Meec tools 011218 Operating Instructions Manual

Meec tools 011218 Operating Instructions Manual

40 v pruning saw
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

40 V
PRUNING SAW
Item no. 011218
OPERATING INSTRUCTIONS
PRUNING SAW
Important! Read the user instructions
carefully before use. Save them for future
reference. (Translation of the original
instructions)
BRUKSANVISNING
GRENSÅG
Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant
innan användning. Spara den för framtida
behov. (Bruksanvisning i original)
BRUKSANVISNING
GRENSAG
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før
bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning)
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PIŁA DO GAŁĘZI
Ważne! Przed użyciem uważnie
przeczytaj instrukcję obsługi!
Zachowaj ją na przyszłość. (Tłumaczenie
oryginalnej instrukcji)

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 011218 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Meec tools 011218

  • Page 1 40 V PRUNING SAW Item no. 011218 OPERATING INSTRUCTIONS BRUKSANVISNING PRUNING SAW GRENSAG Important! Read the user instructions Viktig! Les bruksanvisningen nøye før carefully before use. Save them for future bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk. reference. (Translation of the original...
  • Page 2 Värna om miljön! Tillverkare/Produsent/Producenci/Manufacturer Får inte slängas bland hushållssopor! Denna produkt Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA innehåller elektriska eller elektroniska komponenter som ska återvinnas. Lämna produkten för återvinning Distributör/Distributør/Dystrybutor/Distributor på anvisad plats, till exempel kommunens Jula Poland Sp. z o.o., ul. återvinningsstation.
  • Page 3 MOTORSAG / SPALINOWA PILARKA ŁAŃCUCHOWA Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu 011218 Conforms to the following directives, regulations and standards / Överensstämmer med följande direktiv, förordningar och standarder: Er i samsvar med følgende direktiver, forordning og standarder / Są zgodne z następującymi dyrektywami, regulacja i normami:...
  • Page 7: Personlig Säkerhet

    SÄKERHETSANVISNINGAR PERSONLIG SÄKERHET • Var uppmärksam. Var hela tiden försiktig VARNING! och tillämpa sunt förnuft vid arbete med elverktyget. Använd aldrig elverktyg när Läs alla varningar, säkerhetsanvisningar du är trött eller påverkad av droger, och andra anvisningar noga före alkohol eller läkemedel. Ett ögonblicks användning.
  • Page 8 tillbehör byts ut eller elverktyget ställs från batteriet. Undvik kontakt med undan. Sådana förebyggande batterivätskan. Om du får batterivätska på säkerhetsåtgärder minskar risken för att huden, skölj omedelbart med stora elverktyget startas oavsiktligt. mängder rent vatten. Uppsök läkare om du får batterivätska i ögonen. •...
  • Page 9 du tappar balansen eller tappar kontrollen översida kan sågen pressas bakåt mot över produkten. användaren. Även detta kan orsaka dödsfall och/eller allvarlig personskada. • Grenar som är i spänn kan fjädra iväg när Förlita dig inte på produktens de kapas och orsaka personskada och/ säkerhetsanordningar.
  • Page 10: Kvarstående Risker

    ojämnt, halt eller instabilt underlag. – Använd skarpa tillbehör i gott skick, som är lämpliga för uppgiften. • Det kan finnas lokala åldersregler för användning. – Håll stadigt i handtag/greppytor. • Endast en person i taget får arbeta med – Underhåll och smörj produkten i elverktyget.
  • Page 11: Tekniska Data

    produkten, för att minska risken för allvarlig Kasserad produkt ska återvinnas personskada eller dödsfall. enligt gällande bestämmelser. SYMBOLER TEKNISKA DATA VARNING! Märkspänning 40 VDC Svärdlängd 8"/200 mm Kedjehastighet 8,8 m/s Läs bruksanvisningen. Drivlänksbredd 1,3 mm Delning 3/8" Drivlänkar 33 st. Använd skyddsglasögon.
  • Page 12 BESKRIVNING MONTERING OCH DEMONTERING AV SÅGKEDJA Axelrem VARNING! Kopplingshylsa Även en stillastående sågkedja kan orsaka Förlängningsrör skärskador – använd skyddshandskar vid all Sågsvärd hantering av sågkedjor. Spärr för vinkeljustering Placera produkten på en stabil arbetsbänk Strömbrytare eller motsvarande stabilt underlag. Batterifack Lossa fästmuttern (1) och ta bort den.
  • Page 13: Avsedd Användning

