Guzzanti GZ 125 Instruction Manual

Guzzanti GZ 125 Instruction Manual

Countertop ice maker
Table of Contents
  • Čeština

    • Table of Contents
    • Před PrvníM PoužitíM
    • Důležité Bezpečnostní Pokyny
    • Důležité Bezpečnostní Tipy
    • Popis Spotřebiče
    • PoužíVání a Údržba Spotřebiče
    • Vybalení Výrobníku Ledu
    • Připojení Výrobníku Ledu K Elektrické Síti
    • PoužíVání Výrobníku Ledu
    • Péče a Údržba
    • ČIštění Spotřebiče
    • Odstraňování Případných ProbléMů
    • Technické Údaje
  • Slovenčina

    • Dôležité Bezpečnostné Pokyny
    • Dôležité Bezpečnostné Tipy
    • Skôr Ako Začnete
    • Názvy Jednotlivých Častí
    • Prevádzkové Postupy a Údržba
    • Pripojenie Vášho Výrobníka Ľadu
    • Vybalenie Výrobníka Ľadu
    • Používanie Vášho Výrobníka Ľadu
    • Spôsob Čistenia
    • Starostlivosť a Údržba
    • Odstránenie Možných Problémov
    • Technické Údaje
  • Polski

    • Ważne Instrukcje Bezpieczeństwa
    • Ważne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Zanim Zaczniesz
    • Nazwy Poszczególnych CzęśCI
    • Podłączenie Kostkarki Do Lodu
    • Procedury Operacyjne I Konserwacja
    • Rozpakowanie Kostkarki Do Lodu
    • Korzystanie Z Kostkarki Do Lodu
    • Pielęgnacja I Konserwacja
    • Sposób Czyszczenia
    • Rozwiązywanie Możliwych Problemów
    • Specyfikacja Techniczna
  • Magyar

    • Fontos Biztonsági Szabályok
    • Fontos Biztonsági Tippek
    • Üzembe Helyezés Előtt
    • Az Egyes Részek Neve
    • A Jégkészítő Csatlakoztatása
    • A Jégkészítő Kicsomagolása
    • Üzemeltetési Eljárás És Ápolás
    • A Jégkészítő Használata
    • A Tisztítás Módja
    • Tisztítás És Karbantartás
    • Hibaelhárítás
    • Műszaki Adatok
  • Slovenščina

    • Pomembni Varnostni Napotki
    • Pomembni Varnostni Nasveti
    • Pred Uporabo
    • Poimenovanje Posameznih Delov
    • Delovni Postopki in Vzdrževanje
    • Priključitev Aparata Za Pripravo Ledu
    • Razpakiranje Aparata Za Pripravo Ledu
    • Način ČIščenja
    • Uporaba Aparata Za Pripravo Ledu
    • ČIščenje in Vzdrževanje
    • Odpravljanje Težav
    • Tehnični Podatki
  • Deutsch

    • Vor der Erstverwendung
    • Wichtige Sicherheitshinweise
    • Wichtige Sicherheitstipps
    • Beschreibung des Gerätes
    • Anschluss der Eiswürfelmaschine Ans Stromnetz
    • Auspacken der Eiswürfelmaschine
    • Bedienung und Pflege
    • Pflege und Wartung
    • Reinigung der Eiswürfelmaschine
    • Verwendung der Eiswürfelmaschine
    • Beseitigung Möglicher Probleme
    • Technische Daten

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 74

Quick Links

CZ
SK
PL
H
SI
DE
EN
VÝROBNÍK LEDU
VÝROBNÍK ĽADU
KOSTKARKA DO LODU
JÉGKÉSZÍTŐ
APARAT ZA PRIPRAVO LEDU
EISWÜRFELMASCHINE
COUNTERTOP ICE MAKER
GZ 125
Návod k obsluze
Návod na obsluhu
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Navodila za uporabo
Gebrauchsanleitung
Instruction manual
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GZ 125 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Guzzanti GZ 125

  • Page 1 VÝROBNÍK LEDU VÝROBNÍK ĽADU KOSTKARKA DO LODU JÉGKÉSZÍTŐ APARAT ZA PRIPRAVO LEDU EISWÜRFELMASCHINE COUNTERTOP ICE MAKER GZ 125 Návod k obsluze Návod na obsluhu Instrukcja obsługi Használati útmutató Navodila za uporabo Gebrauchsanleitung Instruction manual...
  • Page 2: Table Of Contents

    OBSAH PŘED PRVNÍM POUŽITÍM.........................3 DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY....................3 DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ TIPY ......................3 POPIS SPOTŘEBIČE .............................5 POUŽÍVÁNÍ A ÚDRŽBA SPOTŘEBIČE ....................6 VYBALENÍ VÝROBNÍKU LEDU .........................6 PŘIPOJENÍ VÝROBNÍKU LEDU K ELEKTRICKÉ SÍTI ................6 ČIŠTĚNÍ SPOTŘEBIČE ..........................7 PÉČE A ÚDRŽBA ............................7 POUŽÍVÁNÍ VÝROBNÍKU LEDU ......................7 ODSTRAŇOVÁNÍ...
  • Page 3: Před Prvním Použitím

