Table of Contents
  • Руководство По Эксплуатации
  • Меры Безопасности
  • Преимущества Вашей Хлебопечи
  • Полезные Советы
  • Порядок Работы
  • Функция Памяти
  • Очистка И Уход
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Užitečné Rady
  • Návod K Použití
  • Funkce Paměti
  • ČIštění a Údržba
  • Правила За Безопасност
  • Переваги Вашої Хлібопічі
  • Корисні Поради
  • Порядок Роботи
  • Почистване И Поддръжка
  • Корисни Савети
  • Контролна Плоча
  • Решавање Проблема
  • Teie Leivaküpseti Eelised
  • Kasulikud Soovitused
  • Puhastamine Ja Hooldus
  • Saugumo Priemonės
  • Jūsų Duonkepės Privalumai
  • Naudingi Patarimai
  • Veiksmų Tvarka
  • Atminties Funkcija
  • Problemos bei Jų Pašalinimo Būdai
  • Drošības NorāDīumi
  • Jūsu Maizes Krāsns Priekšrocības
  • Noderīgi Padomi
  • Lietošanas Kārtība
  • Atmiņas Funkcija
  • Tīrīšana un Apkope
  • Kezelési Útmutató
  • Fontos Biztonsági Intézkedések
  • Kenyérsütője Előnyei
  • Hasznos Tanácsok
  • MűköDési Rend
  • Tisztítás És Karbantartás
  • Қауіпсіздік Шаралары
  • Пайдалы Кеңестер
  • Жұмыс Реті
  • Жады Функциясы
  • Тазалау Және Күту
  • Bezpečnostné Upozornenia
  • Užitočné Rady
  • Riešenie Problémov
  • Návod Na Používanie
  • Čistenie a Údržba

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the INDIGO IS-525 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Scarlett INDIGO IS-525

  • Page 2 PERFECT INNOVATION SELECTION PERFECT PROGRESSIVE TECHNOLOGY FASHION STYLE MODERN РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ INSTRUCTION MANUAL ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ IS-525 WWW.SCARLETT-EUROPE.COM...
  • Page 3: Rus Устройство Изделия

    500 g 1000 g 500г 750г 1000г 750 g TIMER 3:25 TIMER 3:25 MENU MENU LIGHT MEDIUM DARK СВЕТЛАЯ СРЕДНЯЯ ТЕМНАЯ TIMER ТАЙМЕР LOAF SIZE MENU РАЗМЕР МЕНЮ BAKE ONLY CRUST COLOR ТОЛЬКО ЦВЕТ ВЫПЕЧКА START STOP СТАРТ СТОП GB DESCRIPTION RUS УСТРОЙСТВО...
  • Page 4 Подпись покупателя Мандара, Норс Ридж, Гранд Туркс, year of production e.g. Великобритания 08.2010 at this place Адреса авторизованных сервисных центров приведены в Информации для потребителя и на сайте www.scarlett.ru СВИДЕТЕЛЬСТВО О РЕМОНТЕ Код № Дата Сервис центр Мастер Работу принял...
  • Page 5 CZ POPIS H LEÍRÁS 9. Посуда 1. Pekárna 10. Мерна шоља 1. Készüléktest 2. Víko 11. Мерна кашика 2. Fedél 3. Otevírací tlačítko víka 12. Лопатица за мешање 3. Fedélfogantyú 4. Průzor 13. Кука за вађење посуде 4. Ablak 5. Dávkovač 14.
  • Page 6: Important Safeguards

    INSTRUCTION MANUAL IMPORTANT SAFEGUARDS its operating capability and safety at the qualified • Important safety procedures. Read attentively and keep specialists. • for further references. Make sure that the power cord does not touch any • Mishandling the breadmaker may lead to its breakdown sharp edges and hot surfaces.
  • Page 7: Useful Tips

    INSTRUCTION MANUAL ADVANTAGES OF YOUR BREAD MACHINE lid; • The bread machine has an automatic mode for bread main body and viewing window; baking. breadmaker walls; • You may select any out of 13 various programmes for baking pan. baking; the bread machine can also make jam and •...
  • Page 8 INSTRUCTION MANUAL • Press the “MENU” button and select the programme press the «START/STOP» button to activate the timer, number. and the display will show the countdown. • • You will hear a sound signal and the screen will display WARNING: We do not recommend to use the timer the programme number and the duration of cooking.
  • Page 9: Start/Stop Button

    INSTRUCTION MANUAL “START/STOP” BUTTON 5. French • Press the “START/STOP” button to start/set the • This mode is used for baking bread with a crisp; it is operation of the bread machine or to cancel the suitable for baking French bread with low fat and sugar selected function.
  • Page 10: Memory Function