    Inställning AXELREM Lossa låsmuttern. I nödlägen måste du snabbt kunna få loss axelremmen från produkten. Följ Vrid skruven medurs. anvisningarna nedan för att bekanta dig Dra åt låsmuttern, när kedjespänningen med snabbutlösning av remspännet, innan är korrekt. klippning påbörjas. VIKTIGT! Lägg axelremmen runt vänster axel.
  • Page 14 Passa in batteriet försiktigt i laddaren – GRENSÅGNING använd inte våld. Batteriet passar endast Låt kedjan nå full hastighet innan den förs på ett sätt i laddaren. i ingrepp i träet. Kontrollera att batteriet är korrekt isatt i Håll stadigt i produkten, för att kunna laddaren.
  • Page 15 UNDERHÅLL AV SÅGKEDJA förvaras med svärdet monterat, ska svärdskyddet vara påsatt. Efter längre tids VARNING! förvaring ska produkten kontrolleras av återförsäljaren eller behörig Använd alltid skyddshandskar. serviceverkstad innan den används igen, Effektivt arbete är möjligt endast när sågkedjan eftersom oljerester kan ha förhartsats och är i gott skick och korrekt filad till god oljepumpens ventil kan ha blivit igensatt.
  • Page 16 med hjälp av filmall och flatfil och runda Fyll försiktigt på sågkedjeolja. Undvik att av framkanten. spilla. Kontrollera oljenivån i synglaset. Oljenivån ska vara mellan markeringarna MAX och RENGÖRING AV SÅGSVÄRDETS MIN. SMÖRJSPÅR Dra åt påfyllningslocket för hand. Demontera sågsvärdet. Torka upp eventuell utspilld olja.
  • Page 17: Personlig Sikkerhet

    el-verktøyet. Ikke bruk el-verktøy hvis du er SIKKERHETSANVISNINGER trøtt eller påvirket av narkotika, legemidler eller alkohol. Når du bruker el-verktøy kan ADVARSEL! ett øyeblikks manglende oppmerksomhet Les alle advarsler, sikkerhetsanvisninger føre til alvorlig personskade. og andre anvisninger grundig før bruk. •...
  • Page 18 • El-verktøy som ikke er i bruk, skal på huden, må du skylle umiddelbart med oppbevares utilgjengelig for barn. Ikke la store mengder rent vann. Oppsøk lege barn eller personer som ikke kjenner hvis du får batterivæske i øynene. el-verktøyet, eller som ikke har lest disse Batterivæske kan forårsake hudirritasjon anvisningene, bruke det.
  • Page 19 • Grener som står i spenn, kan fjære ut når Også dette kan forårsake dødsfall og/eller de kappes og forårsake personskade og/ alvorlig personskade. Stol ikke for mye på eller gjøre at du mister kontrollen over produktet sikkerhetsanordninger. Korrekt produktet. og nøyaktig arbeid er den eneste pålitelige måten å...
  • Page 20 • Bare én person kan arbeide med – Vedlikehold og smør produktet i el-verktøyet om gangen. henhold til disse anvisningene. • Ikke bruk el-verktøyet hvis det ikke er – Planlegg arbeidet slik at eksponering mulig å holde det med begge hender for kraftig vibrasjon fordeles over eller du ikke kan stå...
  • Page 21: Tekniske Data

    TEKNISKE DATA SYMBOLER Nominell spenning 40 VDC Sverdlengde 8"/200 mm ADVARSEL! Kjedehastighet 8,8 m/s Drivlenkebredde 1,3 mm Deling 3/8" Les bruksanvisningen. Drivlenker 33 stk. Lydtrykknivå, LpA 90,0 dB(A), K=3 dB Lydeffektnivå, LwA* 99 dB(A), K=3 dB Bruk vernebriller. Lydeffektnivå, LwA** 102 dB(A) Vibrasjonsnivå...
  • Page 22 BESKRIVELSE Løsne festemutteren (1) og fjern den. Fjern kjededekselet (2). Skulderrem Vri skruen (7) mot klokken for å dra Koblingshylse sverdet (3) bakover og dermed slakke Forlengelsesrør sagkjedet (4). Sagsverd Løft vekk det gamle kjedet fra kjededrevet (5) og sverdet (3). Sperre for vinkeljustering Innrett det nye kjedet på...
  • Page 23: Tiltenkt Bruksområde

    ADVARSEL! • Et nytt kjede tøyer seg under innkjøringen – kontroller Fare for personskade! Hvis du ikke klarer kjedespenningen ofte. å frigjøre skulderremmen raskt ved en eventuell ulykke, kan det medføre alvorlig ØKNING AV SKAFTLENGDE personskade. Produktets rekkevidde kan økes ved å montere et forlengelsesrør mellom maskinhodet og BRUK håndtaksdelen.
  • Page 24 FØR PRODUKTET STARTES grenens tykkelse. Kapp deretter resten av grenens to Sett batteriet i batterirommet. tredjedeler med et møtende snitt fra Fjern sverdbeskyttelsen. oversiden. Kontroller at sverdet ikke er i kontakt med noe. VINKELINNSTILLING PÅ/AV Still inn ønsket vinkel på maskinhodet ved å trykke inn sperren for vinkeljustering og justere For å...
  • Page 25 Filing av sagkjede fuktet klut. Ikke bruk rengjøringsmidler som inneholder ADVARSEL! løsemidler eller etsende eller slipende midler – fare for skade på • Et slitt eller feil filt sagkjede kan produktets overflate. forårsake kast, som kan føre til dødsfall og/eller alvorlig personskade. –...
  • Page 26: Påfylling Av Sagkjedeolje

