Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 66

Quick Links

CZ
SK
PL
H
SI
DE
EN
VÝROBNÍK LEDU
VÝROBNÍK ĽADU
KOSTKARKA DO LODU
JÉGKÉSZÍTŐ GÉP
APARAT ZA PRIPRAVO LEDU
EISWÜRFELMASCHINE
ICE MAKER
GZ-121
Návod k obsluze
Návod na obsluhu
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Navodila za uporabo
Gebrauchsanleitung
Instruction manual
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GZ-121 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Guzzanti GZ-121

  • Page 1 VÝROBNÍK LEDU VÝROBNÍK ĽADU KOSTKARKA DO LODU JÉGKÉSZÍTŐ GÉP APARAT ZA PRIPRAVO LEDU EISWÜRFELMASCHINE ICE MAKER GZ-121 Návod k obsluze Návod na obsluhu Instrukcja obsługi Használati útmutató Navodila za uporabo Gebrauchsanleitung Instruction manual...
  • Page 2 Důležité bezpečnostní pokyny: důkladně přečtěte a uschovejte pro použití v budoucnosti. Děkujeme za koupi našeho spotřebiče. Doufáme, že si spotřebič užijete. Před použitím se ujistěte, zda jste návodu porozuměli. Uschovejte tento návod.
  • Page 3 ÚVOD Výrobník ledu je profesionální zařízení pro výrobu kostek ledu. S luxusním vzhledem, antiseptickým vnitřním povrchem, je vhodný pro použití na hodně let. Automatický systém výroby ledu pracuje rychle a vždy nabízí kostky ledu standardního tvaru. Pro zachování efektivního a bezproblémového provozu výrobníku ledu vždy dodržujte pokyny k obsluze.
  • Page 4: Bezpečnostní Upozornění

    III. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ 1. Před použitím vždy zkontrolujte, zda napětí v elektrické síti odpovídá napětí na výrobním štítku spotřebiče. 2. Držte jej mimo zdroje tepla, přímé sluneční záření, vlhkost. Spotřebič neobsluhujte mokrýma rukama. Pokud je spotřebič mokrý nebo vlhký, ihned jej odpojte od elektrické...
  • Page 5 13. Nepřeplňujte, může to vést k nebezpečí. Neplňte nad úroveň MAX ani pod značku MIN. 14. Tento spotřebič není určený pro použití osobami (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo bez dostatečných zkušeností a znalostí, pokud nejsou pod dohledem nebo nebyly poučeny o správném a bezpečném použití...
  • Page 6 POZOR: riziko přehřátí! Neblokujte větrací otvory! Pokud se vytvořené teplo dostatečně nerozptýlí, může to vést k přehřátí a požáru. IV. UMÍSTĚNÍ SPOTŘEBIČE 1. Spotřebič postavte na stabilní a rovný povrch. 2. Držte spotřebič mimo zdroje tepla jako je přímé sluneční záření, abyste zabránili ovlivnění...
  • Page 7: Ovládací Panel

    VI. OVLÁDACÍ PANEL Popis tlačítek a funkcí: (1) Tlačítko ON/OFF/Stand-by (2) Kontrolka ICE FULL (plný zásobník) (3) Kontrolka ADD WATER (doplňte vodu) (4) Kontrolka WORK (provoz) OBSLUHA: Připojte zástrčku k síťové zásuvce, kontrolka WORK bude blikat a zazní krátká akustická signalizace, nyní...
  • Page 8: Čištění A Údržba

    VII. REŽIM SAMOČIŠTĚNÍ Režim samočištění lze aktivovat před prvním použitím výrobníku ledu nebo po dlouhodobé odstávce. Kontrolky WORK, ICE FULL, ADD WATER svítí během režimu samočištění. Fáze 1: 1) Přidejte vodu a ocet ve stejném poměru (1:1) do zásobníku vody. 2) V pohotovostním režimu stiskněte a podržte tlačítko ON/OFF na nejméně...
  • Page 9: Add Water