    INSTRUCTION MANUAL 14. Artisan dough • Make sure you add the ingredients in the correct order • This mode is used for making farmhouse dough according to the recipe. • used for pasta preparation. Making time is 5 hours 15 You added too much salt, or not enough sugar.
  • Page 11: Cleaning And Care

    INSTRUCTION MANUAL STORAGE There is flour on the bread • You used too much flour, or too little liquid. • Make sure that the breadmaker is plugged out of the • Check the recipe and measure the right quantity of flour power outlet and cooled completely.
  • Page 12: Руководство По Эксплуатации

    РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ • Не погружайте прибор и шнур питания в воду • Важные инструкции по безопасности. Прочитайте или другие жидкости. Если это случилось, внимательно и сохраните для будущих справок. немедленно отключите устройство от электросети • Неправильное обращение с прибором может и, прежде...
  • Page 13: Преимущества Вашей Хлебопечи

    РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ • • Если изделие некоторое время находилось при Не открывайте крышку во время приготовления, температуре ниже 0ºC, перед включением его так как это приводит к нарушению температурного следует выдержать в комнатных условиях не менее режима в хлебопечке и может повлиять на качество 2 часов.
  • Page 14: Порядок Работы

    РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ПОРЯДОК РАБОТЫ используйте металлические предметы, они могут • Извлеките съемную чашу. поцарапать поверхность лопатки! ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ • Закрепите лопаточку для замешивания. • КНОПКИ «ТАЙМЕР» Положите ингредиенты в чашу. • ВНИМАНИЕ: Убедитесь, что дрожжи не • Кнопки «ТАЙМЕР» позволяют установить время соприкасаются...
  • Page 15 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ • 1. Белый Номер программы и соответствующее программе время выпечки появятся на ЖК дисплее. • Данный режим используется для приготовления КНОПКА «ТОЛЬКО ВЫПЕЧКА» легкого, воздушного хлеба с хрустящей корочкой из • Используйте эту кнопку для автоматического белой пшеничной муки. Время приготовления 3 часа включения...
  • Page 16 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 7. Десерт приготовления макаронных изделий. Время • Данный режим используется для приготовления приготовления 5 часов 15 минут. 15. Варенье кондитерской выпечки. Время приготовления 3 часа • 35 минут. Данный режим используется для приготовления 8. Ржаной варенья. Время приготовления 1 час 25 минут. •...
  • Page 17 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ • • Проверьте рецепт и отмеряйте правильное Произошел сбой в подаче электроэнергии или количество с помощью прилагаемой мерной ложки. машина была остановлена во время выпечки хлеба. Слишком рыхлый хлеб • Машина выключается, если она остановлена • Вы использовали чрезмерное количество дрожжей. более...
  • Page 18: Функция Памяти

    РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ На экране появилась надпись LLL после запуска программы • Это означает, что температура внутри печи слишком мала. Необходимо переместить прибор в более теплое помещение. На экране появилась надпись ЕE0/ ЕE1 после начала работы печки • Произошел сбой в подаче электроэнергии, ошибки в...
  • Page 19: Bezpečnostní Pokyny

    NÁVOD K POUŽITÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • Dbejte na to, aby se napájecí kabel nedotýkal ostrých • Důležité bezpečnostní pokyny. Pečlivě si přečtěte a hran a horkých povrchů. • uschovejte pro informaci. Netáhejte za napájecí kabel, nepřekrucujte jej a na • Nesprávné...
  • Page 20: Užitečné Rady

    NÁVOD K POUŽITÍ PŘEDNOSTI VAŠE DOMÁCÍ PEKÁRNY stěny prostoru na pečení; • Domácí pekárna má automatický režim pečení chleba. snímatelná mísa • • Můžete vybrat ze 13 rozmanitých programů na Po zjištění jakýchkoli vad nezapínejte pekárnu; obraťte pečení, kromě toho domácí pekárna umožňuje výrobu se na prodavače anebo na servisní...
  • Page 21 NÁVOD K POUŽITÍ • TLAČÍTKO VELIKOST Stiskněte tlačítko START/STOP pro nastartování programu. • Pomocí tlačítka VELIKOST můžete zvolit velikost • Po ukončení pečení uslyšíte zvukový signál. bochníku. • • Nechte chléb na chvilku odpočinout. Stiskněte tlačítko VELIKOST jednou-, dva- nebo třikrát •...
  • Page 22: Návod K Použití