    SMØRING AV KJEDEHJUL VIKTIG! • Bruk kraftige vernehansker ved håndtering av sagsverd og sagkjede. • Slå av grensagen, trekk ut støpselet og vent til alle bevegelige deler har stanset helt før smøring. Rengjør kjedehjulet. Før tuppen av fettsprøytens munnstykke inn i smørehullet og trykk inn fett til det trenger ut ved kanten av sverdet.
  • Page 27: Zasady Bezpieczeństwa

    • Nie narażaj elektronarzędzia na działanie ZASADY BEZPIECZEŃSTWA deszczu i wilgoci. Kontakt elektronarzędzia z wodą zwiększa ryzyko porażenia prądem. OSTRZEŻENIE! Przed użyciem zapoznaj się ze wszystkimi BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTE ostrzeżeniami, z zasadami bezpieczeństwa • Zachowuj ostrożność. Podczas pracy i innymi wskazówkami. Nieprzestrzeganie z elektronarzędziem przez cały czas wszystkich zaleceń...
  • Page 28: Obsługa I Konserwacja

    Zastosowanie elektronarzędzi do celów OBSŁUGA I KONSERWACJA innych niż te, do których są przeznaczone, • Nie przeciążaj elektronarzędzia. Używaj może być niebezpieczne. elektronarzędzia odpowiedniego do zaplanowanych prac. Elektronarzędzie działa lepiej i bezpieczniej przy obciążeniu, AKUMULATOR które jest dla niego przewidziane. • Akumulator można ładować wyłącznie •...
  • Page 29 upewnij się, że łańcuch nie styka się • Przestrzegaj instrukcji dotyczących z podłożem lub jakimkolwiek smarowania, naprężania łańcucha przedmiotem. Pamiętaj, że chwila i wymiany akcesoriów. Niewłaściwe nieuwagi wystarczy, żeby spowodować naprężenie i/lub nasmarowanie łańcucha poważne obrażenia ciała. tnącego powoduje ryzyko przerwania łańcucha i/lub odbicia. •...
  • Page 30: Sposób Użycia

    – Trzymaj produkt pewnie obiema • Elektronarzędzia może używać tylko jedna rękami, a ramiona ustaw w pozycji, osoba. która zniweluje siłę odbicia. Odbicie • Nigdy nie używaj elektronarzędzia, jeśli może spowodować odrzucenie podczas pracy nie możesz trzymać go produktu w tył, lecz użytkownik ma obiema rękami lub nie możesz stać...
  • Page 31: Pozostałe Zagrożenia

    – Korzystaj z ostrych akcesoriów, które OSTRZEŻENIE! są w dobrym stanie technicznym Podczas pracy produkt wytwarza pole i odpowiednie do charakteru elektromagnetyczne. Pole to w niektórych wykonywanego zadania. okolicznościach może wpłynąć na aktywne – Trzymaj pewnie za rękojeści/uchwyty. i pasywne implanty medyczne. – Przeprowadzaj konserwację Przed rozpoczęciem pracy z produktem i smarowanie produktu zgodnie z niniejszymi wskazówkami.
  • Page 32: Dane Techniczne

    EN 60745-2-15:2009, EN ISO 11680-1:2011, EN ISO 10517:2009. OSTRZEŻENIE! Zachowaj bezpieczną odległość. W zależności od sposobu korzystania z elektronarzędzia rzeczywisty poziom drgań podczas pracy może różnić się od podanej wartości całkowitej. Dlatego należy Gwarantowany poziom mocy zidentyfikować środki zabezpieczające, akustycznej. które w oparciu o ocenę narażenia na Zatwierdzona zgodność...
  • Page 33 KONTROLA I REGULACJA NAPIĘCIA DEMONTAŻ GŁOWICY MASZYNY ŁAŃCUCHA Przed montażem rury przedłużającej należy zdemontować głowicę maszyny z uchwytu. Przegląd Połóż uchwyt z zamontowaną głowicą na Łańcuch jest odpowiednio napięty, jeśli płaskim i stabilnym podłożu, ściągnij złączkę można go podnieść na kilka milimetrów nad i wyciągnij głowicę. prowadnicę...
  • Page 34: Ładowanie Akumulatora

