Vorwort weise im Text Liebe Kundin, lieber Kunde, GEFAHR es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschie‐ ■ Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu den haben. Wir entwickeln und fertigen unsere schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
Übersicht 10 Ergo-Hebel Der Ergo-Hebel hält den Entsperrschieber in Heckenschneider STIHL Position, wenn der Schalthebel losgelassen wird. HLA 66 und Akku 11 Entsperrschieber Der Entsperrschieber entsperrt den Schalthe‐ bel. 12 Schalthebel Der Schalthebel schaltet den Heckenschnei‐ der ein und aus.
deutsch 4 Sicherheitshinweise Symbole 1 Tragöse Die Tragöse dient zum Einhängen des Trag‐ Die Symbole können auf dem Heckenschneider systems. und dem Akku sein und bedeuten Folgendes: 2 Schaft In dieser Position ist die Klemmmutter geöffnet. Der Schaft kann ausgezogen Der Schaft verbindet alle Bauteile.
Page 5
Heckenschneiders und des Akkus werden. erkennen und einschätzen. Der Heckenschneider wird von einem Akku – Der Benutzer ist volljährig oder der STIHL AP oder einem Akku STIHL AR mit Ener‐ Benutzer wird entsprechend nationaler gie versorgt. Regelungen unter Aufsicht in einem Beruf ausgebildet.
Page 6
deutsch 4 Sicherheitshinweise ■ Während der Arbeit können Gegenstände mit ► Unbeteiligte Personen, Kin‐ der und Tiere im Umkreis hoher Geschwindigkeit hochgeschleudert wer‐ von 5 m um den Arbeitsbe‐ den. Der Benutzer kann verletzt werden. reich fernhalten. ► Eine eng anliegende Schutzbrille tra‐ gen.
Page 7
Bedingungen erfüllt sind: – Die Schneidmesser sind richtig angebaut. – Der Akku ist unbeschädigt. – Original STIHL Zubehör für diesen Hecken‐ – Der Akku ist sauber und trocken. schneider ist angebaut. – Der Akku funktioniert und ist unverändert.
Page 8
► Arbeit beenden, Akku herausnehmen und 4.8.2 Akku einen STIHL Fachhändler aufsuchen. WARNUNG ■ Während der Arbeit können Vibrationen durch den Heckenschneider entstehen. ■ Der Akku ist nicht gegen alle Umgebungseinf‐...
Page 9
Akku ► Falls der Heckenschneider oder der Akku WARNUNG gewartet oder repariert werden müssen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. ■ Kinder können die Gefahren des Akkus nicht ► Schneidmesser so warten, wie es in dieser erkennen und nicht einschätzen. Kinder kön‐...
► Warten, bis sich die Schneidmesser nach ca. 1 Sekunde nicht mehr bewegen. ► Falls die Schneidmesser sich nach ca. 1 Sekunde weiterhin bewegen: Akku heraus‐ nehmen und einen STIHL Fachhändler aufsu‐ chen. Der Heckenschneider ist defekt. ► Beide Sperrhebel (1) drücken.
► Drucktaste am Akku drücken. max 45° Die LEDs leuchten oder blinken. ► Falls die LEDs nicht leuchten oder blinken: Akku nicht verwenden und einen STIHL Fach‐ händler aufsuchen. ► Winkel von maximal 45° zur Horizontalen ein‐ Im Akku besteht eine Störung.
Page 13
► Tragöse (2) in den Karabinerhaken (1) einhän‐ ► Schneidmesser abwinkeln. gen. ► Heckenschneider gleichmäßig hin und her bewegen. HLA 66 ► Langsam und kontrolliert vorwärts gehen. ► Falls die Schnittleistung nachlässt: Schneid‐ messer schärfen. Senkrecht schneiden ► Dicke Äste und Zweige mit einer Astschere oder einer Motorsäge entfernen.
UN Handbuch Prüfungen und Kri‐ 13.1 Heckenschneider transportie‐ terien Teil III, Unterabschnitt 38.3 geprüft. Die Transportvorschriften sind unter ► Heckenschneider ausschalten und Akku www.stihl.com/safety-data-sheets angegeben. herausnehmen. 14 Aufbewahren ► Messerschutz so über die Schneidmesser schieben, dass er die Schneidmesser vollstän‐ 14.1 Heckenschneider aufbewahren dig abdeckt.
Alle 50 Betriebsstunden ► Getriebe von einem STIHL Fachhändler 14.2 Akku aufbewahren schmieren lassen. STIHL empfiehlt, den Akku in einem Ladezu‐ 16.2 Schneidmesser schärfen stand zwischen 40 % und 60 % (2 grün leucht‐ ende LEDs) aufzubewahren. STIHL empfiehlt, die Schneidmesser von einem ►...
17 Reparieren 17 Reparieren nicht verwenden und einen STIHL Fachhänd‐ ler aufsuchen. 17.1 Heckenschneider und Akku ► Falls der Akku defekt oder beschädigt ist: Akku ersetzen. reparieren Der Benutzer kann den Heckenschneider, Schneidmesser und den Akku nicht selbst repa‐...
19 Technische Daten beträgt 2 dB(A). Der K-Wert für die Vibrations‐ werte beträgt 2 m/s². 19.1 Heckenschneider HLA 66 STIHL HLA 66, HLA 86 STIHL empfiehlt, einen Gehörschutz zu tragen. HLA 66 – Schalldruckpegel L gemessen nach Zulässige Akkus: ISO 22868: 85 dB(A) –...
Heckenschneider und Akku entsorgen 20.1 Kombinationen aus Tragsyste‐ Informationen zur Entsorgung sind bei der örtli‐ chen Verwaltung oder bei einem STIHL Fach‐ Der Heckenschneider muss in Kombination mit händler erhältlich. einem Tragsystem verwendet werden. Tragsys‐ Eine unsachgemäße Entsorgung kann die teme, die verwendet werden dürfen, sind hier...
24 Anschriften deutsch ANDREAS STIHL AG & Co. KG Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56, 10410 Velika Gorica Telefon: +385 1 6370010 Fax: +385 1 6221569 TÜRKEI i. V. SADAL TARIM MAKİNELERI DIŞ TİCARET A.Ş. Dr. Jürgen Hoffmann, Abteilungsleiter Produktzu‐ Hürriyet Mahallesi Manas Caddesi No.1 lassung, -regulierung 35473 Menderes, İzmir...
Page 20
deutsch 25 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge die den Staub oder die Dämpfe entzünden sind oder unter dem Einfluss von Drogen, können. Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch c) Halten Sie Kinder und andere Personen wäh‐ des Elektrowerkzeugs kann zu ernsthaften rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs Verletzungen führen.
Page 21
25 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge deutsch 25.5 Verwendung und Behandlung 25.6 Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs des Akkuwerkzeugs a) Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. a) Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür die vom Hersteller empfohlen werden.
Dies verringert die Gefahr, von UKCA Declaration of Conformity....39 einem Blitz getroffen zu werden. General Power Tool Safety Warnings..39 Introduction Dear Customer, Thank you for choosing STIHL. We develop and manufacture our quality products to meet our 0458-185-9821-B...