    PŘED PRVNÍM POUŽITÍM 1. Před připojením ke zdroji napájení nechte spotřebič 1 hodinu stát ve svislé poloze, aby se minimalizovalo riziko poškození chladicího systému z důvodu nesprávné manipulace se spotřebičem. 2. Spotřebič před uvedením do provozu řádně vyčistěte. (Viz část „Čištění...
  • Page 4 Tento spotřebič smí používat osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi pouze tehdy, pokud se nacházejí pod dohledem odpovědné osoby nebo pokud byly seznámeny se správným a bezpečným používáním spotřebiče. 1. Dbejte na to, aby si děti se spotřebičem nehrály. 2.
  • Page 5: Popis Spotřebiče

    POPIS SPOTŘEBIČE 1. Kryt: Průzorem uvidíte dovnitř spotřebiče. 2. Ovládací panel: Snadno použitelné, viditelné funkce a nastavení spotřebiče pomocí dotykového displeje. A) Zvolená velikost ledu: Malé nebo velké kostky. B) Kontrolka napájení. C) Kontrolka plného zásobníku na led. D) Kontrolka nedostatku vody. E) Tlačítko pro zapnutí/vypnutí...
  • Page 6: Používání A Údržba Spotřebiče

    POUŽÍVÁNÍ A ÚDRŽBA SPOTŘEBIČE VYBALENÍ VÝROBNÍKU LEDU 1. Odstraňte všechny vnější i vnitřní obalové materiály. Zkontrolujte, zda je součástí dodávky zásobník na led a lopatka na led. Pokud některá část nebo nějaké příslušenství chybí, kontaktujte náš zákaznický servis. 2. Vyčistěte interiér vlažnou vodou a měkkým hadříkem. Vyjměte zásobník na led a umyjte jej v teplé...
  • Page 7: Čištění Spotřebiče

    ČIŠTĚNÍ SPOTŘEBIČE Vyjměte zásobník na led. 1. Vytáhněte vypouštěcí zátku nacházející se na spodní straně spotřebiče v přední části a vypusťte vodu. 2. K čištění vnitřního prostoru spotřebiče použijte zředěný čisticí prostředek, teplou vodu a měkký hadřík. 3. Vnější povrch výrobníku ledu byste měli pravidelně čistit jemným roztokem čisticího prostředku a teplou vodou.
  • Page 8: Odstraňování Případných Problémů

    3. Připojte spotřebič k elektrické síti. Rozbliká se kontrolka „POWER“ (napájení). 4. Stisknutím tlačítka „ON/OFF“ (zap./vyp.) na ovládacím panelu spusťte cyklus výroby ledu. Kontrolka „POWER“ bude svítit nepřerušovaně. 5. Stisknutím tlačítka „SELECT“ (výběr) vyberte velikost kostek ledu. Pokud je teplota nižší...
  • Page 9 Zkontrolujte, zda led neblokuje lopatku na led. Pokud tomu tak je, vypněte výrobník ledu stisknutím tlačítka „ON/ OFF“ (zap./vyp.). Poté spotřebič opětovným Kontrolka „ICE FULL“ stisknutím tlačítka Lopatka na led je (zásobník na led je plný) zapněte a zkontrolujte, zaseknutá nebo nefunguje vždy 3 sekundy svítí...
  • Page 10 Ponechání ledu ve spotřebiči delší dobu může vést k tomu, že spotřebič led recykluje, tedy nechá Připravený led přeložte do roztát a vytvoří novou jiné nádoby a uskladněte dávku. Výrobník ledu není v chladničce nebo Kostky ledu tají. určen k dlouhodobému mrazničce, zabráníte tak skladování...
  • Page 11: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE Popis produktu Výrobník ledu Číslo modelu GZ 125 Barva Nerezová ocel / stříbrná / červená Šířka Výška Hloubka Rozměry spotřebiče...
  • Page 12 Pokud zboží při uplatňování vady ze strany spotřebitele bude zasíláno poštou nebo přepravní službou musí být zabaleno v obalu vhodném pro přepravu tak, aby se zabránilo poškození výrobku. Zodpovědný zástupce za servis pro ČR na značky: ARDES, Guzzanti, Scarlett, Luxell, Graef ČERTES spol. s r.o.
  • Page 13 Informace pro uživatele k likvidaci elektrických a elektronických zařízení (domácnosti) Tento symbol na produktech anebo v průvodních dokumentech znamená, že použité elektrické a elektronické výrobky nesmí být přidány do běžného komunálního odpadu. Ke správné likvidaci, obnově a recyklaci doručte tyto výrobky na určená sběrná místa, kde budou přijata zdarma.
  • Page 14 OBSAH SKÔR AKO ZAČNETE ..........................3 DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY ....................3 DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ TIPY ......................3 NÁZVY JEDNOTLIVÝCH ČASTÍ .......................5 PREVÁDZKOVÉ POSTUPY A ÚDRŽBA ....................6 VYBALENIE VÝROBNÍKA ĽADU ......................6 PRIPOJENIE VÁŠHO VÝROBNÍKA ĽADU .....................6 SPÔSOB ČISTENIA ............................7 STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA ........................7 POUŽÍVANIE VÁŠHO VÝROBNÍKA ĽADU ....................7 ODSTRÁNENIE MOŽNÝCH PROBLÉMOV ...................8 TECHNICKÉ...
  • Page 15: Skôr Ako Začnete