    Pozor: 1. K čištění spotřebiče nepoužívejte agresívní ani drsné čisticí prostředky. 2. Vnější povrch spotřebiče vyčistěte vlhkou, měkkou utěrkou. Pak spotřebič důkladně vysušte suchou utěrkou. 3. Vnitřek spotřebiče vyčistěte měkkou vlhkou utěrkou. Pak důkladně vysušte suchou čistou utěrkou. 4. Naběračku ledu umyjte ve vodě se saponátem nebo v myčce nádobí. Opláchněte pod tekoucí...
  • Page 10: Technické Specifikace

    Blokovaný ventilátor nebo 1. Postavte spotřebič na vhodné hluk. čerpadlo. místo. 2. Kontaktujte autorizované servisní středisko. X. TECHNICKÉ SPECIFIKACE: Model GUZZANTI-GZ121 Jmenovité napětí 220 - 240 V ~ Jmenovitá frekvence 50 Hz Jmenovitý proud 0,8 A Třída ochrany Chladivo R600a XI.
  • Page 11: Záruční Podmínky

    Pokud zboží při uplatňování vady ze strany spotřebitele bude zasíláno poštou nebo přepravní službou musí být zabaleno v obalu vhodném pro přepravu tak, aby se zabránilo poškození výrobku. Zodpovědný zástupce za servis pro ČR na značky: ARDES, Guzzanti, Scarlett, Luxell, Graef ČERTES spol. s r.o.
  • Page 12 Informace pro uživatele k likvidaci elektrických a elektronických zařízení (domácnosti) Tento symbol na produktech anebo v průvodních dokumentech znamená, že použité elektrické a elektronické výrobky nesmí být přidány do běžného komunálního odpadu. Ke správné likvidaci, obnově a recyklaci doručte tyto výrobky na určená sběrná místa, kde budou přijata zdarma.
  • Page 14 Dôležité bezpečnostné pokyny: pozorne si prečítajte a uschovajte tento návod pre použitie v budúcnosti. Ďakujeme Vám, že ste si zakúpili náš spotrebič. Dúfame, že si spotrebič užijete. Pred použitím sa uistite, či ste tomuto návodu porozumeli. Uschovajte si tento návod.
  • Page 15 ÚVOD Výrobník ľadu je profesionálne zariadenie na výrobu kociek ľadu. S luxusným vzhľadom, antiseptickým vnútorným povrchom, je vhodný na použitie na veľa rokov. Automatický systém výroby ľadu pracuje rýchlo a vždy ponúka kocky ľadu štandardného tvaru. Pre zachovanie efektívnej a bezproblémovej prevádzky výrobníka ľadu vždy dodržiavajte pokyny na obsluhu.
  • Page 16: Bezpečnostné Upozornenia

    III. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA 1. Pred použitím vždy skontrolujte, či napätie v elektrickej sieti zodpovedá napätiu na výrobnom štítku spotrebiča. 2. Držte ho mimo zdroja tepla, priameho slnečného žiarenia, vlhkosti. Spotrebič neobsluhujte mokrými rukami. Pokiaľ je spotrebič mokrý alebo vlhký, ihneď ho odpojte od elektrickej siete.
  • Page 17 13. Neprepĺňajte, môže to viesť k nebezpečenstvu. Neplňte nad úroveň MAX ani pod značku MIN. 14. Tento spotrebič nie je určený na použitie osobami (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo bez dostatočných skúseností a vedomostí, pokiaľ nie sú pod dozorom alebo neboli poučené...
  • Page 18 POZOR: riziko prehriatia! Neblokujte odvetrávacie otvory! Pokiaľ sa vytvorené teplo dostatočne nerozptýli, môže to viesť k prehriatiu a požiaru. IV. UMIESTNENIE SPOTREBIČA 1. Spotrebič postavte na stabilný a rovný povrch. 2. Držte spotrebič mimo zdroja tepla ako je priame slnečné žiarenie, aby ste zabránili ovplyvneniu procesu výroby ľadu.
  • Page 19 VI. OVLÁDACÍ PANEL Popis tlačidiel a funkcií: (1) Tlačidlo ON/OFF/Stand-by (2) Kontrolka ICE FULL (plný zásobník) (3) Kontrolka ADD WATER (doplňte vodu) (4) Kontrolka WORK (prevádzka) OBSLUHA: Pripojte zástrčku k sieťovej zásuvke, kontrolka WORK bude blikať a zaznie krátka akustická signalizácia, teraz je spotrebič pripravený na použitie. Pre zapnutie spotrebiča stlačte tlačidlo ON/OFF/Stand-by Kontrolka WORK bude svietiť, nebliká.
  • Page 20: Čistenie A Údržba

