauchsanweisung unbedingt aufmerksam durch und beachten Sie die folgenden Empfehlungen: • Dieses Gerät ist nicht dafür vorgesehen, von Personen (oder auch Kindern) mit verringerten körperlichen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Personen, die keine entsprechende Erfahrung oder Kenntnisse besitzen, verwendet zu werden, außer wenn sie von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht werden oder zuvor hinsichtlich der Nutzung des Geräts...
  • Page 30: Inbetriebnahme Des Geräts

    (Vorhänge, Spraydosen, Lösungsmittel, etc.). • Betreiben Sie das Gerät niemals in geneigtem oder liegendem Zustand. Stellen Sie das Gerät auf eine stabile und waagrechte Fläche. • Bei längerer Abwesenheit: Schalten Sie das Gerät mit dem Knopf (A) aus und stecken Sie es ab. •...
  • Page 31 1- Vorfilter 2- Geruchsfilter 3- HEPA-Filter Damit das Gerät seine optimale Leistung behält, verwenden Sie nur von ROWENTA gelieferte Filter. Um die Qualität der Filter zu bewahren, werden sie durch Verpackungen geschützt, die vor der Verwendung unbedingt entfernt werden müssen.
  • Page 32 WICHTIG: bei jedem Ersetzen eines Filters. Wenn Sie einen Filter ersetzt haben, setzen Sie unbedingt den elektronischen Filterzähler des Geräts zurück. - Drücken Sie 2 Sekunden lang auf den Knopf für das Zurücksetzen des Filterzählers. - Wählen Sie den Filter, den Sie ausgewechselt haben, indem Sie erneut auf den Knopf für das Zurücksetzen des Filterzählers drücken.
  • Page 33 EINSTELLUNG DES PARTIKELSENSORS Das Gerät ist werksseitig auf mittelmäßige Sensibilität voreingestellt. Wenn die Luftqualität nach zwei Betriebsstunden sehr schlecht bleibt oder während mehr als einer Stunde sehr gut, obwohl die Luft nicht gesund zu sein scheint, kann der Nutzer die Sensorsensibilität selbst einstellen, indem er wie folgt vorgeht: 1.
  • Page 34: Problemlösung

    AUFBEWAHRUNG Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, muss es in einem vor Feuchtigkeit geschützten Raum aufbewahrt werden. PROBLEMLÖSUNG • Nehmen Sie das Gerät niemals selbst auseinander. Ein unsachgemäß repariertes Gerät kann für den Benutzer eine große Gefahr darstellen. • Bevor Sie ein zugelassenes Kundendienstzentrum unseres Netzwerks kontaktieren, überprüfen Sie die nachstehende Liste Probleme/Kontrolle/Lösung: Problem Kontrolle...
  • Page 35: Principio De Funcionamiento

    Lea atentamente las instrucciones de uso y las recomendaciones de seguridad antes de utilizar este aparato y consérvelas para futuras consultas. PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO • El sistema de ventilación atrae el aire hacia el prefiltro, que retiene las impurezas de mayor tamaño en suspensión (como el polvo, el polen, los pelos de animales domésticos, etc.) •...
  • Page 36 DESMONTAJE / RECOLOCACIÓN DE LOS FILTROS Fig.5a Fig.5b Fig.5c Fig.5d Fig.5e Fig.5f Fig.5g Fig.5h Fig.5i Fig.5j Fig.5k...
  • Page 37 ADVERTENCIAS Es fundamental que lea atentamente estas instrucciones y observe las siguientes recomendaciones: • Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos los niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas, o por personas con falta de experiencia o de conocimientos, salvo si están supervisadas por una persona responsable de su seguridad o han recibido instrucciones relativas al uso del aparato.
  • Page 38: Puesta En Marcha Del Aparato

    • En caso de ausencia prolongada: Pare el aparato con el botón (A) y desconéctelo. • Detenga el aparato y desconéctelo antes de desplazarlo. PUESTA EN MARCHA DEL APARATO Antes de utilizar por primera vez el aparato, compruebe que la tensión de su instalación se corresponde con la que figura en el aparato.
  • Page 39: Mantenimiento