    NÁVOD K POUŽITÍ • 7. Kynuté těsto UPOZORNĚNÍ: Nestiskejte tlačítko, pokud chcete zkontrolovat stav chleba. Pro kontrolu stavu používejte • Tento režim se používá pro přípravu výrobků z kynutého průzor na víku pekárny. těsta. Čas přípravy je 3 hodiny 35 minut. REŽIMY PEČENÍ: 8.
  • Page 23: Funkce Paměti

    NÁVOD K POUŽITÍ FUNKCE PAMĚTI • Přečtěte si recept ještě jednou a odměřte správné • V případě výpadku napájení do 7 minut, domácí množství pomocí odměrky, která je součástí dodávky. • pekárna bude pokračovat ve zvoleném programu od Přidali jste příliš velké množství tekutiny. •...
  • Page 24: Čištění A Údržba

    NÁVOD K POUŽITÍ SKLADOVÁNÍ Chleba je špatně zamíchán • Nevložili jste lopatku na zadělávání těsta do formy na • Překontrolujte, zdali je pekárna odpojena od elektrické pečení chleba. sítě a úplně vychladla. • • Než vložíte potraviny, překontrolujte, zdali je lopatka ve Splňte pokyny uvedené...
  • Page 25: Правила За Безопасност

    РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ • Не потапяйте уреда във вода или други течности. • Важни инструкции за безопасност. Прочетете ги Ако това се е случило веднага изключете уреда от внимателно и запазете за бъдещи справки. контакта, и преди да го експлоатирате по-нататък, •...
  • Page 26 РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ • • ВНИМАНИЕ! По време на работата отваряйте капака Точно измервайте количество на съставките. на хлебопекарната и не изваждайте формата за Дори и незначително отклоняване от посочената в печене на хляб. рецептата норма може да повлияе върху резултат на •...
  • Page 27 РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ • отгоре, 10 см откъм задния панел и не по-малко от 5 С помощта на куката или кухненска ръкавица см откъм страничните стени на пекарната. извадете чашата. • • Преди да използвате за пръв път пекарната Обърнете чашата и лекичко я разклатете. Ако хлябът изтрийте...
  • Page 28 РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ БУТОН «РАЗМЕР» КНОПКА «СТАРТ/СТОП» • Бутон «РАЗМЕР» се използва за да изберете размер • За пуск/спиране на работа на хлебопекарната или на хляба. премахване на избраната функция натиснете бутон • Натиснете бутон «РАЗМЕР» един, два или три пъти, «СТАРТ/СТОП».
  • Page 29 РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ 4. Бърз пълнозърнест 12. Кекс • Даденият режим се използва за приготвяне на хляб • Даденият режим се използва за приготвяне на от непросято брашно в ускорен режим. кексове и сладкиши от готово тесто. Време за • За...
  • Page 30 РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ • Хлябът бухва твърде много Използвайте суха мая от пакетчета, където се пише “бързодействаща мая”. Този тип не изисква Използвате твърде голямо количество на маята/водата. • предварително втасване. Проверете рецептата и отмерете правилно • Сложихте малко мая или ползвахте стара мая. количество...
  • Page 31 РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ • • Възникна прекъсване при подаване на Забършете панелата за управление, външните и електроенергията или машината бе спряна по вътрешните повърхности, свалящата се чаша с време на печенето на хляба. влажен парцал и миялно средство. На екрана се появи надпис HHH след старта на •...
  • Page 32 ПОРАДНИК З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ живлення необхідно замінити в авторизованому • Важливі інструкції з безпеки. Прочитайте уважно та сервісному центрі. • збережіть для майбутніх довідок. Не занурюйте прилад і кабель живлення у воду • Неправильне поводження з приладом може або...
  • Page 33: Переваги Вашої Хлібопічі

    ПОРАДНИК З ЕКСПЛУАТАЦІЇ • небезпечних речовин в електричному та Можна додавати в диспенсер фрукти та горіхи електронному обладнанні. на самому початку, проте для цього їх необхідно • Якщо виріб деякий час знаходився при температурі попередньо подрібнити. • нижче 0ºC, перед увімкненням його слід витримати у Відчинення...
  • Page 34: Порядок Роботи