    VII. REŽIM SAMOČISTENIA Režim samočistenia môžete aktivovať pred prvým použitím výrobníka ľadu alebo po dlhodobej odstávke. Kontrolky WORK, ICE FULL, ADD WATER svietia počas režimu samočistenia. Fáza 1: 1) Pridajte vodu a ocot v rovnakom pomere (1:1) do zásobníka vody. 2) V pohotovostnom režime stlačte a podržte tlačidlo ON/OFF na najmenej 5 sekúnd na aktiváciu režimu samočistenia.
  • Page 21 Pozor: 1. Na čistenie spotrebiča nepoužívajte agresívne ani drsné čistiace prostriedky. 2. Vonkajší povrch spotrebiča vyčistite vlhkou, mäkkou utierkou. Potom spotrebič dôkladne vysušte suchou utierkou. 3. Vnútro spotrebiča vyčistite mäkkou vlhkou utierkou. Potom dôkladne vysušte suchou čistou utierkou. 4. Naberačku ľadu umyte vo vode so saponátom alebo v umývačke riadu. Opláchnite pod tečúcou vodou.
  • Page 22: Technické Údaje

    Blokovaný ventilátor 1. Postavte spotrebič na vhodné hluk. alebo čerpadlo. miesto. 2. Kontaktujte autorizované servisné stredisko. X. TECHNICKÉ ÚDAJE Model GUZZANTI-GZ121 Menovité napätie 220 - 240 V ~ Menovitá frekvencia 50 Hz Menovitý prúd 0,8 A Trieda ochrany Chladivo R600a XI.
  • Page 23: Záručné Podmienky

    ZÁRUČNÉ PODMIENKY Záruka na tento spotrebič predstavuje 24 mesiacov od dátumu zakúpenia. Nárok na záruku je možné uplatniť len po predložení originálu dokladu o zakúpení výrobku (paragón, faktúra) s typovým označením výrobku, dátumom predaja a čitateľnou pečiatkou predajcu. Záruka zahŕňa výmenu alebo opravu častí spotrebiča, ktoré sa poškodia z dôvodu porúch vo výrobe spotrebiča.
  • Page 24 Informácie o likvidácii opotrebovaného elektrického zariadenia (súkromné domácnosti) Tento symbol na produktoch a/alebo na priložených dokumentoch znamená, že sa pri likvidácii nesmú elektrické a elektronické zariadenia miešať so všeobecným domácim odpadom. V záujme správneho obhospodarovania, obnovy a recyklácie odvezte, prosím, tieto produkty na určené...
  • Page 26 Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa: przeczytaj uważnie i zachowaj niniejszą instrukcję w celu użycia w przyszłości. Dziękujemy za zakup naszego urządzenia. Ufamy, że będziesz zadowolony z użytkowania urządzenia. Przed użyciem upewnij się, że rozumiesz instrukcję. Zachowaj instrukcję.
  • Page 27: Funkcje Urządzenia

    WPROWADZENIE Kostkarka do lodu jest profesjonalnym urządzeniem do produkcji kostek lodu. O luksusowym wyglądzie, z wewnętrzną powierzchnią antyseptyczną, jest odpowiedni do użytku przez wiele lat. Automatyczny system produkcji lodu pracuje szybko i zawsze oferuje kostki lodu o standardowym kształcie. Dla efektywnej i bezproblemowej pracy kostkarki zawsze postępuj zgodnie z instrukcją obsługi.
  • Page 28: Zasady Bezpieczeństwa