    SKÔR AKO ZAČNETE 1. Pred pripojením spotrebiča k zdroju napájania nechajte spotrebič stáť 1 hodinu vo zvislej polohe, aby sa znížila možnosť nefunkčnosti chladiaceho systému z dôvodu nesprávnej manipulácie. 2. Pred uvedením do prevádzky spotrebič dôkladne vyčistite. (Pozrite si časť „Spôsob čistenia“) 3.
  • Page 16 Tento spotrebič nie je určený na použitie osobami (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ nie sú pod dozorom alebo poučené osobou zodpovednou za ich bezpečnosť. 1. Deti by mali byť pod dozorom, aby sa zabezpečilo, že sa so spotrebičom nebudú...
  • Page 17: Názvy Jednotlivých Častí

    NÁZVY JEDNOTLIVÝCH ČASTÍ 1. Kryt: Pozrite sa cez priezor, aby ste mohli vidieť do vnútra spotrebiča. 2. Ovládací panel: Ľahko použiteľné, viditeľné funkcie, nastavenie dotykovým displejom. A) Zvolená veľkosť ľadu: malý alebo veľký. B) Indikátor napájania. C) Indikátor plného koša ľadu. D) Indikátor nedostatku vody.
  • Page 18: Prevádzkové Postupy A Údržba

    PREVÁDZKOVÉ POSTUPY A ÚDRŽBA VYBALENIE VÝROBNÍKA ĽADU 1. Odstráňte všetky vonkajšie a vnútorné obaly. Skontrolujte, či je súčasťou kôš na ľad a lopatka na ľad. Ak niektorá časť alebo príslušenstvo chýba, kontaktujte náš zákaznícky servis. 2. Očistite interiér vlažnou vodou a mäkkou handričkou. Vyberte kôš na ľad a umyte ho v teplej vode.
  • Page 19: Spôsob Čistenia

    SPÔSOB ČISTENIA Vyberte kôš na ľad. 1. Vytiahnite vypúšťaciu zátku z prednej spodnej strany, aby ste vypustili vodu. 2. Vnútorný priestor vyčistite zriedeným čistiacim prostriedkom, teplou vodou a mäkkou handričkou. 3. Vonkajšiu časť výrobníka ľadu by ste mali pravidelne čistiť jemným roztokom čistiaceho prostriedku a teplou vodou.
  • Page 20: Odstránenie Možných Problémov

    3. Pripojte spotrebič a indikátor „POWER“ bude blikať. 4. Stlačením tlačidla „ON/OFF“ na ovládacom paneli spustíte cyklus výroby ľadu. Rozsvieti sa indikátor „POWER“. 5. Stlačením tlačidla „SELECT“ zvoľte veľkosť kociek ľadu. Ak je teplota okolia nižšia ako 15 °C, odporúča sa zvoliť malú veľkosť, aby sa zabránilo zlepovaniu ľadu. 6.
  • Page 21 Skontrolujte, či ľad nie je blokovaný lopatkou na ľad, v opačnom prípade vypnite výrobník ľadu stlačením tlačidla „ON/OFF“ a opätovným stlačením ho zapnite, aby ste zistili, Indikátor „ICE FULL“ svieti Lopata na ľad je zaseknutá či je schopný pripraviť ľad v trvaní...
  • Page 22 Ponechanie ľadu v spotrebiči na dlhšiu dobu môže viesť k tomu, že spotrebič bude recyklovať ľad jeho roztopením Po dlhšej dobe preneste a vytvorením novej pripravený ľad do inej dávky. Výrobník ľadu nádoby a uložte ho Kocky ľadu sa roztápajú. nie je navrhnutý...
  • Page 23: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE Popis produktu Výrobník ľadu Číslo modelu GZ 125 Farba Nehrdzavejúca oceľ/Strieborná/Červená Šírka Výška Hĺbka Rozmery spotrebiča...
  • Page 24 ZÁRUČNÉ PODMIENKY Záruka na tento spotrebič predstavuje 24 mesiacov od dátumu zakúpenia. Nárok na záruku je možné uplatniť len po predložení originálu dokladu o zakúpení výrobku (paragón, faktúra) s typovým označením výrobku, dátumom predaja a čitateľnou pečiatkou predajcu. Záruka zahŕňa výmenu alebo opravu častí spotrebiča, ktoré sa poškodia z dôvodu porúch vo výrobe spotrebiča.
  • Page 25 Informácie o likvidácii opotrebovaného elektrického zariadenia (súkromné domácnosti) Tento symbol na produktoch a/alebo na priložených dokumentoch znamená, že sa pri likvidácii nesmú elektrické a elektronické zariadenia miešať so všeobecným domácim odpadom. V záujme správneho obhospodarovania, obnovy a recyklácie odvezte, prosím, tieto produkty na určené zberné...
  • Page 26 SPIS TREŚCI ZANIM ZACZNIESZ.............................3 WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA ...................3 WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ...............3 NAZWY POSZCZEGÓLNYCH CZĘŚCI ....................5 PROCEDURY OPERACYJNE I KONSERWACJA ..................6 ROZPAKOWANIE KOSTKARKI DO LODU ....................6 PODŁĄCZENIE KOSTKARKI DO LODU ....................6 SPOSÓB CZYSZCZENIA ..........................7 PIELĘGNACJA I KONSERWACJA ......................7 KORZYSTANIE Z KOSTKARKI DO LODU .....................7 ROZWIĄZYWANIE MOŻLIWYCH PROBLEMÓW ................8 SPECYFIKACJA TECHNICZNA ......................
  • Page 27: Zanim Zaczniesz