This user manual is intended to help ► Damage to property can be avoided by tak‐ you use your STIHL product safely and in an ing the precautions mentioned. environmentally friendly manner over a long service life.
Page 24
English 3 Overview STIHL HLA 86 Long-Reach 5 Blade scabbard Hedge Trimmer and Battery The blade scabbard protects against contact with the cutting blades. 6 Sliding sleeve Unlocks the blade angle adjuster. 7 Swivel handle Serves to adjust angle of cutting blades.
The energy content available in Intended Use operation is lower. Do not dispose of the product with domes‐ The STIHL HLA 66 and HLA 86 long-reach tic waste. hedge trimmers are designed for cutting low growing shrubs, high hedges, high shrubs, high Safety Precautions bushes and high scrub.
Page 26
– The user must not be under the influ‐ ence of alcohol, medication or drugs. ■ Batteries not explicitly approved for the long- ► If you have any queries: Contact a STIHL reach hedge trimmer by STIHL may cause fire servicing dealer for assistance.
Page 27
► Make sure that children cannot play with – The cutting blades are correctly fitted. the long-reach hedge trimmer. – Only original STIHL accessories designed for ■ Electrical components of the long-reach hedge this long-reach hedge trimmer are fitted. trimmer can produce sparks. Sparks may –...
Page 28
This may ► Stop working, remove the battery and con‐ result in serious or fatal injury to people and sult a STIHL dealer. damage to property. ■ Vibrations may occur while using the long- ►...
Page 29
4 Safety Precautions English ■ The battery may turn over or shift during trans‐ ► Wear gloves. port. This may result in personal injuries and damage to property. ► Pack the battery in packaging in such a way ► Take breaks. that it cannot move.
► Check the battery, 10.2. WARNING ► Charge the battery fully as described in the User Manual for the STIHL AL 101, 300, 500 ■ The long-reach hedge trimmer may start unin‐ chargers. tentionally if the battery is left in place during ►...
There is a malfunction in hedge trimmer or battery. Assembling the Hedge Trimmer Mounting the Loop Handle (HLA 66) ► Press both locking levers (1). ► Switch off the long-reach hedge trimmer and The battery (2) is released and can be remove the battery.
1 second. ► If the LEDs do not glow or flash: Do not use ► If the cutting blades continue to run after about the battery and contact your STIHL servicing 1 second: Remove the battery and contact dealer.
Page 33
► Connect the carrying ring (2) to the carabi‐ towards ner (1). ► Adjust the shaft (2) to the required length. HLA 66 ► Turn the clamp nut (1) in direction as far as it will go. ► Make sure the shaft (2) cannot be pushed in or pulled out any more.
English 12 After Finishing Work 11.5 Cutting ► Hold the cutting blades at an angle of 0° to 10° to the top of the hedge. Cutting close to the ground ► Swing the long-reach hedge trimmer horizon‐ tally and in an arc while making the cut. ►...
► Switch off the hedge trimmer and remove the ► Secure the packaging so that it cannot move. battery. ► Spray both sides of blades with STIHL resin The battery is subject to the requirements for the solvent. transport of dangerous goods. The battery is ►...
Do not use your hedge trimmer and contact your STIHL servicing dealer. ► Use a STIHL flat file to sharpen each cutting ► If the battery has a malfunction or is damaged: edge on the upper blade. The file only sharp‐...
LEDs on Bat‐ Cause Remedy tery ► If 4 LEDs continue to flash red: Do not use the battery and contact your STIHL dealer for assistance. No electrical contact ► Remove the battery. between hedge trim‐ ► Clean contacts in battery compartment.
Improper disposal can be harmful to health and only in combination with a carrying system. pollute the environment. Approved carrying systems are listed in this User ► Take STIHL products including packaging to a Manual: suitable collection point for recycling in accord‐ Shoulder strap ance with local regulations.
– Measured sound power level: 91 dB(A) The technical documents are stored at – Guaranteed sound power level: 93 dB(A) ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulas‐ sung. The technical documents are stored at ANDREAS STIHL AG & Co. KG.
Page 40
English 25 General Power Tool Safety Warnings b) Use personal protective equipment. Always The term "electric power tool" in the safety warn‐ wear eye protection. Protective equipment ings refers to mains-operated (corded) power such as a dust mask, non-skid safety shoes, tools or battery-operated (cordless) power tools.
Page 41
25 General Power Tool Safety Warnings English the power tool. Power tools are dangerous in g) Follow all charging instructions and do not the hands of untrained users. charge the battery pack or tool outside the temperature range specified in the instruc‐ e) Maintain power tools and accessories.
STIHL se declara expresamente a favor de tratar c) Always use head protection when operating la naturaleza de forma sostenible y responsable. the extended-reach hedge trimmer overhead.
– Indicaciones de seguridad del acumulador STIHL AP – Manual de instrucciones de los cargadores STIHL AL 101, 300, 500 – Información de seguridad sobre acumulado‐ res STIHL y productos con acumulador incorporado: www.stihl.com/safety-data- sheets Marca de las indicaciones de advertencia en el texto PELIGRO ■...
Page 44
# Rótulo de potencia con número de máquina 10 Palanca de bloqueo La palanca de bloqueo mantiene el acumula‐ Cortasetos de altura STIHL dor en su cavidad. HLA 86 y acumulador 11 Palanca Ergo La palanca Ergo mantiene la corredera de desbloqueo en su posición cuando se suelta...
Uso previsto No desechar este producto en la basura doméstica. El cortasetos de altura STIHL HLA 66 o HLA 86 sirve para cortar plantas derraperas, setos altos, Indicaciones relativas a la matorrales altos, arbustos altos y maleza alta.
Page 46
El usuario puede resultar – El usuario ha sido instruido por un distri‐ lesionado. buidor especializado de STIHL o una ► Llevar calzado resistente y cerrado con suela antideslizante. persona experta antes de trabajar con el cortasetos por primera vez.
Page 47
– Las cuchillas de corte están montadas correc‐ Las personas pueden sufrir lesiones graves o tamente. mortales y se pueden producir daños materia‐ – Se han montado accesorios originales STIHL les. para este cortasetos de altura. ► No trabajar en un entorno fácilmente infla‐...
Page 48
► Afilar y desbarbar correctamente las cuchi‐ llas. ■ En determinadas situaciones el usuario ya no ► En caso de dudas: diríjase a un distribuidor puede trabajar de forma concentrada. El usua‐ especializado STIHL. rio puede tropezar, caer y resultar gravemente lesionado. 4.6.3 Batería ►...
Page 49
► Finalizar el trabajo, quitar el acumulador y 4.8.2 Acumulador acudir a un distribuidor especiali‐ ADVERTENCIA zado STIHL. ■ El cortasetos de altura puede producir vibra‐ ■ El acumulador no está protegido contra todas ciones durante el trabajo. las influencias ambientales. Si el acumulador está...
► Cargar el acumulador completamente tal ► Sacar el acumulador. como se describe en el manual de instruccio‐ nes para cargadores STIHL AL 101, 300, 500. ► Limpiar el cortasetos de altura, 15.1. ► Montar el manillar cerrado (HLA 66), 7.1.