    III. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA 1. Przed użyciem zawsze sprawdź, czy napięcie w sieci elektrycznej odpowiada napięciu na tabliczce znamionowej urządzenia. 2. Trzymaj je z dala od źródeł ciepła, bezpośredniego wpływu światła słonecznego, wilgoci. Nie obsługuj urządzenia mokrymi rękami. Pokiaľ Jeżeli urządzenie jest mokre lub wilgotne, natychmiast odłącz je od sieci elektrycznej.
  • Page 29 10. Nie przemieszczaj urządzenia, kiedy jest włączone, aby zapobiec uszkodzeniu systemu chłodzącego. 11. Zlikwiduj gaz palny kostkarki zgodnie z obowiązującymi przepisami. 12. OSTRZEŻENIE: napełniać jedynie wodą pitną. 13. Nie przepełniać, grozi to niebezpieczeństwem. Nie napełniać ponad poziom MAX ani poniżej oznaczenia MIN. 14.
  • Page 30 19. Nie należy próbować naprawiać urządzenia samodzielnie. Zawsze skontaktuj się z autoryzowanym technikiem. Jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony, musi go wymienić producent, technik serwisowy lub osoba o podobnych kwalifikacjach, w celu uniknięcia niebezpieczeństwa. 20. Urządzenie jest odpowiednie tylko do użytku domowego. UWAGA: ryzyko przegrzania! Nie blokuj otworów wentylacyjnych! Jeżeli wytworzone ciepło nie rozproszy się...
  • Page 31: Panel Sterujący

    VI. PANEL STERUJĄCY Opis przycisków i funkcji: (1) Przycisk ON/OFF/Stand-by (2) Kontrolka ICE FULL (pełny pojemnik) (3) Kontrolka ADD WATER (dolej wody) (4) Kontrolka WORK (pracuje) OBSŁUGA: Podłącz wtyczkę do gniazdka, kontrolka WORK będzie mrugać i zabrzmi krótka sygnalizacja dźwiękowa, teraz urządzenie jest gotowe do użycia. Aby włączyć...
  • Page 32: Czyszczenie I Konserwacja

    VII. TRYB SAMOCZYSZCZENIA Tryb samoczyszczenia możesz aktywować przed pierwszym użyciem kostkarki do lodu lub po długiej przerwie w używaniu urządzenia. Kontrolki WORK, ICE FULL, ADD WATER świecą w trybie samoczyszczenia. Faza 1: 1) Dodaj wody i octu w tej samej ilości (1:1) do pojemnika wody. 2) W trybie czuwania naciśnij i przytrzymaj przycisk ON/OFF na co najmniej 5 sekund, aby aktywować...
  • Page 33 Uwaga: 1. Do czyszczenia urządzenia nie należy używać żrących środków czyszczących. 2. Zewnętrzną powierzchnię urządzenia wyczyść wilgotną, miękką ściereczką. Następnie dokładnie osusz urządzenie suchą ścierką. 3. Wnętrze urządzenia wyczyść miękką wilgotną ścierką. Następnie dokładnie osusz suchą czystą ścierką. 4. Szufelkę do lodu umyj w wodzie z detergentem lub w zmywarce. Opłucz pod bieżącą...
  • Page 34: Dane Techniczne

    Zablokowany wentylator 1. Postaw urządzenie we właściwym hałas. lub pompa. miejscu. 2. Skontaktuj się z serwisem. X. DANE TECHNICZNE Model GUZZANTI-GZ121 Napięcie znamionowe 220 - 240 V ~ Częstotliwość znamionowa 50 Hz Prąd znamionowy 0,8 A Klasa bezpieczeństwa Czynnik chłodniczy R600a XI.
  • Page 36 Fontos biztonsági utasítások: olvassa el figyelmesen az útmutatót, és őrizze meg későbbi használat esetére. Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a készüléket, és reméljük, hogy jó segítőtársa lesz. Kérjük, hogy használat előtt gondosan tanulmányozza át az útmutatót. Őrizze meg az útmutatót.
  • Page 37 BEVEZETÉS A jégkészítő gép egy profi jégkocka-készítő készülék. Jellemzői: fényűző kivitelezés, antiszeptikus belső felület és hosszú élettartalom. A gyors, automatikus jégkészítő rendszernek köszönhetően állandóan fogyasztásra készen állnak a standard nagyságú jégkockák. A hatékony és zökkenőmentes működés érdekében kérjük, hogy mindig tartsa be a kezelési utasításokat.
  • Page 38: Biztonsági Figyelmeztetések