    ПОРАДНИК З ЕКСПЛУАТАЦІЇ • • Перед першим використанням протріть чистою Дайте хлібу охолонути 30 хвилин, потім можна його вологою тканиною знімну чашу, лопатку для нарізати. • замішування, внутрішню та зовнішню поверхні УВАГА: Переконайтеся, що лопаточка для хлібопічки. Зніміть захисну плівку з...
  • Page 35 ПОРАДНИК З ЕКСПЛУАТАЦІЇ РЕЖИМИ ВИПІЧКИ: КНОПКА «МЕНЮ» • Кнопка «МЕНЮ» дозволяє обрати потрібну вам • Більш детальний опис приготування різних видів програму (1-15). хлібу дивіться в книзі рецептів. • 1. Білий Для цього натисніть на кнопку «МЕНЮ» потрібну кількість разів. •...
  • Page 36 ПОРАДНИК З ЕКСПЛУАТАЦІЇ 6. Швидкий французький 14. Селянське тісто • Цей режим використовується для приготування • Цей режим використовується при приготування французького хліба в прискореному режимі. Час домашнього тіста, що використовується приготування: 1 година 08 хвилин. для приготування макаронних виробів. Час...
  • Page 37 ПОРАДНИК З ЕКСПЛУАТАЦІЇ • • Використовуйте мірну ложку, що додається. Використовуйте мірну ложку, що додається. Перевірте термін придатності дріжджів. (Зберігаєте Перевірте термін придатності дріжджів. (Зберігайте їх у холодильнику) їх у холодильнику) • • На дріжджі потрапила рідина перед замішуванням. Відбувся збій в подачі електроенергії, або прилад •...
  • Page 38: Почистване И Поддръжка

    ПОРАДНИК З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Після запуску програми на екрані з‘явився напис LLL • Це означає, що температура усередині печі дуже висока. Необхідно встановити прилад в тепліше приміщення. Після початку роботи печі на екрані з‘явився напис ЕE0/ ЕE1 • Відбувся збій в подачі електроенергії, помилки в роботі...
  • Page 39 УПУТСТВО ЗА РУКОВАЊЕ МЕРЕ БЕЗБЕДНОСТИ одмах искључите уређај и пре поновне употребе • Важни безбедносни поступци. Прочитајте пажљиво проверите његову исправност и безбедност код и сачувајте за убудуће квалификованог мајстора. • • Погрешно руковање мини пекаром може довести до Побрините се да кабл за напајање не додирује неку њеног...
  • Page 40: Корисни Савети

    УПУТСТВО ЗА РУКОВАЊЕ • два сата стоји на собној температури пре него што Притисните дугме “STOP/START” да бисте се укључи. искључили апарат, и држите исто дугме • Произвођач задржава право да унесе мале измене притиснутим 2 секунде све док не чујете звучни у...
  • Page 41: Контролна Плоча

    УПУТСТВО ЗА РУКОВАЊЕ РАД КОНТРОЛНА ПЛОЧА ДУГМАД “TIMER” • Извадите посуду. • • Поставите лопатицу за мешање. Дугмад «TIMER» користе се да би се одложило • Ставите састојке у посуду. време печења хлеба (све док не буде готов). • ПАЖЊА: Пазите да квасац не дође у контакт са сољу •...
  • Page 42 УПУТСТВО ЗА РУКОВАЊЕ ДУГМЕ “BAKING ONLY” 2. Брзи бели • Ово дугме служи за активирање програма “BAKE • Овај програм скраћује потребно време припреме за ”; ако је потребно, време припреме подесите бели хлеб. Користи се као брзи програм за печење користећи...
  • Page 43: Решавање Проблема

    УПУТСТВО ЗА РУКОВАЊЕ 10. Ниско калоричан • Тесто је постало превише тврдо јер сте ставили • Овај програм се користи за печење хлеба са ниским премало течности. • садржајем угљених хидрата од овсеног брашна Брашно за хлеб с високим садржајем протеина и...
  • Page 44 УПУТСТВО ЗА РУКОВАЊЕ • На екрану се појављује HHH након што отпочне Следите рецепт и мерите кашиком за мерење програм количину (квасца) / шољом за мерење количину • (воде). То значи да је температура у мини пекари превише • Проверите да други састојци не дају додатну ниска.
  • Page 45 KASUTUSJUHEND OHUTUSNÕUANDED • Jälgige, et toitejuhe ei puutuks kokku teravate servade • Tähtsad ohutusjuhendid. Lugege need tähelepanelikult ega kuumade pindadega. • läbi ja säilitage edaspidiseks kasutamiseks. Ärge tõmmake toitejuhet, ärge kerige seda ega • Seadme ebaõige kasutamine võib põhjustada selle mähkige seadme ümber.
  • Page 46: Teie Leivaküpseti Eelised