Ensamblar el cortasetos de altura Montar el manillar cerrado (HLA 66) ► Desconectar el cortasetos de altura y sacar el acumulador. ► Presionar ambas palancas de bloqueo (1). El acumuldor (2) está desenclavada y se puede sacar.
► Soltar la palanca de mando. aprox. 1 segundo: sacar el acumulador y acu‐ Las cuchillas dejan de moverse tras dir a un distribuidor especializado STIHL. aprox. 1 segundo. El cortasetos de altura está averiado. ► Si las cuchillas se siguen moviendo tras aprox.
11 Trabajar con el cortasetos de altura español ► Si los LEDs no lucen o parpadean: no utilizar el acumulador y acudir a un distribuidor espe‐ cializado STIHL. Hay una perturbación en el acumulador. 11 Trabajar con el cortasetos max 45°...
Page 54
► Acodar las cuchillas al ángulo correspon‐ quetón (1). diente. ► Mover regularmente el cortasetos de altura en HLA 66 vaivén. ► Caminar hacia delante de forma lenta y con‐ trolada. ► Si disminuye el rendimiento de corte, afilar las cuchillas.
12 Después del trabajo español 13 Transporte 13.1 Transportar el cortasetos de altura ► Desconectar el cortasetos de altura y sacar el acumulador. ► Montar el protector sobre las cuchillas de manera que las cubra por completo. ► Introducir el vástago por completo (HLA 86). ►...
– El cortasetos de altura está limpio y seco. Cada 50 horas de servicio 14.2 Guardar el acumulador ► Llevarlo a un distribuidor STIHL para que lo engrase. STIHL recomienda guardar el acumulador en un estado de carga de entre el 40 % y el 60 % 16.2...
► Rociar las cuchillas por ambos lados con averiados: no utilizar el cortasetos de altura y disolvente de resina STIHL. acudir a un distribuidor especializado STIHL. ► Conectar el cortasetos de altura durante 5 ► Si el acumulador está averiado o dañado: sus‐...
– Peso en kg: véase el rótulo de potencia – Margen de temperatura admisible para usarlo 19.1 Cortasetos de altura y guardarlo: - 10 °C hasta + 50 °C STIHL HLA 66, HLA 86 19.4 Valores de sonido y vibracio‐ HLA 66 Acumuladores admisibles: El valor K para el nivel de intensidad acústica es...
REACH designa una ordenanza CE para el cantes externos no pueden ser evaluados por registro, evaluación y homologación de produc‐ STIHL en lo que respecta a su fiabilidad, seguri‐ tos químicos. dad y aptitud pese a una observación continua del mercado por lo que STIHL tampoco puede Para informaciones para cumplimentar la orde‐...
– Marca: STIHL regulaciones del Reino Unido The Restriction of – Modelo: HLA 66, HLA 86 the Use of Certain Hazardous Substances in – Identificación de serie: 4859 Electrical and Electronic Equipment Regulations...
Page 61
25 Indicaciones de seguridad generales para herramientas eléctricas español descarga eléctrica aumenta si penetra agua ADVERTENCIA en la herramienta eléctrica. ■ Lea íntegramente las indicaciones de seguri‐ d) No emplear el cable de conexión para fines dad, las instrucciones, las ilustraciones y ajenos al mismo.
Page 62
español 25 Indicaciones de seguridad generales para herramientas eléctricas eléctrica. Una herramienta o llave colocada en e) Cuide la herramienta eléctrica y el instrumento una pieza en rotación de la herramienta eléc‐ de inserción con esmero. Controle si las pie‐ trica puede ocasionar lesiones.
Page 63
svenska acuda además inmediatamente a un médico. c) Al transportar o guardar el cortasetos, poner El líquido que sale del acumulador puede irri‐ siempre la cubierta de las cuchillas. El manejo tar la piel o producir quemaduras en la misma. adecuado del cortasetos reduce el peligro de lesiones originadas por las cuchillas.
Page 64
► Med åtgärderna kan man förhindra allvar‐ Hej! liga skador eller dödsfall. Tack för att du valt en produkt från STIHL. Vi utvecklar och tillverkar produkter av mycket hög VARNING kvalitet som uppfyller våra kunders behov. Därför är våra produkter mycket säkra även när de ■...
3 Översikt svenska Översikt 11 Spärreglage Spärreglaget låser upp strömbrytaren. Häckklippare STIHL HLA 66 12 Strömbrytare och batteri Strömbrytaren används för att sätta på och stänga av häckklipparen. 13 Manöverhandtag Manöverhandtaget används för att manö‐ vrera, hålla och styra häckklipparen.
svenska 4 Säkerhetsanvisningar 4 LED-lampor blinkar rött. Fel på batte‐ 4 Knivar riet. Knivarna skär av växterna. 5 Knivskydd Garanterad ljudeffektnivå enligt direktiv Knivskyddet skyddar mot kontakt med kni‐ 2000/14/EG i dB(A) för att jämföra varna. buller från produkter. 6 Klämmutter Informationen bredvid symbolen anger bat‐...
Page 67
STIHL AR. Klädsel och utrustning VARNING VARNING ■ Batterier som STIHL inte har godkänt för häck‐ klipparen kan orsaka brand och explosion. ■ Under arbetet kan långt hår dras in i häckklip‐ Detta kan orsaka allvarliga personskador eller paren. Det kan leda till att användaren skadas dödsfall och sakskador.
Page 68
► Byt ut slitna eller skadade informationsskyl‐ ► Se till att barn förhindras att leka med batte‐ tar. riet. ► Om något är oklart: Kontakta en STIHL- ■ Batteriet är inte skyddat mot alla omgivnings‐ återförsäljare. faktorer. Om batteriet utsätts för vissa omgiv‐...
Page 69
► Arbeta lugnt och med eftertanke. ► Slipa och avgrada knivarna korrekt. ► Om ljusförhållandena och sikten är dåliga: ► Om något är oklart: Kontakta en STIHL- Arbeta inte med häckklipparen. återförsäljare. ► Använd häckklipparen ensam. ► Var uppmärksam på hinder.
Page 70
svenska 4 Säkerhetsanvisningar ■ I en farlig situation kan man få panik och kan ► Ta ut batteriet. eventuellt inte ta av sig ryggsäcken. Det kan leda till att användaren skadas allvarligt. ► Öva på att ta av dig ryggsäcken. ►...
5 Förbered häcksaxen svenska ► Rengör häckklipparen, knivarna och batte‐ ► Ladda batteriet enligt anvisningarna i bruksan‐ riet enligt anvisningarna i den här bruksan‐ visningen till laddaren STIHL AL 101, 300, visningen. 500. ■ Om häckklipparen, knivarna eller batteriet inte Visa laddningsnivån underhålls och repareras korrekt, slutar even‐...
► Släpp strömbrytaren och ergo-spaken. tagsslangen. ► Om spärren, strömbrytaren eller ergo-spaken går trögt eller inte går tillbaka till sin ursprung‐ liga position: Använd inte häckklipparen och kontakta en STIHL-återförsäljare. Spärren, strömbrytaren eller ergo-spaken är defekt. Sätt på häckklipparen ► Sätt i batteriet.