    III. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK 1. Használat előtt ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség értéke megfelel-e az adatlapon feltüntetett értékeknek. 2. Tartsa távol a hőforrásoktól, közvetlen napsütéstől, óvja a nedvességtől. Ne érjen nedves kézzel a készülékhez. Ha a készülék vizes vagy nedves, azonnal válassza le az áramkörről.
  • Page 39 13. Ne töltse túl a készüléket, ez veszélyes lehet. A tartályba töltött víz mennyisége a MAX és MIN jelzések között legyen. 14. A készüléket nem használhatják csökkent fizikai, mentális vagy szenzorikus képességű, vagy kellő tapasztalatokkal nem rendelkező személyek, illetve gyerekek, amennyiben nem állnak felügyelet alatt, vagy nem kaptak kellő...
  • Page 40: Üzembe Helyezés

    VIGYÁZAT: túlhevülés veszélye! Ne blokkolja le a szellőzőnyílásokat! Ha a készülék által termelt hő nem képes elosztódni, fennáll a túlhevülés és a tűz képződésének veszélye. IV. A HELY KIVÁLASZTÁSA 1. Helyezze a készüléket egy stabil és egyenes felületre. 2. Tartsa távol a hőforrásoktól, pl. a közvetlen napsugaraktól, amelyek negatívan befolyásolhatják a jégtermelés folyamatát.
  • Page 41 VI. VEZÉRLŐPANEL A kezelőgombok és funkcióik (1) ON/OFF/Stand-by gomb (2) ICE FULL (telített tartály) jelző (3) ADD WATER (üres víztartály) jelző (4) WORK (üzemelés) jelző KEZELÉS: Csatlakoztassa a készüléket az áramkörhöz. Villogni kezd a WORK jelző és rövid hangjelzés lesz hallható. A készülék működésre készen áll. Kapcsolja be a készüléket az ON/OFF/Stand-by gomb megnyomásával.
  • Page 42: Tisztítás És Ápolás

    VII. ÖNTISZTÍTÓ MÓD Aktiválja az öntisztító módot a készülék üzembe helyezése előtt, vagy egy hosszabb szünetelés után. Az öntisztító módban világítanak a WORK, ICE FULL, ADD WATER jelzők. 1. fázis: 1) Töltsön a víztartályba egyforma mennyiségű vizet és ecetet (1:1). 2) Készenléti módban tartsa legalább 5 másodpercig lenyomva az ON/OFF gombot az öntisztító...
  • Page 43 Vigyázat: 1. Ne használjon erős vagy durva szereket a készülék tisztításához. 2. Tisztítsa meg a külső vázat egy nedves, puha ronggyal. Ezután gondosan törölje szárazra a készüléket egy száraz ronggyal. 3. A készülék belsejét tisztítsa meg egy puha, nedves ronggyal, majd gondosan törölje szárazra.
  • Page 44: Műszaki Adatok