    ZANIM ZACZNIESZ 1. Przed podłączeniem urządzenia do zasilania należy pozostawić urządzenie w pozycji pionowej przez 1 godzinę, aby zmniejszyć możliwość nieprawidłowego działania systemu chłodzenia z powodu niewłaściwej obsługi. 2. Dokładnie wyczyścić urządzenie przed uruchomieniem. (Zobacz „Sposób czyszczenia “) 3. Użyj widoku części na stronie 5, aby zapewnić prawidłowe rozmieszczenie elementów wewnętrznych.
  • Page 28 9. Przed wymianą kabla należy odłączyć kostkarkę do lodu lub odłączyć zasilanie. Wymień obecny kabel na nowy, który ma taką samą lub podobną etykietę ostrzegawczą, jak pokazano poniżej. Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub bez doświadczenia i wiedzy, chyba że są...
  • Page 29: Nazwy Poszczególnych Części

    NAZWY POSZCZEGÓLNYCH CZĘŚCI 1. Pokrywa: Spójrz przez wziernik, aby zobaczyć wnętrze urządzenia. 2. Panel sterowania: łatwy w użyciu, widoczne funkcje, ustawienia ekranu dotykowego. A) Wybrany rozmiar lodu: mały lub duży. B) Wskaźnik zasilania. C) Wskaźnik zapełnienia kosza na lód. D) Wskaźnik braku wody. E) Przycisk do włączania / wyłączania urządzenia.
  • Page 30: Procedury Operacyjne I Konserwacja

    PROCEDURY OPERACYJNE I KONSERWACJA ROZPAKOWANIE KOSTKARKI DO LODU 1. Usuń wszystkie opakowania zewnętrzne i wewnętrzne. Upewnij się, że kosz na lód i łyżka do lodu są dołączone. Jeśli brakuje jakiejkolwiek części lub akcesoriów, skontaktuj się z naszym działem obsługi klienta. 2.
  • Page 31: Sposób Czyszczenia

    SPOSÓB CZYSZCZENIA Wyjmij koszyk na lód. 1. Wyciągnij korek spustowy z przedniego spodu, aby spuścić wodę. 2. Wyczyść wnętrze rozcieńczonym detergentem, ciepłą wodą i miękką szmatką. 3. Zewnętrzną część kostkarki do lodu należy regularnie czyścić łagodnym roztworem detergentu i ciepłą wodą. 4.
  • Page 32: Rozwiązywanie Możliwych Problemów

    3. Podłącz urządzenie, a wskaźnik „POWER” zacznie migać. 4. Naciśnij przycisk „ON/OFF” na panelu sterowania, aby rozpocząć cykl produkcji lodu. Zaświeci się wskaźnik „POWER. ” “. 5. Naciśnij przycisk „SELECT”, aby wybrać rozmiar kostek lodu. Jeśli temperatura otoczenia jest niższa niż 15 ° C, zaleca się wybór małego rozmiaru, aby zapobiec przywieraniu lodu.
  • Page 33 Sprawdź, czy lód nie jest zablokowany przez łyżkę do lodu, w przeciwnym razie wyłącz kostkarkę do lodu, naciskając przycisk „ON/OFF” i włącz ją ponownie, aby sprawdzić, Wskaźnik „ICE FULL” Pojemnik na lód jest czy jest w stanie normalnie zapala się na 3 sekundy, zablokowany lub system przygotować...
  • Page 34 Pozostawienie lodu w urządzeniu przez dłuższy czas może spowodować, że urządzenie będzie przetwarzać lód poprzez stopienie go i utworzenie Po dłuższym czasie nowej partii. Kostkarka do przygotowany lód przenieś lodu nie jest przeznaczona do innego pojemnika i Kostki lodu topią się. do długotrwałego przechowuj w lodówce lub przechowywania lodu.
  • Page 35: Specyfikacja Techniczna