► Vrid klämmuttern (1) ett halvt varv i riktning Om lamporna lyser eller blinkar. ► Om lamporna inte lyser eller blinkar: Använd inte batteriet och uppsök en STIHL-återförsäl‐ ► Ställ in skaftet (2) på rätt längd. jare. ► Vrid klämmuttern (1) så långt det går i riktning Fel på...
Page 74
11 Arbeta med häcksaxen HLA 66 ► Om häcken måste klippas på avstånd: Vinkla kniven. ► Håll häckklipparen med en hand i handtaget ► För häckklipparen på ena sidan av häcken i en så att tummen ligger runt handtaget.
► Rengör batteriet. – Häcksaxen är ren och torr. 13 Transport 14.2 Förvara batteriet STIHL rekommenderar att batteriet förvaras lad‐ 13.1 Transportera häckklipparen dat mellan 40 % och 60 % (2 lampor lyser grönt). ► Stäng av häckklipparen och ta ut batteriet.
16 Underhåll 16 Underhåll ► Slipa alla eggar på den övre kniven med en flatfil från STIHL genom att dra den framåt. 16.1 Underhållsintervall Håll slipvinkeln, 19.2. ► Vänd häckklipparen. Underhållsintervallen beror på omgivningsförhål‐ ► Vässa resten av eggarna.
är avstängd och Reservdelar och tillbehör från andra tillverkare när den är på men går utan belastning. kan inte utvärderas av STIHL i fråga om tillförlit‐ lighet, säkerhet och lämplighet trots pågående Information om uppfyllandet av arbetsgivardirekt‐...
– Uppmätt ljudeffektnivå: 91 dB(A) Den tekniska dokumentationen förvaras hos – Garanterad ljudeffektnivå: 93 dB(A) avdelningen för produktgodkännande hos ANDREAS STIHL AG & Co. KG (kommanditbo‐ Den tekniska dokumentationen förvaras hos lag). ANDREAS STIHL AG & Co. KG. Tillverkningsår, tillverkningsland samt serienum‐...
Page 80
svenska 25 Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg 25.2 Säkerhet på arbetsplatsen b) Använd alltid personlig skyddsutrustning och skyddsglasögon. Skyddsutrustning som and‐ a) Håll arbetsplatsen ren och väl upplyst. Oord‐ ningsmask, halkfria säkerhetsskor, skydds‐ ning eller dåligt belysta arbetsområden kan hjälm eller hörselskydd minskar risken för ska‐ leda till olyckor.
Page 81
25 Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg svenska d) Förvara elektriska verktyg som inte används f) Utsätt inte batterier för eld eller höga tempera‐ utom räckhåll för barn. Låt inte personer som turer. Eld eller temperaturer över 130 °C inte känner till verktyget och som inte har läst (265 °F) kan leda till explosion.
3 Yleiskuva suomi Yleiskuva Tekstin sisältämien varoitusten merkitseminen Pensasaitaleikkuri STIHL HLA 66 ja akku VAARA ■ Tämä teksti muistuttaa vaaroista, jotka johta‐ vat vakavaan loukkaantumiseen tai jopa kuo‐ lemaan. ► Tekstissä mainittujen toimenpiteiden avulla on mahdollista välttää vakava loukkaantu‐ minen tai jopa kuolema.
Page 84
Akkulokero toimii akun säilytystilana. # Koneen numerolla varustettu arvokilpi 10 Lukitusvipu Lukitusvivulla akku voidaan lukita akkuloke‐ Pensasaitaleikkuri roon. STIHL HLA 86 ja akku 11 Ergo-vipu Ergo-vipu pitää lukituksen vapautusliukukytki‐ men asennossa, kun kytkentävipu vapaute‐ taan. 12 Liukukytkin lukituksen vapauttamiseen Lukituksen vapauttamiseen tarkoitettu liuku‐...
Käyttöti‐ Määräysten mukainen käyttö lanteessa käytettävissä oleva energiasi‐ sältö on tätä pienempi. Pensasaitaleikkuri STIHL HLA 66 tai HLA 86 on Älä hävitä tuotetta talousjätteen mukana. tarkoitettu pintakasvillisuuden, korkeiden pensa‐ saitojen, korkeiden pensaikkojen, korkeiden pen‐ saiden ja korkeiden vesakoiden leikkaamiseen.
Page 86
► Käytä tukevia, umpinaisia ja karkea‐ sen valvotun ammattiopastuksen. pohjaisia jalkineita. – Käyttäjä on saanut STIHL-jälleenmyy‐ jältä tai joltakin muulta asiantuntevalta henkilöltä perehdytyksen pensasaita‐ Työskentelyalue ja ympäristö leikkurin käyttöön, ennen kuin hän työs‐ kentelee laitteella ensimmäistä kertaa.
Page 87
4 Turvallisuusohjeet suomi ► Älä jätä pensasaitaleikkuria valvomatta. – Pensasaitaleikkuriin on asennettu siihen tar‐ ► Varmista, etteivät lapset voi leikkiä pensa‐ koitettuja alkuperäisiä STIHL-varusteita. saitaleikkurilla. – Varusteet on asennettu oikein. ■ Pensasaitaleikkurin sähköosat voivat synnyt‐ VAROITUS tää kipinöitä. Kipinät voivat aiheuttaa helposti syttyvässä...
Page 88
► Lopeta työt, poista akku ja ota yhteyttä ► Jos akku haisee epätavalliselta tai savuaa: STIHL-erikoisliikkeeseen. Älä käytä akkua ja pidä se etäällä palavista ■ Pensasaitaleikkuri saattaa täristä työskentelyn aineista. aikana.
Page 89
4 Turvallisuusohjeet suomi VAARA Säilytys ■ Leikkuuterät voivat joutua kosketuksiin jännit‐ 4.9.1 Pensasaitaleikkuri teisten kaapeleiden kanssa ja vaurioittaa VAROITUS näitä, mikäli laitteella työskennellään ympäris‐ tössä, jossa sijaitsee jännitteisiä kaapeleita. ■ Lapset eivät pysty tunnistamaan eivätkä arvi‐ Käyttäjä voi loukkaantua vakavasti tai jopa oimaan pensasaitaleikkurista aiheutuvia vaa‐...
. den osat eivät ehkä toimi oikein. Myös turva‐ ► Lataa akku siten kuin latureiden STIHL AL laitteet saattavat tällöin lakata toimimasta. 101, 300, 500 käyttöohjeessa on kuvattu. Tämä voi johtaa vakavaan tai hengenvaaralli‐...
LED-valot palavat tai vilkkuvat. noin 1 sekunnin kuluttua: Poista akku ja ota ► Jos LED-valot eivät pala tai vilku: Älä käytä yhteyttä STIHL-erikoisliikkeeseen. akkua ja ota yhteyttä STIHL:in jälleenmyyjään. Pensasaitaleikkuri on viallinen. Akussa on häiriö. 10 Pensasaitaleikkurin ja akun 11 Pensasaitaleikkurilla työs‐...