    KASUTUSJUHEND TEIE LEIVAKÜPSETI EELISED kaas; • Leivaküpseti varustatud automaatse leiva korpus ja vaateaken; valmistamise režiimiga. kambri seinad; • Te võite valida 13 erineva küpsetiste valmistamise äravõetav kauss. programmi vahel, samuti on leivaküpsetis võimalik • Mis tahes defektide avastamise korral ärge ahju sisse keeta moosi ning valmistada tainast makaronitoodetele.
  • Page 47 KASUTUSJUHEND • NUPP „SUURUS“ Valige kooriku värv ning pätsi suurus. • Vajutage nuppu “START/STOP” programmi • Nuppu “SUURUS” kasutatakse pätsi suuruse käivitamiseks. valimiseks. • • Töö lõpetamisel kõlab helisignaal. Vajutage nuppu “SUURUS” üks, kaks või kolm korda, et • Laske leival veidi seista. valida vastavalt 500, 750 või 1000 g.
  • Page 48 KASUTUSJUHEND • 6. Kiire prantsuse Operatsiooni lõpetamiseks või parameetrite eemaldamiseks hoidke nuppu allavajutatuna 2 sekundit, • Antud režiimi kasutatakse prantsuse leiva valmistmiseks kuni kõlab pikk helisignaal. kiirrežiimil. Valmistamisaeg on 1 tund ja 08 minutit. • 7. Küpsetised TÄHELEPANU: Ärge vajutage nuppu, kui soovite kontrollida küpsetise seisundit.
  • Page 49 KASUTUSJUHEND 15. Moos • Kontrollige, et sool ja suhkur ei läheks teiste • Antud režiimi kasutatakse moosi valmistamiseks. koostisosade hulka. Liiga mure leib Valmistamisaeg on 1 tund ja 25 minutit. 16. Küpsetamine • Te kasutasite liiga palju pärmi. • Antud režiimi kasutatakse valmistaina küpsetamiseks. •...
  • Page 50: Puhastamine Ja Hooldus

    KASUTUSJUHEND HOIDMINE • Kontrollige retsepti ja mõõtke välja õige kogus jahu kaalu abil või vedelikukogus mõõtetassiga, mis kuulub • Veenduge, et ahi oleks vooluvõrgust välja lülitatud ja komplekti. täielikult jahtunud. Leivatainas on halvasti segunenud • Täitke kõiki punkti „PUHASTAMINE JA HOIDMINE“ •...
  • Page 51: Saugumo Priemonės

    VARTOTOJO INSTRUKCIJA SAUGUMO PRIEMONĖS • Įsitikinkite, jog maitinimo laidas neliečia aštrų kraštų bei • Svarbios saugos instrukcijos. Atidžiai perskaitykite ir įkaitintų paviršių. • išsaugokite tolimesniam naudojimui. Netraukite už maitinimo laido, nepersukinėkite jo bei • Neteisingai naudodamiesi prietaisu jūs galite jį sugadinti nevyniokite aplink prietaisą.
  • Page 52: Naudingi Patarimai

    VARTOTOJO INSTRUKCIJA • Jūs galite pasirinkti 13 skirtingų duonos kepimo išimama kepimo forma. programų. Be to, duonkepė leidžia virti uogienę bei • Aptikus bet kokius defektus neįjunkite prietaiso; užminkyti tešlą makaronų gaminiams. kreipkitės į pardavėją. • • Jūs galite naudoti paruoštus duonos kepimo mišinius. Prietaisą...
  • Page 53 VARTOTOJO INSTRUKCIJA • Pasirinkite plutelės spalvą bei duonos kepalo dydį. mygtuką ir paleiskite laikmatį. Displėjuje laikas bus • Dabar jūs galite pakoreguoti kepimo pradžios laiką pradėtas skaičiuoti atbuline tvarka. • laikmačio pagalba. DĖMESIO: Nerekomenduojama naudoti laikmačio • Paspauskite „START/STOP“ mygtuką programai funkcija kepant...
  • Page 54 VARTOTOJO INSTRUKCIJA • 5. Prancūziška duona Skystųjų kristalų displėjuje pasirodys linija, rodanti pasirinktą plutelės spalvą. • Šis režimas naudojamas duonai su traškia plutele kepti. • DĖMESIO: Standartiškai duonkepė yra užprogramuota Tinka batonams su sumažintu riebalų bei cukraus kiekiu kepti duoną su vidutine plutele. kepti.
  • Page 55: Atminties Funkcija