    SPECYFIKACJA TECHNICZNA Opis produktu Kostkarka do lodu Numer modelu GZ 125 Kolor Stal nierdzewna / Srebrna / Czerwona Szerokość Wysokość Głębokość Rozmiary urządzenia...
  • Page 36 Informacje dotyczące sposobu likwidacji zużytego sprzętu elektrycznego (dla gospodarstw domowych) Powyższy symbol umieszczony na produktach lub w załączonych dokumentach oznacza, że nie wolno likwidować zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego ze zwykłym odpadem komunalnym. W celu utylizacji należy odnieść tego typu odpad do punktu selektywnego zbioru, gdzie zostanie odebrany bez żadnych opłat.
  • Page 38 TARTALOM ÜZEMBE HELYEZÉS ELŐTT ........................3 FONTOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK ......................3 FONTOS BIZTONSÁGI TIPPEK ........................3 AZ EGYES RÉSZEK NEVE ...........................5 ÜZEMELTETÉSI ELJÁRÁS ÉS ÁPOLÁS ....................6 A JÉGKÉSZÍTŐ KICSOMAGOLÁSA ......................6 A JÉGKÉSZÍTŐ CSATLAKOZTATÁSA .....................6 A TISZTÍTÁS MÓDJA ...........................7 TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS .......................7 A JÉGKÉSZÍTŐ HASZNÁLATA .........................7 HIBAELHÁRÍTÁS............................8 MŰSZAKI ADATOK ...........................
  • Page 39: Üzembe Helyezés Előtt

    ÜZEMBE HELYEZÉS ELŐTT 1. Csatlakoztatás előtt a tápellátáshoz hagyja a készüléket legalább 1 órán át üresen állni függőleges helyzetben, hogy minimálisra csökkenjen a helytelen szállítás miatti hűtőrendszer-hiba veszélye. 2. Üzembe helyezés előtt gondosan tisztítsa meg a terméket. (Lásd „A tisztítás módja“) 3.
  • Page 40 A készüléket nem használhatják gyermekek, valamint korlátozott fizikai, szellemi és érzékszervi képességű felnőttek, illetve kellő tapasztalattal nem rendelkező személyek, amennyiben nem állnak felügyelet alatt és nincsenek tisztában a készülék biztonságos használatának feltételeivel és a fennálló veszélyekkel. 1. Ügyelni kell a gyermekekre, hogy ne játszanak a készülékkel. 2.
  • Page 41: Az Egyes Részek Neve

    AZ EGYES RÉSZEK NEVE 1. Fedőlap: Az ablakon át betekinthet a készülék belsejébe. 2. Vezérlőpanel: Könnyű használat, látható funkciók, beállítás érintőképernyővel. A) Jégkockák mérete: kicsi vagy nagy. B) Tápellátás jelző. C) Telített jégtároló jelző. D) Kevés víz jelző. E) Be/kikapcsolás gombja F) Jégkocka méretét kiválasztó...
  • Page 42: Üzemeltetési Eljárás És Ápolás

    ÜZEMELTETÉSI ELJÁRÁS ÉS ÁPOLÁS A JÉGKÉSZÍTŐ KICSOMAGOLÁSA 1. Távolítsa el az összes külső és belső csomagolást. Ellenőrizze, megvan-e a jégtároló és a jégkeverő lapát. Ha hiányzik valamelyik rész vagy tartozék, értesítse a vevőszolgálatot. 2. Tisztítsa meg a belső teret langyos vízzel és egy puha ronggyal. Vegye ki a jégtárolót és mossa el meleg vízben.
  • Page 43: A Tisztítás Módja

    A TISZTÍTÁS MÓDJA Vegye ki a jégkészítő kosarat. 1. Húzza ki a dugót az elülső alsó oldalon, és eressze ki a vizet. 2. A belső teret tisztítsa meg egy enyhe tisztítószerrel, meleg vízzel és puha ronggyal. 3. A jégkészítő külső felületét rendszeresen kell tisztítani tisztítószeres meleg vízzel. 4.
  • Page 44: Hibaelhárítás

    3. Csatlakoztassa a készüléket, villogni fog a „POWER“ ikon. 4. Az „ON/OFF“ megnyomásával a vezérlőpanelen elindul a jégkészítő ciklus. Felvilágít a „POWER“ ikon. 5. A „SELECT“ megnyomásával válassza ki a jégkockák méretét. Ha a környező hőmérséklet alacsonyabb, mint 15 °C, javasoljuk a kisebb méret beállítását, hogy ne ragadjanak össze a jégkockák.
  • Page 45 Ellenőrizze, nem akadt-e el a jégkeverő lapát, ha igen, kapcsolja ki a gépet az „ON/OFF“ megnyomásával majd kapcsolja vissza a gomb ismételt Az „ICE FULL“ ikon 3 Elakadt a jégkeverő lapát megnyomásával és másodpercig világít, majd vagy nem működik az ellenőrizze a működését.
  • Page 46 Ha hosszabb ideig a gépben hagyja a jeget, a gép újra felhasználja azt annak felolvasztásával és új adag képzésével. A jégkészítő nem alkalmas Hosszabb idő után tegye a jég hosszú ideig át a kész jeget egy másik Olvadnak a jégkockák. történő...
  • Page 47: Műszaki Adatok