Page 93
► Säilytä enintään 45°:n kulma vaakatasoon nähden. ► Käännä kiristysmutteria (1) puoli kierrosta ► Ripusta kantosilmukka (2) jousihakaan (1). suuntaan HLA 66 ► Säädä varren (2) pituus halutuksi. ► Kierrä kiristysmutteri (1) vasteeseen saakka suuntaan . ► Tarkasta, ettei vartta (2) enää voi siirtää...
– Pensasaitaleikkuri on poissa lasten ulottu‐ vilta. – Pensasaitaleikkuri on puhdas ja kuiva. 14.2 Akun säilyttäminen STIHL suosittelee pitämään akun varaustason säilytyksen aikana 40 %:n ja 60 %:n välillä (2 vih‐ reää LED-valoa palaa). ► Säilytä akku siten, että seuraavat edellytykset täyttyvät: ►...
1 vihreä LED- Akun varaus on liian ► Lataa akku täyteen siten kuin latureiden kuri ei käynnisty valo vilkkuu. pieni. STIHL AL 101, 300, 500 käyttöohjeessa virran kytkemisen on kuvattu. yhteydessä. 1 punainen Akku on liian kuuma ► Poista akku.
► Ota akku laitteesta ja asenna se uudel‐ sähköinen häiriö. leen. ► Käynnistä pensasaitaleikkuri. Pensasaitaleik‐ Akkua ei ole ladattu ► Lataa akku täyteen latureiden STIHL kurin toiminta- täyteen. AL 101, 300, 500 käyttöohjeessa kuva‐ aika on liian tulla tavalla. lyhyt.
Tietoja työnantajia koskevan tärinädirektiivin peräisiä STIHL-varaosia ja alkuperäisiä STIHL- 2002/44/EY vaatimusten täyttämisestä on osoit‐ varusteita. teessa www.stihl.com/vib. STIHL ei voi arvioida muiden valmistajien varao‐ 19.5 REACH-asetus sia ja lisävarusteita luotettavuuden, turvallisuu‐ den ja sopivuuden suhteen jatkuvasta markkinoi‐ REACH-asetuksella tarkoitetaan EY:n kemikaa‐...
Vaatimustenmukaisuuden arviointimenettelyä sovelletaan asetuksen UK-Verordnung Noise Teknisten asiakirjojen säilytyksestä vastaa AND‐ Emission in the Environment by Equipment for REAS STIHL AG & Co. KG:n tuotteiden lupame‐ use Outdoors Regulations 2001, Schedule 8 nettelyistä vastaava tuotehyväksynnän osasto. mukaisesti. Valmistusvuosi, valmistusmaa ja koneen numero –...
EN/IEC 62841 valmiiksi muotoillut d) Älä väärinkäytä liitäntäkaapelia. Älä koskaan yleiset turvallisuusohjeet. käytä sähkötyökalun liitäntäkaapelia kantami‐ STIHL on velvollinen lisäämään nämä tekstit seen, vetämiseen äläkä irrota pistoketta kaa‐ oppaisiinsa. pelista vetämällä. Huolehdi siitä, että liitäntä‐ kaapeli on riittävän etäällä lämmönlähteistä, Sähköiskujen välttämiseksi annetut turvallisuus‐...
Page 101
25 Yleisiä turvallisuusohjeita sähkötyökaluille suomi e) Vältä työskentelyä epätavallisessa asennossa. kasta niin ikään, onko sähkötyökalussa osia, Ota tukeva asento ja varmista tasapainosi säi‐ jotka ovat rikkoutuneet tai vaurioituneet siinä lyminen kaikissa tilanteissa. Näin sinun on hel‐ määrin, että tämä haittaa työkalun toimintaa. pompi hallita sähkötyökalua odottamattomissa Korjauta vaurioituneet osat ennen sähkötyöka‐...
Page 102
dansk vaurioitunut tai jos akussa on tapahtunut muu‐ yhteydessä voi johtaa vakavaan loukkaantumi‐ toksia. seen. f) Pidä akku erossa avotulesta. Älä myöskään e) Pidä kiinni vain pensasaitaleikkurin eristetyistä altista akkua liian korkeille lämpötiloille. Avotuli kahvoista, jos on olemassa vaara, että leik‐ tai 130 °C:n (265 °F) lämpötilat voivat aiheut‐...
Kære kunde ► De nævnte foranstaltninger kan medføre alvorlige kvæstelser eller død. Vi er glade for, at du har valgt STIHL. Vi udvikler og producerer vores produkter i topkvalitet efter ADVARSEL vores kunders behov. Dermed kan vi fremstille produkter med høj pålidelighed, selv ved ekstrem...
3 Oversigt Oversigt 11 Oplåsningsskyder Oplåsningsskyderen frigiver kontaktarmen. Hækkeklipper STIHL HLA 66 12 Kontaktarm og batteri Kontaktarmen tænder og slukker for hække‐ klipperen. 13 Betjeningshåndtag Betjeningshåndtaget anvendes til at betjene, holde og føre hækkeklipperen. 14 Bæreøsken Bæreøskenen bruges til at hægte bæresyste‐...
4 Sikkerhedshenvisninger dansk 1 LED lyser rødt. Batteriet er for varmt 4 Skærekniv eller for koldt. Skæreknivene skærer skærematerialet. 5 Knivbeskyttelse 4 LED'er blinker rødt. Der er en fejl i Knivbeskyttelsen beskytter mod kontakt med batteriet. skæreknivene. 6 Kontramøtrik Garanteret lydeffektniveau iht. direkti‐ Kontramøtrikken er beregnet til at indstille vet 2000/14/EF i dB(A) til at sammen‐...
Page 106
– Brugeren kan genkende og vurdere de Formålsbestemt anvendelse farer, som hækkeklipperen og batteriet giver anledning til. Hækkeklipperen STIHL HLA 66 eller HLA 86 er – Brugeren er myndig, eller brugeren beregnet til klipning af bunddække, høje hækker, uddannes under opsyn til et erhverv høje buske, højt krat og høje buskadser.
Page 107
– Betjeningselementerne fungerer og er ikke blevet ændrede. – Skæreknivene er monteret korrekt. ► Overhold en afstand på 5 m til andre gen‐ – Der er monteret originalt STIHL-tilbehør på stande. denne hækkeklipper. ► Efterlad ikke hækkeklipperen uden opsyn. – Tilbehøret er monteret korrekt.
Page 108
► Skærp og fjern grater korrekt fra skærekni‐ falde og pådrage sig alvorlige kvæstelser. vene. ► Arbejdet skal udføres roligt og velovervejet. ► Hvis du er i tvivl: Kontakt en STIHL-for‐ ► Hvis lysforholdene og udsynet er dårligt: handler. Arbejd ikke med hækkeklipperen.
Page 109
4.8.2 Batteri ► Stands arbejdet, tag batteriet ud, og kontakt ADVARSEL en STIHL-forhandler. ■ Under arbejdet kan der opstå vibrationer fra ■ Batteriet er ikke beskyttet mod alle påvirknin‐ hækkeklipperen. ger fra omgivelserne. Hvis batteriet udsættes ►...