    4. Hibás a hűtőkör. Forduljon a márkaszervizhez. Szokatlan zaj. Leblokkolt ventilátor vagy 1. Állítsa egy megfelelő helyre. szivattyú. 2. Forduljon a márkaszervizhez. X. MŰSZAKI ADATOK Modell GUZZANTI-GZ121 Névleges feszültség 220 - 240 V ~ Névleges frekvencia 50 Hz Névleges áram 0,8 A Védelmi osztály Hűtőközeg R600a XI.
  • Page 46 Pomembni varnostni napotki: natančno preberite navodila in jih shranite za poznejšo uporabo. Zahvaljujemo se vam za nakup našega aparata. Želimo vam prijetno uporabo. Pred uporabo se prepričajte, da navodila razumete. Shranite jih za kasneje.
  • Page 47 UVOD Ledomat je profesionalna naprava za izdelavo ledenih kock. S svojo luksuzno podobo, antiseptično notranjo površino je primeren za večletno uporabo. Avtomatski sistem izdelave ledenih kock deluje hitro in ponuja ledene kocke standardne oblike. Za učinkovito in nemoteno delovanje ledomata vedno upoštevajte navodila za uporabo.
  • Page 48: Varnostni Napotki

    III. VARNOSTNI NAPOTKI 1. Pred uporabo preverite, ali omrežna napetost ustreza napetosti na napisni tablici naprave. 2. Aparat je treba postaviti stran od virov toplote, neposredne sončne svetlobe, vlage. Ne uporabljajte aparata z mokrimi rokami. Če je aparat moker ali vlažen, ga takoj izključite iz omrežja.
  • Page 49 13. Ne polnite ga preveč, lahko pride do nevarnosti. Ne nalivajte vode nad nivo MAX ali pod oznako MIN. 14. Naprava ni namenjena za uporabo osebam (vključno z otroki) z zmanjšanimi fizičnimi, zaznavnimi ali psihičnimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj in znanja, razen če so pod nadzorom osebe, ki je odgovorna za njihovo varnost.
  • Page 50: Pred Uporabo

    POZOR: nevarnost pregrejta! Ne ovirajte prezračevalnih odprtin! Če toplota ni ustrezno odvajana, lahko pride do pregrevanja in požara. IV. POSTAVITEV APARATA 1. Aparat postavite na stabilno in ravno površino. 2. Aparat postavite stran od virov toplote, kot je neposredna sončna svetloba, saj lahko negativno vpliva na proces izdelave ledu.
  • Page 51: Upravljalna Plošča

    VI. UPRAVLJALNA PLOŠČA Opis tipk in funkcij: (1) Tipka ON/OFF/Stand-by (2) Indikator ICE FULL (polna posoda za led) (3) Indikator ADD WATER (dolijte vodo) (4) Indikator WORK (delovanje) DELOVANJE: Vtaknite vtič v električno vtičnico, indikator WORK začne utripati, oglasi se kratek zvočni signal, aparat je pripravljen za uporabo.
  • Page 52: Čiščenje In Vzdrževanje

    VII. FUNKCIJA SAMOČIŠČENJA Samočiščenje vklopite pred prvo uporabo ledomata ali po dolgi pavzi. Indikatorji WORK, ICE FULL, ADD WATER med samočiščenjem gorijo. Faza 1: 1) Dajte vodo in kis v enakem razmerju (1:1) v posodo za vodo. 2) V stanju pripravljenosti pritisnite in držite tipko ON/OFF najmanj 5 sekund, da se vklopi samočiščenje.
  • Page 53: Odpravljanje Težav

    Pozor: 1. Za čiščenje aparata ne uporabljajte agresivnih ali grobih čistilnih sredstev. 2. Zunanjo površino aparata obrišite z vlažno mehko krpo. Nato aparat temeljito posušite z mehko krpo. 3. Notranjost aparata očistite z vlažno mehko krpo. Nato jo temeljito posušite s suho čisto krpo.
  • Page 54: Tehnični Podatki

    Blokiran ventilator ali 1. Postavite aparat na ustrezno črpalka. mesto. 2. Obrnite se na pooblaščeni servisni center. X. TEHNIČNI PODATKI Model GUZZANTI-GZ121 Nazivna napetost 220 - 240 V ~ Nazivna frekvenca 50 Hz Nazivni tok 0,8 A Razred zaščite Hladilno sredstvo R600a XI.
  • Page 56 Wichtige Sicherheitshinweise: Lesen Sie diese Hinweise aufmerksam und bewahren Sie sie für eventuelle Verwendung in der Zukunft. Wir bedanken uns bei Ihnen für den Einkauf unseres Gerätes. Hoffentlich genießen Sie das Gerät. Vergewissern Sie sich vor der Benutzung des Gerätes, dass Sie die Hinweise in der Gebrauchsanleitung verstanden haben.
  • Page 57: Funktionen Des Gerätes