    w prawo tak długo, aż zostanie dokręcona. ŁADOWANIE AKUMULATORA OSTRZEŻENIE! Naładuj akumulator przed pierwszym użyciem, Regularnie sprawdzaj, czy złączki rury a następnie za każdym razem od nowa, gdy wydajność produktu zacznie maleć. Akumulator przedłużającej są poprawnie dokręcone i czy może się nagrzać podczas ładowania. Jest to nie zaczęły się...
  • Page 35 KONSERWACJA OSTRZEŻENIE! • Aby uruchomić produkt i z niego WAŻNE! korzystać, należy włączyć oba • Przed czyszczeniem i konserwacją wyjmij przełączniki. Jeśli jeden z przełączników akumulator z produktu. Przed zostanie zwolniony, produkt wyłączy się. czyszczeniem wyjmij wtyk ładowarki • Natychmiast zwolnij przełącznik, jeśli z gniazda. prowadnica zablokuje się podczas pracy •...
  • Page 36: Konserwacja Łańcucha

    Ostrzenie łańcucha tnącego – Sprawdź, czy żaden przełącznik nie jest zablokowany. OSTRZEŻENIE! • Zdejmuj regularnie obudowę łańcucha • Zużyty lub nieprawidłowo naostrzony i ostrożnie usuwaj warstwy kurzu i wiórów łańcuch tnący może powodować odbicie, z mechanizmu. które grozi śmiercią i/lub ciężkimi obrażeniami ciała. PRZECHOWYWANIE •...
  • Page 37 Ostrożnie uzupełnij olej do łańcucha WAŻNE! pilarki. Unikaj rozlewów. Wyczyść prowadnicę plastikowym Sprawdź poziom oleju przez przeziernik. narzędziem. Nigdy nie używaj narzędzia Olej powinien znajdować się na poziomie z metalu. pomiędzy oznaczeniami MAX a MIN. Dokręć ręcznie korek wlewu. SMAROWANIE KOŁA Wytrzyj ewentualne rozlewy oleju. ŁAŃCUCHOWEGO WAŻNE! Smarowanie łańcucha tnącego...
  • Page 38: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS PERSONAL SAFETY • Stay alert. Pay attention to what you are WARNING! doing, and use your common sense when Read all warnings, safety instructions and working with the power tool. Never use power tools if you are tired or under the other instructions carefully before use.
  • Page 39: Special Safety Instructions

    • Remove the battery before making any • Acid can leak from the battery if the adjustments, changing accessories or battery has been damaged. Avoid contact putting the power tool away. These safety with battery fluid. If you get battery fluid precautions reduce the risk of accidentally on your skin, rinse immediately in plenty starting the power tool.
  • Page 40 • Branches under tension can spring away working is the only reliable method of when they are cut and cause personal reducing the risk of kickback. injury and/or cause you to lose control of • Kickback occurs when the product is used the product.
  • Page 41: Remaining Risks

    • Do not use the power tool if, while – Maintain and lubricate the product in working, you cannot hold it with both accordance with these instructions. hands or cannot stand firmly on both feet. – Plan the work so that exposure to Never allow children, or anyone who is heavy vibrations is spread over unfamiliar with the power tool and these...
  • Page 42: Technical Data

    SYMBOLS Recycle discarded product in accordance with local regulations. WARNING! TECHNICAL DATA Read the instructions. Rated voltage 40 VDC Bar length 8"/200 mm Chain speed 8.8 m/s Wear safety glasses. Drive link width 1.3 mm Pitch 3/8" Drive links Wear a safety helmet. Sound pressure level, LpA 90.0 dB(A), K=3 dB Sound power level, LwA* 99 dB(A), K=3 dB...
  • Page 43 FITTING AND REMOVING THE in actual operating conditions (taking into account all stages of the work cycle, e.g. the CHAIN time when the tool is switched off and when WARNING! it is idling, in addition to the start-up time). Even a stationary saw chain can cause cut injuries –...
  • Page 44: Shoulder Strap

    Setting You must be able to quickly remove the shoulder strap from the product in an Undo the lock nut. emergency. Follow the instructions below to Turn the screw clockwise. familiarise yourself with the quick release of Tighten the lock nut when the chain is the strap clip before starting to work.
  • Page 45: Angle Adjustment

    • Release the switch immediately if the Fit the battery carefully in the charger – bar is blocked during work, or if the do not use force. There is only one way product gets caught among the the battery fits in the charger. branches.
  • Page 46: Chain Maintenance

    • Always wear safety gloves during The supplied bar guard must always be fitted maintenance and service – the chain is during transport and storage. sharp. • Regular cleaning and some simple CHAIN MAINTENANCE maintenance is necessary to ensure problem-free functionality and long WARNING! useful life.
  • Page 47 • File the chain with a round file. Always file Place the chain saw on a stable surface the cutting edges from inside and out. with the filler cap facing up. Pay attention to the values given in the Clean the cap are the area around it, diagrams.

Table of Contents