    2- Filtro absorbe olores 3- Filtro HEPA Para mantener el rendimiento óptimo del aparato, utilice únicamente los filtros suministrados por ROWENTA. Para preservar la calidad de los filtros, estos están protegidos por embalajes que hay que retirar obligatoriamente antes de su uso.
  • Page 40 IMPORTANTE: cada vez que se reemplaza un filtro. Si ha procedido a reemplazar un filtro, debe reinicializar obligatoriamente el contador electrónico del aparato. - Mantenga pulsado el botón de reinicio de los filtros durante 2 segundos. - Seleccione el filtro que ha cambiado pulsando nuevamente el botón de reinicio. - Tras seleccionar el filtro que va a reinicializarse, mantenga pulsado el botón de reinicio durante 2 segundos.
  • Page 41 AJUSTE DEL CAPTADOR DE PARTÍCULAS El aparato se ajusta en fábrica en un nivel de sensibilidad media. Si la calidad del aire sigue siendo muy mala tras dos horas de funcionamiento o es muy buena tras más de una hora de funcionamiento pero el aire no parece sano, el usuario puede ajustar la sensibilidad del captador siguiendo las instrucciones que figuran a continuación.
  • Page 42: En Caso De Problemas

    ALMACENAMIENTO Cuando no utilice el aparato, deberá guardarlo en un lugar protegido de la humedad. EN CASO DE PROBLEMAS • No desmonte nunca el aparato usted mismo. Un aparato mal reparado puede suponer riesgos para el usuario. • Antes de contactar con un Centro de Servicio autorizado de nuestra red, compruebe la lista de problemas/controles/soluciones que se incluye a continuación: Problema Control...
  • Page 43: Princípio De Funcionamento

    Leia atentamente as instruções de utilização e os conselhos de segurança antes da primeira utilização do aparelho. Guarde estas instruções. PRINCÍPIO DE FUNCIONAMENTO • O sistema de ventilação puxa o ar para o pré-filtro, que retém as impurezas de maior diâmetro em suspensão, como a poeira, o pólen, os pêlos dos animais domésticos, etc…...
  • Page 44 DESMONTAGEM / MONTAGEM DOS FILTROS Fig.5a Fig.5b Fig.5c Fig.5d Fig.5e Fig.5f Fig.5g Fig.5h Fig.5i Fig.5j Fig.5k...
  • Page 45 ADVERTÊNCIAS É imprescindível ler atentamente este folheto e ter em atenção as seguintes recomendações: • Este aparelho não pode ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais são reduzidas, ou por pessoas sem experiência ou conhecimentos, excepto se estas tiverem recebido instruções prévias relativamente à...
  • Page 46 • Em caso de ausência prolongada: pare o aparelho com o botão (A) e desligue. • Pare e desligue o aparelho antes de o deslocar. FUNCIONAMENTO Antes da primeira utilização, verifique se a tensão da sua instalação eléctrica corresponde à indicada no aparelho.
  • Page 47 2- Filtro de desodorização 3- Filtro HEPA Para conservar o desempenho ideal do aparelho, utilize exclusivamente filtros fornecidos pela ROWENTA. Para preservar a qualidade dos filtros, estes estão protegidos dentro de embalagens que têm de ser obrigatoriamente removidas antes da utilização.
  • Page 48 IMPORTANTE: cada vez que substituir o filtro. Se substituiu um filtro, reinicialize impreterivelmente o contador eléctrico do aparelho. - Prima o botão de reinicialização dos filtros durante 2 segundos. - Seleccione o filtro que substituiu premindo de novo o botão de reinicialização. - Após ter seleccionado o filtro a reinicializar, prima o botão de reinicialização durante 2 segundos.
  • Page 49 REGULAÇÃO DO CAPTADOR DE PARTÍCULAS O aparelho é regulado na fábrica para o nível de sensibilidade médio. Se a qualidade do ar continuar muito má após duas horas de funcionamento ou muito boa durante mais de uma hora embora o ar não pareça saudável, o utilizador pode regular a sensibilidade do captador seguindo as instruções abaixo.
  • Page 50: Em Caso De Problemas

    ARRUMAÇÃO Quando o aparelho não estiver a ser utilizado, deverá guardá-lo num local ao abrigo da humidade. EM CASO DE PROBLEMAS • Nunca desmonte o aparelho. Um aparelho indevidamente reparado pode apresentar riscos para o utilizador. • Antes de contactar um Serviço de Assistência Técnica autorizado da nossa rede, consulte a lista de Problemas/ Controlo/Solução abaixo: Problema Controlo...
  • Page 51: Principi Di Funzionamento