    MŰSZAKI ADATOK Terméknév Jégkészítő Modellszám GZ 125 Szín Rozsdamentes acél/Ezüst/Piros Szélesség Magasság Mélység A termék méretei...
  • Page 48 Információk a használt elektromos készülékek likvidálásáról (magánháztartások) Ez az ikon a készüléken vagy a mellékelt iratokon arra figyelmeztet, hogy az elektrikus és elektronikus készülékek nem likvidálhatóka háztartási hulladékkal együtt. A helyes feldolgozás, újítás és recikláció érdekében kérjük, szállítsa az ilyen készüléket egy megfelelő gyűjtőhelyre, ahol ingyen leadható.
  • Page 50 VSEBINA PRED UPORABO ............................3 POMEMBNI VARNOSTNI NAPOTKI .......................3 POMEMBNI VARNOSTNI NASVETI......................3 POIMENOVANJE POSAMEZNIH DELOV .....................5 DELOVNI POSTOPKI IN VZDRŽEVANJE ....................6 RAZPAKIRANJE APARATA ZA PRIPRAVO LEDU ................6 PRIKLJUČITEV APARATA ZA PRIPRAVO LEDU .................6 NAČIN ČIŠČENJA ............................7 ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE ........................7 UPORABA APARATA ZA PRIPRAVO LEDU ..................7 ODPRAVLJANJE TEŽAV ..........................8 TEHNIČNI PODATKI ..........................
  • Page 51: Pred Uporabo

    PRED UPORABO 1. Preden aparat priključite na električno omrežje, ga pustite stati navpično približno 1 uro, s čimer zmanjšate možnost okvare hladilnega sistema zaradi nepravilnega ravnanja. 2. Napravo pred zagonom temeljito očistite. (Glejte poglavje "Način čiščenja") 3. Uporabite sliko na strani 5 navodil za pravilno namestitev notranjih sestavnih delov.
  • Page 52 Naprava ni namenjena za uporabo osebam (vključno z otroki) z zmanjšanimi fizičnimi, zaznavnimi ali psihičnimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj in znanja, razen če so pod nadzorom osebe, ki je odgovorna za njihovo varnost. 1. Otroke je treba nadzorovati, da se ne bi igrali z napravo. 2.
  • Page 53: Poimenovanje Posameznih Delov

    POIMENOVANJE POSAMEZNIH DELOV 1. Pokrov: Poglejte skozi opazovalno steklo, da vidite notranjost naprave. 2. Upravljalna plošča: Enostavna za uporabo, vidne funkcije, nastavitev z zaslonom na dotik. A) Izbrana velikost ledu: majhne ali velike kocke. B) Indikator vklopa. C) Indikator polne košare ledu. D) Indikator pomanjkanja vode.
  • Page 54: Delovni Postopki In Vzdrževanje

    DELOVNI POSTOPKI IN VZDRŽEVANJE RAZPAKIRANJE APARATA ZA PRIPRAVO LEDU 1. Odstranite vso zunanjo in notranjo embalažo. Prepričajte se, da sta priložena košara in lopatica za led. Če kateri koli del ali dodatna oprema manjka, se obrnite na našo službo za stranke. 2.
  • Page 55: Način Čiščenja

    NAČIN ČIŠČENJA Odstranite košaro za led. 1. Izvlecite zamašek iz sprednjega dela dna, da voda izteče. 2. Notranjost očistite z razredčenim detergentom, toplo vodo in mehko krpo. 3. Zunanjost aparata za pripravo ledu morate redno čistiti z blago raztopino detergenta in toplo vodo. 4.
  • Page 56: Odpravljanje Težav

    3. Napravo priključite, indikator "POWER" bo utripal. 4. Če pritisnete na tipko "ON/OFF" na upravljalni plošči, se cikel priprave ledu zažene. Indikator "POWER" sveti. 5. S pritiskom na tipko "SELECT" izberete velikost kock ledu. Če je temperatura okolice pod 15 °C, je priporočljivo izbrati majhno velikost, da preprečite lepljenje ledu. 6.
  • Page 57 Preverite, ali lopatica za led ne blokira ledu, drugače izklopite aparat za pripravo ledu s pritiskom na tipko "VKLOP/IZKLOP" in ga ponovno vklopite, Indikator "ICE FULL" sveti Lopatica za led je da preverite, ali lahko 3 sekunde in nato za 3 zataknjena, oz.
  • Page 58 Če dolgo puščate led v napravi, se lahko zgodi, da naprava reciklira led, tako da ga stopi in ustvari nove Po daljšem času kocke. Aparat za pripravo pripravljene ledene kocke ledu ni namenjen za prenesite v drugo posodo Ledene kocke se talijo. dolgotrajno shranjevanje in ga shranite v hladilniku ledu.
  • Page 59: Tehnični Podatki