. ► Hækkeklipperen og batteriet må ikke vedli‐ ► Oplad batteriet, som det er beskrevet i brugs‐ geholdes eller repareres på egen hånd. anvisningen til opladeren STIHL AL 101, 300, 500. 0458-185-9821-B...
Der er en fejl i hækkeklipperen eller i batteriet. Samling af hækkeklipperen Montering specialhåndta‐ get (HLA 66) ► Sluk for hækkeklipperen, og tag batteriet ud. ► Tryk på spærrehåndtaget (1). Batteriet (2) er nu ulåst og kan tages ud.
► Tag batteriet ud. ► Prøv at trykke på kontaktarmen uden at akti‐ 45° vere oplåsningsskyderen. ► Hvis kontaktarmen kan trykkes: Hækkeklippe‐ ren må ikke anvendes, kontakt en STIHL-for‐ handler. Oplåsningsskyderen er defekt. 70° ► Tryk oplåsningsskyderen i retning mod skære‐...
Page 113
► Sluk for hækkeklipperen, og tag batteriet ud. max 45° ► Sæt bæreøskenen (2) i karabinhagen (1). HLA 66 ► Overhold en vinkel på maks. 45° i forhold til det vandrette niveau. ► Drej kontramøtrikken (1) en halv omdrejning i retning af ►...
dansk 12 Efter arbejdet 11.5 Klipning ► Anbring skæreknivene på hækkens overside med en vinkel på mellem 0° og 10°. Klipning tæt på jorden ► Før hækkeklipperen vandret frem og tilbage i en buebevægelse, og klip hækken således. ► Hvis skæreeffekten aftager: Slib skærekni‐ vene.
► Sluk for hækkeklipperen, og tag batteriet ud. ► Skub knivbeskyttelsen over skæreknivene, så Efter hver 50 driftstimer skæreknivene dækkes fuldstændigt. ► Få en STIHL forhandler til at smøre drevet. ► Opbevar hækkeklipperen, så følgende betin‐ 16.2 Slibning af skæreknive gelser opfyldes: –...
Page 116
► Sluk for hækkeklipperen, og tag batteriet ud. ► Tænd for hækkeklipperen i 5 sekunder. Skæreknivene bevæger sig. STIHL-harpikslø‐ sneren fordeler sig jævnt. ► Hvis du er i tvivl: Kontakt en STIHL-forhandler. 17 Reparation 17.1 Reparation af hækkeklipperen og batteriet Brugeren kan ikke selv reparere hækkeklipperen,...
Page 117
– Vibrationsværdi a målt iht. ISO 22867 – Elektrisk kapslingsklasse: IPX4 (beskyttelse – Betjeningshåndtag: 3,5 m/s² mod stænkvand fra alle sider) – Bøjlehåndtag: 3,5 m/s² Batteriets levetid kan ses her: www.stihl.com/ HLA 86 battery-life. STIHL anbefaler brug af høreværn. 19.2 Skærekniv –...
Page 118
REACH Reservedele og tilbehør fra andre producenter REACH betegner en EF-forordning til registre‐ kan ikke vurderes af STIHL med hensyn til påli‐ ring, vurdering og godkendelse af kemikalier. delighed og sikkerhed samt egnethed på trods af Informationer om overholdelse af REACH-forord‐...
Page 119
Regulations 2001, Schedule 8. – Målt lydeffektniveau: 91 dB(A) Den tekniske dokumentation opbevares sammen – Garanteret lydeffektniveau: 93 dB(A) med ANDREAS STIHL AG & Co. KG's produkt‐ godkendelse. Den tekniske dokumentation opbevares hos ANDREAS STIHL AG & Co. KG. Fremstillingsåret, fremstillingslandet og maskin‐...
Page 120
dansk 25 Generelle advarselshenvisninger for el-værktøjer 25.2 Sikkerhed på arbejdspladsen b) Brug personligt beskyttelsesudstyr, og hav altid beskyttelsesbriller på. Brug af personligt a) Sørg for, at arbejdsområdet er rent og godt beskyttelsesudstyr som f.eks. støvmaske, oplyst. Uorden eller uoplyste arbejdsområder skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm eller øger faren for uheld.
Page 121
25 Generelle advarselshenvisninger for el-værktøjer dansk anstaltninger forhindrer utilsigtet start af e) Brug ikke et beskadiget eller ændret batteri. elværktøjet. Beskadigede eller ændrede batterier kan rea‐ gere uventet og medføre brand, eksplosion d) Opbevar ubenyttet elværktøj uden for børns eller fare for kvæstelser. rækkevidde.
Kjære kunde, 25.9 Yderligere sikkerhedsanvisnin‐ vi er glade for at du har valgt STIHL. Vi utvikler og fremstiller våre produkter i topp kvalitet i sam‐ ger for hækkeklippere med for‐ svar med behovene til våre kunder. Dermed ska‐...
3 Oversikt norsk Oversikt ► I tillegg til denne bruksanvisningen skal en lese, forstå og oppbevare følgende dokumen‐ Hekksaks STIHL HLA 66 og ter: – Bruksanvisning til bæresystemet som bru‐ batteri – Bruksanvisning for STIHL AR batteri – Bruksanvisning "Belteveske AP med tilko‐...
Page 124
Lysdiodene viser ladetilstanden til batteriet og feil. 10 Låsespak Låsespaken holder batteriet i batterisporet. # Typeskilt med maskinnummer 11 Ergo-spak Hekksaks STIHL HLA 86 og Ergo-spaken holder startsperren i posisjon batteri når girspaken slippes opp. 12 Startsperre Startsperren låser opp girspaken.
Energi‐ Tiltenkt bruk innholdet som er tilgjengelig i anvendelsen, er mindre. Hekksaksen STIHL HLA 66 eller HLA 86 er Produktet må ikke kasseres med hushold‐ beregnet på skjæring av bunndekkende planter, ningsavfallet. høye hekker, høye busker og høyt kratt.
Page 126
Hekksaks nasjonale forskrifter. ADVARSEL – Brukeren er fått en opplæring av en STIHL fagforhandler eller en sakkyndig ■ Personer som ikke deltar, barn og dyr kan ikke person, før han/hun benytter hekksak‐ gjenkjenne eller bedømme farene med hekk‐ sen første gang.
Page 127
■ Hvis batteriet ikke er i sikker stand, virker det ikke lenger. Det kan oppstå alvorlige persons‐ endret. – Skjæreknivene er riktig påbygd. kader. – Det er påbygd originalt STIHL-tilbehør for ► Arbeid kun med et uskadet og fungerende denne hekksaksen. batteri. – Tilbehøret er montert riktig.
Page 128
► Avslutt arbeidet, ta ut batteriet og oppsøk ► Et skadd batteri skal ikke transporteres. en STIHL fagforhandler. ► Transporter batteriet i en elektrisk ikke ■ Under arbeidet kan det oppstå vibrasjoner fra ledende forpakning.