    Leggere attentamente le istruzioni e le avvertenze per la sicurezza prima dell’uso e conservare questo manuale. PRINCIPI DI FUNZIONAMENTO • Il sistema di ventilazione attira l’aria nel prefiltro, che trattiene le impurità in sospensione più grandi, come polvere, polline, peli di animali domestici, ecc. •...
  • Page 52 RIMOZIONE / INSTALLAZIONE DEI FILTRI Fig.5a Fig.5b Fig.5c Fig.5d Fig.5e Fig.5f Fig.5g Fig.5h Fig.5i Fig.5j Fig.5k...
  • Page 53 AVVERTENZE Leggere attentamente queste istruzioni e rispettare le seguenti avvertenze: • Questo apparecchio non deve essere usato da persone (compresi i bambini) le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali sono ridotte o da persone prive di esperienza o conoscenza, a meno che non siano sorvegliate o siano state istruite sull’uso dell’apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza.
  • Page 54: Avviamento Dell'apparecchio

    AVVIAMENTO DELL’APPARECCHIO Prima del primo utilizzo, verificare che la tensione della rete elettrica corrisponda a quella indicata sull’apparecchio. Questo apparecchio può funzionare con una presa di corrente senza messa a terra. E’ un apparecchio di classe II (doppio isolamento elettrico). Prima di avviare l’apparecchio, assicurarsi che: - l’imballaggio di plastica dei filtri deve essere rimosso;...
  • Page 55: Manutenzione

    1- Prefiltro 2- Filtro di deodorizzazione 3- Filtro HEPA Per mantenere ottimali le prestazioni dell’apparecchio, usare unicamente i filtri forniti da ROWENTA. Per preservare la qualità dei filtri, questi sono protetti da imballaggi che devono essere rimossi prima dell’uso. Installare i filtri nell’ordine indicato di seguito (confrontare la Figura 5 per la loro manipolazione).
  • Page 56 IL RILEVATORE DI PARTICELLE Il rilevatore di particelle deve essere pulito regolarmente (ogni 2 mesi) e in modo appropriato; attenersi alle istruzioni seguenti: 1. Pulire l’entrata e l’uscita dell’aria con una spazzola morbida o con un aspirapolvere. 2. Aprire lo sportello del rilevatore situato sul lato destro dell’apparecchio. 3.
  • Page 57 REGOLAZIONE DEL RILEVATORE DI PARTICELLE L’apparecchio è preimpostato su un livello di sensibilità medio. Se la qualità dell’aria rimane cattiva dopo due ore di funzionamento o buona per più di un’ora mentre invece l’aria non sembra pulita, è possibile regolare la sensibilità del rilevatore seguendo le istruzioni sottostanti. 1.
  • Page 58: Risoluzione Dei Problemi

    STOCCAGGIO Se non si prevede di usare l’apparecchio, riporlo in un locale al riparo dall’umidità. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI • Non smontare l’apparecchio da soli. Un apparecchio riparato scorrettamente può presentare rischi per l’utilizzatore. • Prima di contattare un centro di assistenza autorizzato, consultare la lista dei problemi sottostante: Problema Controllo Soluzione...
  • Page 59 • • •...
  • Page 61 • • • • • • • • • • • • • •...
  • Page 63 F LTRELER ÖNEMLİ: Her filtre değiştirildiğinde. Bir filtre değişikliği gerçekleştirdiyseniz, cihazın elektronik sayacını mutlaka sıfırlamanız gerekir. - 2 saniye boyunca filtrelerin sıfırlama düğmesi üzerine basın. - Sıfırlama düğmesine yeniden basarak değiştirdiğiniz filtreyi seçin. - Sıfırlanacak filtre seçimini takiben, sıfırlama düğmesine 2 saniye basın. Bu durumda elektronik sayaç...
  • Page 64 PART KÜL YAKALAYICI...
  • Page 65 PART KÜL YAKALAYICININ AYARI...
  • Page 66 ÜRÜNÜN MUHAFAZA ED LMES  ...
  • Page 72 ВАЖНО: при каждой замене фильтра. Если вы заменили фильтр, обязательно обнулите цикл замены фильтра на электронном счётчике прибора. - Нажмите на кнопку замены и удерживайте её 2 секунды. - Нажмите на кнопку замены, чтобы выбрать фильтр, который Вы заменили. - Выбрав фильтр, данные цикла которого нужно сбросить, нажмите на кнопку замен и удерживайте...
  • Page 74  ...
  • Page 80 ВАЖЛИВО: при кожній заміні фільтру. Якщо ви замінили фільтр, обов'язково обнуліть цикл заміни фільтра на електронному лічильнику приладу. - Натисніть на кнопку заміни і утримуйте її 2 секунди. - Натисніть на кнопку заміни, щоб вибрати фільтр, який Ви замінили. - Вибравши фільтр, дані циклу якого слід скинути, натисніть на кнопку заміни і утримуйте її...
  • Page 82  ...

This manual is also suitable for:

Pu2120z0Pu2120f0

Table of Contents