    EINLEITUNG Die Eiswürfelmaschine ist ein professionelles Gerät zur Herstellung von Eiswürfeln. Mit luxuriösem Aussehen, antiseptischem Innenraum, es eignet sich zur Verwendung für mehrere Jahre. Das automatische System von Eiswürfelherstellung arbeitet schnell und bietet immer Eiswürfel üblicher Größe an. Halten Sie immer die Hinweise zur Bedienung ein, um einen effektiven und problemlosen Betrieb der Eiswürfelmaschine zu sichern.
  • Page 58 III. SICHERHEITSHINWEISE 1. Prüfen Sie immer vor der Verwendung, ob die Spannung im Stromnetz den Angaben auf dem Typenschild entspricht. 2. Halten Sie das Gerät fern von Wärmequellen, direkten Sonnenstrahlen und Feuchtigkeit. Wenn das Gerät nass oder feucht ist, trennen Sie es sofort vom Stromnetz. 3.
  • Page 59 11. Entsorgen Sie das brennbare Gas der Eiswürfelmaschine nach gültigen Vorschriften. 12. WARNUNG: Füllen Sie den Wasserbehälter nur mit Trinkwasser. 13. Überfüllen Sie das Gerät nicht, denn es kann zur Gefahr führen. Füllen Sie das Gerät weder über die Markierung MAX noch unter die Markierung MIN.
  • Page 60: Vorbereitung Vor Der Verwendung

    19. Versuchen Sie nicht, das Gerät eigenhändig zu reparieren. Kontaktieren Sie immer einen autorisierten Techniker. Das beschädigte Netzkabel darf nur vom Hersteller, seinem Servicetechniker oder einer ähnlich qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahr zu verhindern. 20. Das Gerät eignet sich nur zur Verwendung im Haushalt. ACHTUNG: Überhitzungsrisiko! Blockieren Sie die Belüftungsöffnungen nicht! Wenn sich die entstandene Wärme nicht ausreichend zerstreut, kann es zur...
  • Page 61: Bedienung

    VI. BEDIENFELD Beschreibung der Tasten und Funktionen: (1) Taste ON/OFF/Stand-by (2) Indikator ICE FULL (voller Eiswürfelbehälter) (3) Indikator ADD WATER (leerer Wasserbehälter) (4) Indikator WORK (Betrieb) BEDIENUNG: Schließen Sie den Netzstecker an die Steckdose an; der Indikator WORK blinkt und es ertönt ein akustisches Signal.
  • Page 62: Reinigung Und Wartung

    VII. SELBSTREINIGUNGSMODUS Der Selbstreinigungsmodus kann vor der ersten Verwendung der Eiswürfelmaschine oder nach einer langen Pause aktiviert werden. Die Indikatoren WORK, ICE FULL, ADD WATER leuchten während der Selbstreinigung. Phase 1: 1) Gießen Sie Wasser und Essig im gleichen Verhältnis (1:1) in den Wasserbehälter. 2) Drücken Sie im Bereitschaftsmodus die Taste ON/OFF und halten Sie sie mindestens 5 Sekunden gedrückt, um den Selbstreinigungsmodus zu aktivieren.
  • Page 63 Achtung: 1. Verwenden Sie zur Reinigung des Gerätes keine aggressiven oder abrasiven Reinigungsmittel. 2. Reinigen Sie die Außenoberfläche des Gerätes mit einem feuchten, weichen Tuch. Wischen Sie dann das Gerät mit einem trockenen Tuch gründlich ab. 3. Reinigen Sie den Innenraum des Gerätes mit einem weichen, feuchten Tuch. Wischen Sie dann das Gerät mit einem trockenen sauberen Tuch ab.
  • Page 64: Technische Daten