    TEHNIČNI PODATKI Opis izdelka Aparat za pripravo ledu Številka modela GZ 125 Barva Nerjaveče jeklo/Srebrna/Rdeča Širina Višina Globina Mere aparata...
  • Page 60 Informacije o odlaganju odpadne električne opreme (zasebna gospodinjstva) Ta simbol na izdelkih in/ali spremnih dokumentih pomeni, da rabljene električne in elektronske opreme ne smemo zavreči skupaj z drugimi gospodinjskimi odpadki. Za pravilno ravnanje, predelavo in reciklažo vas prosimo, da te izdelke brezplačno vrnete na določena zbirna mesta.
  • Page 62 INHALT VOR DER ERSTVERWENDUNG .......................3 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ......................3 WICHTIGE SICHERHEITSTIPPS .......................3 BESCHREIBUNG DES GERÄTES ......................5 BEDIENUNG UND PFLEGE ........................6 AUSPACKEN DER EISWÜRFELMASCHINE ..................6 ANSCHLUSS DER EISWÜRFELMASCHINE ANS STROMNETZ ............6 REINIGUNG DER EISWÜRFELMASCHINE ...................7 PFLEGE UND WARTUNG ..........................7 VERWENDUNG DER EISWÜRFELMASCHINE ..................7 BESEITIGUNG MÖGLICHER PROBLEME .....................8 TECHNISCHE DATEN ..........................
  • Page 63: Vor Der Erstverwendung

    VOR DER ERSTVERWENDUNG 1. Lassen Sie das Gerät eine Stunde lang aufrecht stehen, bevor Sie es an die Stromversorgung anschließen. Auf diese Weise minimieren Sie das Risiko einer Beschädigung des Kühlsystems durch unsachgemäße Handhabung des Gerätes. 2. Vor der Inbetriebnahme muss das Gerät gründlich gereinigt werden. (Siehe das Kapitel „Reinigung des Gerätes“.) 3.
  • Page 64 9. Ziehen Sie unbedingt den Netzstecker des Netzkabels aus der Steckdose oder schalten Sie die Stromversorgung aus, bevor Sie das Netzkabel austauschen. Ein beschädigtes Netzkabel muss durch ein neues Netzkabel mit denselben Parametern ausgetauscht werden. Dieses Gerät dürfen Personen (einschließlich Kindern) mit beschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnden Erfahrungen und Kenntnissen nur dann benutzen, wenn sie sich unter Aufsicht einer verantwortlichen Person befinden oder...
  • Page 65: Beschreibung Des Gerätes

    BESCHREIBUNG DES GERÄTES 1. Deckel: Durch das Sichtfenster können Sie in das Innere des Gerätes sehen. 2. Bedienblende: Einfach zu bedienende, sichtbare Funktionen und Geräteeinstellungen über Berührblende. A) Größe der Eiswürfel: Kleine oder große Würfel. B) Stromversorgungsanzeige. C) Anzeige des vollen Eiswürfelbehälters. D) Anzeige des leeren Wasserbehälters.
  • Page 66: Bedienung Und Pflege

    BEDIENUNG UND PFLEGE AUSPACKEN DER EISWÜRFELMASCHINE 1. Entfernen Sie alle Außen- und Innenverpackungsmaterialien. Prüfen Sie, ob der Eiswürfelbehälter und die Eiswürfelschaufel nicht fehlen. Falls einige Komponenten fehlen, wenden Sie sich an den Kundendienst. 2. Reinigen Sie den Innenraum mit lauwarmem Wasser und einem weichen Tuch. Nehmen Sie den Eiswürfelbehälter heraus und waschen Sie ihn.
  • Page 67: Reinigung Der Eiswürfelmaschine

    REINIGUNG DER EISWÜRFELMASCHINE Nehmen Sie den Eiswürfelbehälter heraus. 1. Ziehen Sie den Auslassstöpsel, der sich auf der Unterseite des Gerätes im Vorderteil befindet, heraus und lassen Sie das Wasser durch die Auslauföffnung aus. 2. Reinigen Sie den Innenraum des Gerätes mit verdünntem Reinigungsmittel, warmem Wasser und weichem Tuch.
  • Page 68: Beseitigung Möglicher Probleme