    VARTOTOJO INSTRUKCIJA 14. Naminė tešla • Patikrinkite, ar jūs įdėjote ingredientus teisinga tvarka • Šis režimas naudojamas naminiai tešlai paruošti. pagal instrukcijos reikalavimus. • Ši tešla naudojama makaronų gaminiams ruošti. Jūs įdėjote perdaug druskos ar permažai cukraus. • Gaminimo laikas: 5 valandos 15 minučių. Patikslinkite receptą...
  • Page 56 VARTOTOJO INSTRUKCIJA VALYMAS BEI PRIEŽIŪRA • Prietaisas išsijungia, jei jis buvo sustabdytas daugiau kaip 10 minučių. Jums reikia išimti duona iš kepimo • Duonkepę reikia reguliariai valyti ir pašalinti iš jos formos ir paleisti naują ciklą su naujais ingredientais. paviršių bet kokius maisto likučius. Ant duonos yra miltų...
  • Page 57: Drošības Norādīumi

    LIETOŠANAS INSTRUKCIJA DROŠĪBAS NORĀDĪUMI • Sekojiet, lai barošanas vads nepieskartos asām malām • Svarīgas drošības instrukcijas. Izlasiet uzmanīgi un vai karstām virsmām. • saglabājiet turpmākai uzziņai. Nevelciet aiz barošanas vada, nepārgrieziet to un • Nepareiza apiešanās ar ierīci var izraisīt tās bojājumu un neaptiniet apkārt ierīcei.
  • Page 58: Noderīgi Padomi

    LIETOŠANAS INSTRUKCIJA • • Jūs varat izvēlēties 13 dažādas cepšanas programmas, Gadījumā, ja tiek atklāti jebkādi defekti, neieslēdziet tāpat maizes krāsnī var vārīt ievārījumu un pagatavot krāsni; griezieties pie pārdevēja. • mīklu makarona izstrādājumiem. Novietojiet ierīci uz sausas, līdzenas un karstumizturīgas •...
  • Page 59 LIETOŠANAS INSTRUKCIJA • • Pēc programmas beigām atskanēs signāls. UZMANĪBU: Pēc noklusējuma krāsnij ir iestatīta liela, • Ļaujiet maizei mazliet nostāvēties. 1000 g klaipa cepšana. IZVĒLNES TAUSTIŅŠ • Pirms atvērt vāku, atvienojiet ierīci no elektrotīkla. • • Izņemiet trauku ar āķa vai pieķerroktura palīdzību. IZVĒLNES taustiņš...
  • Page 60 LIETOŠANAS INSTRUKCIJA 7. Smalkmaize CEPŠANAS REŽĪMI: • Šo režīmu izmanto konditorejas izstrādājumu • Sīkāku dažādu maizes veidu pagatavošanas aprakstu pagatavošanai. Pagatavošanas laiks 3 stundas 35 sk. recepšu grāmatā. minūtes. 1. Baltmaize 8. Rudzu maize • • Šo režīmu izmanto, lai pagatavotu vieglu, gaisīgu maizi Šo režīmu izmanto, lai pagatavotu maizi no rudzu ar kraukšķīgu garozu no baltajiem kviešu miltiem.
  • Page 61: Atmiņas Funkcija

    LIETOŠANAS INSTRUKCIJA 16. Mīklas izstrādājumi Pārāk irdena maize • Šo režīmu izmanto cepšanai no jau gatavas mīklas. • Jūs esat pielikuši par daudz rauga. • Pagatavošanas laiks 1 stunda. Pārbaudiet recepti un nomēriet pareizu daudzumu ar ATMIŅAS FUNKCIJA komplektā ietilpstošas mērkarotes palīdzību. •...
  • Page 62: Tīrīšana Un Apkope

    LIETOŠANAS INSTRUKCIJA • • Pārbaudiet recepti un nomēriet pareizu miltu daudzumu Noslaukiet vadības paneli, ārējās un iekšējās virsmas, ar svaru palīdzību un šķidruma daudzumu ar komplektā noņemamo trauku ar mazgāšanas līdzeklī samitrinātu ietilpstoša šķidrumu mērtrauka palīdzību. audumu. Maize ir slikti samaisījusies •...
  • Page 63: Kezelési Útmutató

    KEZELÉSI ÚTMUTATÓ FONTOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK • Figyeljen arra, hogy a vezeték ne érintkezzen éles • Fontos biztonsági intézkedések. Olvassa el figyelmesen szélekkel és forró felülettel. • és őrizze meg jövőbeli felvilágosítás érdekében. Ne húzza, csavarja, tekerje a vezetéket a készülék köré. •...
  • Page 64: Kenyérsütője Előnyei