    Servicestelle. Komischer Lärm. Blockierung von Ventilator 1. Stellen Sie das Gerät auf einen oder Pumpe. geeigneten Platz. 2. Kontaktieren Sie autorisierte Servicestelle. X. TECHNISCHE DATEN: Modell GUZZANTI-GZ121 Nennspannung 220-240 V ~ Nennfrequenz 50 Hz Nennstrom 0,8 A Schutzklasse Kältemittel R600a XI.
  • Page 65 Benutzerhinweise zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Altgeräten (im Haushalt) Dieses Symbol auf Produkten oder in begleitenden Dokumenten besagt, dass elektrische und elektronische Altgeräte nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden dürfen. Bringen Sie diese Altgeräte zu den eigens vom Staat eingerichteten Sammelstellen, wo sie kostenlos angenommen und ökologisch entsorgt werden.
  • Page 66 Important Safety Instructions: read carefully and keep for future reference. Thank you for buying our product. We hope you enjoy using the appliance. Make sure you have read and understand this manual before using. Please well keep this instruction manual.
  • Page 67: Basic Introduction

    BASIC INTRODUCTION Ice maker is a professional product used to make ice cubes. With a luxurious appearance, mantiseptic internal material, it is suitable for long-term use. Automatic ice–making system works in high speed and always produces ice cubes in standard shape.
  • Page 68: Safety Precautions

    III. SAFETY PRECAUTIONS 1. Before use, always check that the mains voltage is the same as the voltage on the rating plate of the appliance. 2. Keep it away from sources of heat, direct sunlight, humidity. Do not use the appliance with wet hands. If the appliance is humid or wet, unplug it immediately.
  • Page 69 12. WARNING: fill with potable water only. 13. Do not overfill water as this may cause a hazard. Do not fill above the MAX or below MIN mark. 14. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible...
  • Page 70: Preparation Before Use

    CAUTION: Risk of overheating! Keep the ventilation slots free! If the heat generated by the operation is not properly dissipated, it can result in overheating and fire. IV. PLACEMENT ENVIRONMENT 1. Place the appliance on a stable and flat surface. 2.
  • Page 71: Operation Panel

    VI. OPERATION PANEL Introduction of buttons and functions: (1) ON/OFF/Stand-by button (2) ICE FULL indicator light (3) ADD WATER indicator light (4) WORK indicator light OPERATION: Fit the plug into the wall socket, the WORK indicator light will flash and emit a short beeping sound, and now the appliance is ready for use.
  • Page 72: Self-Cleaning Mode

    VII. SELF-CLEANING MODE The self-cleaning mode should be put into operation before you use your ice maker for the first time and/or if there has been a long period without use. WORK, ICE FULL, ADD WATER indicators will be on at the same time when the ice maker is in self-cleaning mode.
  • Page 73: Troubleshooting

    Caution: 1. Do not use aggressive or abrasive cleaning agents to clean the appliance. 2. Clean the outside of the appliance with a soft, damp cloth. Thoroughly dry the outside of the appliance with a clean, dry cloth. 3. Clean the inside of the appliance with a soft, damp cloth. Thoroughly dry the inside of the appliance with a clean, dry cloth.
  • Page 74: Technical Specifications

    Fan or pump is 1. Set up the appliance in proper obstructed. location. 2. Maintenance by a professional is required. X. TECHNICAL SPECIFICATIONS: Model GUZZANTI-GZ121 Rated Voltage 220 - 240 V ~ Rated Frequency 50 Hz Rated Current 0,8 A Protective Class...
  • Page 75: Disposal Of Used Electrical And Electronic Equipment

    DISPOSAL OF USED ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT This symbol on products or original documents means that used electric or electronic products must not be added to ordinary municipal waste. For proper disposal, renewal and recycling hand over these appliances to determined collection points. Alternatively, in some European Union states or other European countries you may return your appliances to the local retailer when buying an equivalent new appliance.

Table of Contents