    2. Öffnen Sie den Deckel, nehmen Sie den Eiswürfelbehälter heraus und füllen Sie den Wasserbehälter mit Trinkwasser (verwenden Sie frisches oder destilliertes Wasser). 3. Schließen Sie das Gerät ans Stromnetz an. Die Lichtanzeige „POWER“ (Stromversorgung) beginnt zu blinken. 4. Drücken Sie die Taste „ON/OFF“ (EIN/AUS) auf der Bedienblende, um den Zyklus der Eiswürfelherstellung zu starten.
  • Page 69 1. Der Sensor des vollen Weichen Sie ein weiches Eiswürfelbehälters Tuch in Wasser ein (Sender und und reinigen Sie den Empfänger) ist mit Sensor des vollen Der Eiswürfelbehälter ist Verunreinigungen Eiswürfelbehälters. Prüfen leer, trotzdem leuchtet die aus dem Wasser Sie nach der Reinigung, Lichtanzeige „ICE FULL“...
  • Page 70 Schalten Sie die Eiswürfelmaschine aus, warten Sie, bis die Die Eiswürfelherstellung Eiswürfel auftauen und dauert sehr lange. dann schalten Sie die Eiswürfelmaschine wieder ein. Stellen Sie diesmal kleine Eiswürfel ein. Wechseln Sie das Wasser im Wasserbehälter. Die Die Wassertemperatur im Wassertemperatur sollte Behälter ist sehr niedrig.
  • Page 71: Technische Daten

    Kontaktieren Sie eine Kältemittelauslauf. Eiswürfel. qualifizierten Techniker. Die Rohrleitung im Kontaktieren Sie einen Kühlsystem ist blockiert. qualifizierten Techniker. TECHNISCHE DATEN Beschreibung des Gerätes Eiswürfelmaschine Modellnummer GZ 125 Farbe Edelstahl / silbern / rot Breite Höhe Tiefe Abmessungen des Gerätes...
  • Page 72 Benutzerhinweise zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Altgeräten (im Haushalt) Dieses Symbol auf Produkten oder in begleitenden Dokumenten besagt, dass elektrische und elektronische Altgeräte nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden dürfen. Bringen Sie diese Altgeräte zu den eigens vom Staat eingerichteten Sammelstellen, wo sie kostenlos angenommen und ökologisch entsorgt werden.
  • Page 74 TABLE OF CONTENTS BEFORE GETTING STARTED ........................3 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTION ....................3 IMPORTANT SAFETY TIPS ........................3 NAME OF THE PARTS ..........................5 OPERATING PROCEDURES & MAINTENANCE..................6 UNPACKING YOUR ICE MAKER ......................6 CONNECTING YOUR ICE MAKER ......................6 HOW TO CLEAN ............................7 CARE AND MAINTENANCE ........................7 USING YOUR ICE MAKER ..........................7 TROUBLESHOOTING ..........................8 SPECIFICATION ............................
  • Page 75: Before Getting Started

    BEFORE GETTING STARTED 1. Before connecting the appliance to the power supply, let the unit stand upright for 1 hour, which will reduce the possibility of the cooling system malfunctioning due to improper handling. 2. Clean your unit thoroughly before putting into use. (See “How to Clean”) 3.
  • Page 76 This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
  • Page 77: Name Of The Parts

    NAME OF THE PARTS 1. Cover: See through window to allow interior visibility. 2. Control panel: Easy to use, visible functions touch display setting. A) Selected ice size: small or large. B) Power indicator. C) Ice Full indicator. D) Water shortage indicator. E) Button to turn on/off the unit.
  • Page 78: Operating Procedures & Maintenance

    OPERATING PROCEDURES & MAINTENANCE UNPACKING YOUR ICE MAKER 1. Remove all exterior and interior packaging. Check that ice basket and ice scoop is included. If any part or accessory is missing, please contact our customer service. 2. Clean the interior with lukewarm water and a soft cloth. Remove the ice basket and wash it in warm water.
  • Page 79: How To Clean

    HOW TO CLEAN Remove the ice basket. 1. Pull off the drain plug from the front underside to drain out the water. 2. Clean the interior with diluted detergent, warm water and a soft cloth. 3. The outside of the ice maker should be cleaned regularly with a mild detergent solution and warm water.
  • Page 80: Troubleshooting

    3. Plug in the unit and the “POWER” indicator light will blink. 4. Press "ON/OFF" on the control panel to begin the ice making cycle. The “POWER” indicator light will light. 5. Select the size of the ice cube by pressing the “SELECT” button. If ambient temperature is below 60ºF, it is recommended to select small size to avoid ice sticking together.
  • Page 81 Check if the ice is blocking the ice shovel, otherwise, press "ON/OFF" button to turn off the ice maker and press it again to turn "ICE FULL" indicator is on Ice shovel is stuck it on to see if it can make for 3 seconds and off for 3 or the flip system is ice normally.
  • Page 82 Leaving ice in the appliance for an extended period of time may result in the appliance recycling After extended period the ice by melting it transfer ready-made ice down and making a new The ice cubes are melting. to another container and batch.
  • Page 83: Specification

    SPECIFICATION Product Description Countertop Ice Maker Model No. GZ 125 Color Stainless Steel/Silver/Red Width Height Depth Unit Dimensions...
  • Page 84 DISPOSAL OF USED ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT This symbol on products or original documents means that used electric or electronic products must not be added to ordinary municipal waste. For proper disposal, renewal and recycling hand over these appliances to determined collection points. Alternatively, in some European Union states or other European countries you may return your appliances to the local retailer when buying an equivalent new appliance.

Table of Contents