ADVARSEL ► Lad batteriet helt opp slik det beskrives i ■ Hvis batteriet er satt inn ved rengjøring, vedli‐ bruksanvisningen for laderne STIHL AL 101, kehold eller reparasjon, kan hekksaksen slås 300, 500. på utilsiktet. Personer kan bli alvorlig skadet ►...
► Sette på og justere en enkel skuldersele, 11.3. ► Kontroller betjeningselementene, 10.1. ► Dersom trinnene ikke kan gjennomføres: Ikke bruk hekksaksen og oppsøk en STIHL fagfor‐ handler. Lade batteriet og LEDer Lade batteriet ► Legg klemmen (4) i bøylehåndtaket (3).
9 Slå hekksaksen på og av norsk Slå hekksaksen på og av ► Hvis girspaken kan trykkes på: Ikke bruk hekk‐ saksen, og oppsøk en STIHL fagforhandler. Slå på hekksaksen Startsperren er defekt. ► Skyv startsperren forover mot skjæreknivene ► Hold hekksaksen med en hånd på betjenings‐...
Page 132
► Slå av hekksaksen og ta ut batteriet. max 45° ► Hekt transportkroken (2) på karabinkroken (1). HLA 66 ► Sørg for å ha en vinkel på maks. 45°. ► Drei låsemutteren (1) en halv omdreining til den stopper ►...
12 Etter arbeidet norsk HLA 66/86 Klippe vannrett ► Fjern tykke grener og kvister med en grensaks eller motorsag. ► Hold hekksaksen med en hånd på betjenings‐ håndtaket slik, at tommelen griper rundt betje‐ ningshåndtaket. ► Legg skjæreknivene mot oversiden av hekken ►...
– Hekksaksen er ren og tørr. Støtt hekksaksen 14.2 Oppbevare batteriet STIHL anbefaler å oppbevare batteriet i en lade‐ tilstand mellom 40 % og 60 % (2 grønt lysende LED-er). ► Batteriet må oppbevares slik at følgende betin‐ gelser er oppfylt: –...
► Slå hekksaksen på i 5 sekunder. materiale. Skjæreknivene beveger seg. STIHL harpikslø‐ ► Slå av hekksaksen og ta ut batteriet. semiddelet fordeler seg jevnt. ► Dersom det er uklarheter: Oppsøk en STIHL fagforhandler. 17 Reparere 17.1 Reparere hekksaks og batteri Brukeren kan ikke reparere hekksaksen, skjæ‐...
► Batteriet må lades helt, slik det er beskre‐ hekksaksen er stendig ladet. vet i bruksanvisningen til ladeapparatet for kort. STIHL AL 101, 300, 500. Brukstiden til batteriet ► Skift ut batteriet. er overskredet. 19 Tekniske data – Kapasitet i Ah: se typeskilt –...
Reservedeler og tilbehør fra andre produsenter Informasjon angående oppfyllelse av arbeidsgi‐ kan ikke vurderes av STIHL med hensyn til påli‐ verdirektivet om vibrasjon 2002/44/EF er angitt telighet, sikkerhet og egnethet til tross for under www.stihl.com/vib.
– Modell: Batteridrevet hekksaks strasjoner og tekniske data som følger med – Varemerke: STIHL dette verktøyet. Unnlatelse av å overholde de – Type: HLA 66, HLA 86 påfølgende sikkerhetsanvisningene og instruk‐ – Serieidentifikasjon: 4859 sene kan føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlige personskader.
Page 139
25 Generelle sikkerhetsanvisninger for elektroverktøy norsk 25.3 Elektrisk sikkerhet d) Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler, før du slår på elektroverktøyet. Et verktøy eller en a) Tilkoblingspluggen til elektroverktøyet må nøkkel, som befinner seg i en roterende del av passe inn i stikkontakten. Pluggen må på elektroverktøyet, kan føre til personskader.
Page 140
norsk 25 Generelle sikkerhetsanvisninger for elektroverktøy 25.7 Service f) Skjæreverktøy skal holdes skarpe og rene. Skjæreverktøy som pleies godt og har skarpe a) Elektroverktøyet skal kun repareres av kvalifi‐ skjærekanter klemmer mindre og føres lettere. sert fagpersonell og kun med original-reserve‐ deler.
► Uvedená opatření mohou zabránit těžkým Vážená zákaznice, vážený zákazníku, úrazům či úmrtí. těší nás, že jste se rozhodli pro firmu STIHL. Vyvíjíme a vyrábíme naše výrobky ve špičkové kvalitě podle potřeb našich zákazníků. Tím vzni‐ kají výrobky s vysokým stupněm spolehlivosti i při extrémním namáhání.
VAROVÁNÍ význam: Dbejte na bezpečnostní pokyny a jejich ■ Akumulátory, které nejsou firmou STIHL pro opatření. prodloužené zahradní nůžky povoleny, mohou způsobit požáry a exploze. Může tak dojít k těžkým úrazům či úmrtí osob a ke vzniku Návod k použití...
Page 145
► Noste pevnou uzavřenou obuv s hru‐ bou podrážkou. národních předpisů pod dohledem zaškolován pro výkon povolání. – Uživatel obdržel instruktáž od odbor‐ ného prodejce výrobků STIHL nebo od Pracovní pásmo a okolí osoby znalé odborné tématiky ještě dříve, než začne s prodlouženými 4.5.1 Prodloužené...
Page 146
– Ovládací prvky fungují a nejsou změněny. dující podmínky: – Postřihová lišta je správně namontována. – Akumulátor je nepoškozený. – Namontováno je originální příslušenství STIHL – Akumulátor je čistý a suchý. určené pro tyto prodloužené zahradní nůžky. – Akumulátor je funkční a nebyl pozměněn.
Page 147
► Práci ukončete, akumulátor vyjměte a vejte a umístěte jej v bezpečné vzdálenosti vyhledejte odborného prodejce výrobků od hořlavých látek. STIHL. ► V případě, že akumulátor vzplane: Pokuste ■ Během práce mohou prodloužené zahradní se hořící akumulátor uhasit pomocí hasi‐...
Page 148
česky 4 Bezpečnostní pokyny Přeprava mohou vlivem vlhka zkorodovat. Prodloužené zahradní nůžky mohou být poškozeny. 4.8.1 Prodloužené zahradní nůžky ► Vyjměte akumulátor. VAROVÁNÍ ■ Během přepravy se prodloužené zahradní ► Prodloužené zahradní nůžky skladujte v nůžky mohou převrátit nebo se pohnout. Může čistém a suchém stavu.
10.2. signalizován stav nabití. ► Akumulátor zcela nabijte tak, jak je popsáno v ► Pokud světla LED svítí červeně nebo blikají, návodu k použití pro nabíječky STIHL AL 101, odstraňte závady, 300, 500. V prodloužených zahradních nůžkách nebo v ► Vyčistěte prodloužené zahradní nůžky, akumulátoru je porucha.
► Počkat, až se nože postřihové lišty po asi 1 vteřině zastaví. ► Pokud se nože postřihové lišty po cca. 1 vte‐ řině ještě dále pohybují, vyjmout akumulátor a vyhledat odborného prodejce výrobků STIHL. Prodloužené zahradní nůžky jsou defektní. ► Stisknout obě aretační páčky°(1). 0458-185-9821-B...