    KEZELÉSI ÚTMUTATÓ KENYÉRSÜTŐJE ELŐNYEI készüléktest és ablak; • kenyérsütő automatikus sütő-üzemmóddal tartály falai; rendelkezik. kiemelhető csésze. • • 13 különböző sütőprogramból választhat, a kenyérsütő Bármilyen sérülés észlelése esetén ne kapcsolja be a segítségével lekvárt és különféle tésztákat is készíthet. kenyérsütőt; forduljon az eladóhoz. •...
  • Page 65 KEZELÉSI ÚTMUTATÓ • • Nyomja meg a START/STOP gombot és működtesse a Nyomja meg a MÉRET gombot egyszer, kétszer, programot. háromszor, és válasszon 500, 750 vagy 1000 grammos • A program végén elhangzik egy hangjel. kenyeret. • • Hagyja pihenni egy kicsit a kenyeret. A FK-kijelzőn megjelenik egy vonal, amely mutassa a •...
  • Page 66 KEZELÉSI ÚTMUTATÓ START/STOP GOMB 4. Gyors teljes kiőrlésű kenyér • Nyomja meg a START/STOP gombot a kenyérsütő • Jelen felgyorsított üzemmód teljes kiőrlésű gabonából be-/kikapcsolása és a kiválasztott funkció törlése készült kenyér sütésére alkalmas. • érdekében. Az előzetes felmelegítésre 5 perc van szánva. •...
  • Page 67 KEZELÉSI ÚTMUTATÓ 13. Tészta • Ellenőrizze, helyes sorrendben lettek-e bevezetve a • Jelen üzemmód tészta elkészítésére alkalmas további hozzávalók, az Útmutatónak megfelelően. • kézi formálás és sütőben való sütés céljából. Elkészítési Túl sok sót használt, vagy kevés cukrot. • idő: 1 óra 30 perc. Ellenőrizze a receptet, és a mérőkanál segítségével 14.
  • Page 68: Tisztítás És Karbantartás

    KEZELÉSI ÚTMUTATÓ TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS • A gép kikapcsol, amennyiben 10 percnél tovább szünetel a működése. Vegye ki a kenyeret a formából, • A sütő rendszeres tisztítást igényel. Távolítsa el a és ismételje meg a sütést új hozzávalókkal. felületéről az összes ételmaradékot. Liszt van a kenyéren •...
  • Page 69: Қауіпсіздік Шаралары

    ПАЙДАЛАНУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ құрылғыны электр желісінен дереу өшіріңіз және оны • Қауіпсіздік бойынша маңызды нұсқаулар. Мұқият одан әрі пайдалану алдында құрылғының жұмысқа оқып шығыңыз және болашақ анықтамалар үшін қабілеттілігін және қауіпсіздігін білікті мамандарда сақтаңыз. тексеріңіз. • Құрылғыны дұрыс емес пайдалану оның бұзылуына •...
  • Page 70: Пайдалы Кеңестер

    ПАЙДАЛАНУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ • • Қақпақты тек қамырға қажетті ингредиенттерді қосу Құрамдас өнімдердің мөлшерін дәл өлшеңіз. үшін қатаң түрде бипер сигналы бойынша ашуға Рецепте көрсетілген шамадан тіпті шамалы ғана болады. ауытқудың өзі пісіру нәтижесіне әсер етуі мүмкін. • • Егер бұйым...
  • Page 71: Жұмыс Реті

    ПАЙДАЛАНУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ 20 см, артқы панель жағынан 10 см және бүйірлік беткі қабатына сызат түсіруі мүмкін металл заттарды жақтардан 5 см-ден кем емес. пайдаланбаңыз. • • Бірінші қолдану алдында шешілмелі ыдысты, илеуге Нанды 30 минут суытып қойыңыз, содан кейін оны арналған...
  • Page 72: Жады Функциясы

    ПАЙДАЛАНУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ • «СТАРТСТОП» ТҮЙМЕШІГІ СК бейнебетте таңдалған мөлшерді көрсететін сызық пайда болады. • Нан пісіретін пештің жұмысын бастау/тоқтату үшін • ЕСКЕРТУ: Нан пісіретін пеш әдепкі бойынша 1000 гр. немесе таңдалған функцияны ысыру үшін «СТАРТ/ үлкен бөлкені пісіруге бапталған. СТОП»...
  • Page 73 ПАЙДАЛАНУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ 12. Кекс 30 минут бөлінеді. Дайындау уақыты 4 сағат 40 минут. • Бұл режим кекстер және дайын қамырдан бәліштер 4. Ақталмаған ұннан тез пісірілетін дайындау үшін пайдаланылады. Дайындау уақыты 1 • Бұл режим елеуіштен өткізілмеген ұннан сағат 30 минут. 13.
  • Page 74 ПАЙДАЛАНУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ Нан ақшыл және жабысқақ болды • Сіз аз ашытқы салдыңыз немесе ашытқышыңы ескі. • • Берілген өлшеуіш қасықты қолданыңыз. Сіз ашытқының жеткіліксіз мөлшерін қолданасыз Ашытқының жарамдылық мерзімін тексеріңіз. (Оны немесе ашытқыңыз ескі. тоңазытқышта сақтаңыз) • Берілген өлшеуіш қасықты...
  • Page 75: Тазалау Және Күту

    ПАЙДАЛАНУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ Экранда бағдарламаны іске қосқаннан кейін LLL жазбасы пайда болды • Бұл пеш ішіндегі температура тым жоғары екенін білдіреді. Құрылғыны жылырақ бөлмеге жылжыту керек. Экранда пеш жұмысы басталғаннан кейін ЕE0/ ЕE1 жазбасы пайда болды • Электр энергиясымен қамтуды үзіліс, температура датчигінде...
  • Page 76: Bezpečnostné Upozornenia

    NÁVOD NA POUŽÍVANIE BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA obráťte sa na kvalifikovaných odborníkov, kvôli overeniu • Dôležité bezpečnostné pokyny. Pozorne si prečítajte bezpečnosti práce s prístrojom. • všetky pokyny a návod uschovajte. Dozerajte na to, aby sa napájací kábel nedotýkal • Nesprávna manipulácia so spotrebičom môže viesť k ostrých hrán a horúcich povrchov.
  • Page 77: Užitočné Rady

    NÁVOD NA POUŽÍVANIE VÝHODY VAŠEJ PEKÁRNE • Ak objavíte vadu alebo poškodenie, nezapínajte • Pekáreň je vybavená automatickým režimom prípravy pekáreň a obráťte sa k predajcovi alebo na servisné chleba. centrum. • • Môžete si vybrať hociktorý z 13 rôznych programov Položte pekáreň...
  • Page 78 NÁVOD NA POUŽÍVANIE • • Predtým, ako otvoríte veko, odpojte prístroj od elektriny. POZOR: pekáreň je predvolene nastavená na prípravu • Vyberte formu pomocou nástroja na vyberanie formy veľkého chleba (1000gramov). Tlačidlo MENU alebo kuchynskej chňapky. • • Otočte formu hore dnom a zľahka potraste. Ak chlieb Pomocou tlačdila MENU môžete vybrať...
  • Page 79: Riešenie Problémov

    NÁVOD NA POUŽÍVANIE 1. Biely 9. Sladký • Režim sa používa na prípravu ľahkého nadýchaného • V tomto režime pripravíte sladký chlieb s rôznymi chleba,s chrumkavou kôrkou, z bielej pšeničnej múky. sladkými prísadami, ako napr.: marmeláda. Dĺžka doby Doba prípravy: 3 hodiny 25 minút prípravy: 2 hodiny 8 minút.
  • Page 80 NÁVOD NA POUŽÍVANIE • • Pridali ste málo vody. Počas prevádzky sa nesmie otvárať veko. Na • Pekárska múka s vysokým obsahom bielkoviny kontrolovanie pečenia používajte priehľad. Chlieb príliš vykysol absorbuje väčšie množstvo vody, ako iné druhy múky. • Pridajte o 10-20 ml vody viac. Použili ste veľké...
  • Page 81: Návod Na Používanie

    NÁVOD NA POUŽÍVANIE Na displeji sa objavili znaky HHH po spustení programu • To znamená, že teplota v spotrebiči je príliš vysoká. Zastavte program, odpojte prístorj zo siete, otvorte veko a nechajte spotrebič vychladnúť. Po spustení programu sa na displei objavili znakyLLL •...
  • Page 82 INSTRUCTION MANUAL TABLE WITH TIMES OF MODES Program Additional ingredients, Bread type Crisp Size, gr. Baking, m Warming, m Total time, h number 2:47 3:07 Light 2:50 3:10 1000 2:53 3:13 2:55 3:15 White Medium 3:00 3:20 1000 3:05 3:25 3:10 3:30 Dark...
  • Page 83 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ТАБЛИЦА С ВРЕМЕНЕМ РАБОТЫ РЕЖИМОВ 2:47 3:07 2:50 3:10 1000 2:53 3:13 2:55 3:15 3:00 3:20 1000 3:05 3:25 3:10 3:30 3:15 3:35 1000 3:20 3:40 1000 1:08 3:41 4:25 3:45 4:29 1000 3:49 4:33 3:46 4:30 3:51 4:35 1000...
  • Page 84 IS-525 BREAD BAKER ............ХЛЕБОПЕЧЬ.

Table of Contents

Save PDF