12 Po skončení práce česky ► Postřihovou lištu na vrchní straně živého plotu nasaďte pod úhlem 0° až 10°. ► Prodloužené zahradní nůžky veďte vodorovně a obloukovitě sem a tam a živý plot ostříhejte. ► Pokud poklesne postřihový výkon: nože postři‐ hové...
REACH je názvem ustanovení EG o registraci, klasifikaci a povolení chemikálií. Originální náhradní díly STIHL a originální příslu‐ šenství STIHL jsou k dostání u odborného pro‐ Informace ohledně splnění ustanovení REACH dejce výrobků STIHL. se nacházejí pod www.stihl.com/reach .
EN/IEC 62841 pro rukou vedené, motorem pohá‐ c) Elektrické stroje nikdy nenechávejte na dešti či něné elektrické stroje a nářadí. v mokru. Proniknutí vody do elektrického STIHL tyto texty musí otisknout. stroje zvyšuje riziko úrazu elektrickým pro‐ udem. Bezpečnostní pokyny k zabránění elektrické...
Page 160
česky 25 Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické stroje vypnutý. Pokud máte při přenášení elektric‐ elektrický stroj žádným osobám, které nejsou kého stroje prst na spínači nebo elektrický s tímto elektrickým strojem obeznámeny a stroj připojujete na síťové napájení v zapnu‐ které...
Page 161
magyar do očí, obraťte se navíc s žádostí o pomoc na Odborné zacházení se zahradními nůžkami lékaře. Z akumulátoru vytékající kapalina snižuje nebezpečí úrazů noži postřihové lišty. může způsobit podráždění pokožky nebo d) Než budete odstraňovat zaklesnuté odřezky popálení. nebo provádět údržbu stroje, zajistěte, aby e) Nepoužívejte žádný...
Page 162
Pótalkatrészek és tartozékok....178 – Biztonsági utasítások, STIHL AP akkumulá‐ Ártalmatlanítás........178 EK Megfelelőségi nyilatkozat....178 – A STIHL AL 101, 300, 500 töltőkészülékek A gyártó UK/CA megfelelőségi nyilatkozata használati utasítása ..............179 – Biztonsági információk, a beépített akkumu‐...
Page 163
3 Áttekintés magyar Áttekintés 10 Ergo-kar Az ergo-kar megtartja a kireteszelő tolóka Sövényvágó STIHL HLA 66 és helyzetét, amikor a kapcsolóemeltyűt elenge‐ akkumulátor dik. 11 Kireteszelő tolóka A kireteszelő tolóka kireteszeli a kapcsolóe‐ meltyűt. 12 Kapcsolóemeltyű A kapcsolóemeltyű be- és kikapcsolja a sövényvágót.
Page 164
magyar 4 Biztonsági tudnivalók 1 Hordozófül # Teljesítménytábla a gépszámmal A hordozófül a hordozórendszer beakasztá‐ Szimbólumok sára szolgál. 2 Szár Ezek a szimbólumok lehetnek a sövényvágón, A szár köti össze valamennyi alkatrészt. valamint az akkumulátoron feltüntetve és a következőket jelentik: 3 Fogantyútömlő...
Page 165
érzékszervi vagy Rendeltetésszerű használat szellemi képességeinél fogva korláto‐ zottan képes erre, a felhasználó csak A STIHL HLA 66 vagy HLA 86 akkumulátoros felügyelet mellett vagy egy felelős sze‐ sövényvágó aljnövényzet, magas sövények, mély utasításai szerint dolgozhat a magas cserjék, magas bokrok és magas bozót...
Page 166
magyar 4 Biztonsági tudnivalók ■ A munkavégzés során a tárgyak nagy sebes‐ ► Biztosítsa, hogy gyermekek ne tudjanak a séggel repülhetnek fel. A kezelő megsérülhet. sövényvágóval játszani. ■ A sövényvágó elektromos alkatrészei szikrá‐ ► Viseljen szorosan illeszkedő védő‐ szemüveget. A megfelelő védősze‐ kat gerjeszthetnek.
Page 167
– Az akkumulátor tiszta és száraz. módosítva. – Az akkumulátor működőképes és nem alakí‐ – A vágókések felszerelése megfelelő. tották át. – Ehhez a sövényvágóhoz illő, eredeti STIHL FIGYELMEZTETÉS tartozék van rászerelve. – A tartozék megfelelően van beszerelve. ■ Az akkumulátor csak üzembiztos állapotban működtethető...
Page 168
Amennyiben az akkut kitesszük ► Hagyja abba a munkát, vegye ki az akku‐ bizonyos környezeti hatásoknak, az akku mulátort és forduljon STIHL márkaszerviz‐ megrongálódhat és anyagi károk következhet‐ hez. nek be. ■ Munkavégzés közben a sövényvágó rezgése‐...
– Akkumulátor, 4.6.3. sövényvágó véletlenül beindulhat. Súlyos sze‐ ► Az akkumulátor vizsgálata, 10.2. mélyi sérülések és anyagi károk keletkezhet‐ ► Az akkumulátort a STIHL AL 101, 300, 500 töl‐ nek. tőkészülékek utasításában leírt módon töltse fel teljesen. 0458-185-9821-B...
► Helyezze a körfogantyút (3) a bilinccsel (4) zódhat. együtt a szárra (5). ► Az akkumulátort a STIHL AL 101, 300, 500 töl‐ ► Helyezze az alátéteket (2) a csavarokra (1). tőkészülék útmutatójában leírt módon töltse. ► Nyomja a bilincset (6) a szárra (5).
újra a vágóké‐ ► Ha 3 LED pirosan villog: Vegye ki az akkumu‐ sek irányába kellene tolni. látort és forduljon STIHL márkaszervizhez. Ha a kapcsolóemeltyűt (2) és az ergo-kart (3) Üzemzavar áll fenn a sövényvágóban.
A LED-ek világítanak vagy villognak. ► Amennyiben a LED-ek nem világítanak vagy villognak: Ne használja az akkumulátort és for‐ max 45° duljon egy STIHL márkaszervizhez. Üzemzavar áll fenn az akkumulátorban. 11 Munkavégzés a sövényvá‐ ► Tartsa be a vízszinteshez képesti max. 45°...
Page 173
► Akassza be a hordozófület (2) a karabinerho‐ ► Állítsa be a vágókések szögét. rogba (1). ► A sövényvágót mozgassa egyenletesen ide- oda. HLA 66 ► Lassan és céltudatosan haladjon előre. ► Amennyiben a vágási teljesítmény alábbhagy: Élezze meg a vágókéseket. Függőleges vágás ►...
► A késvédőt úgy tolja a vágókésekre, hogy az a A szállítási előírásokról bővebben a vágókéseket teljesen lefedje. www.stihl.com/safety-data-sheets oldalon tájéko‐ ► Teljesen tolja be a szárat (HLA 86). zódhat. 14 Tárolás 14.1 A sövényvágó tárolása ►...
Minden 50. üzemóra után 14.2 Az akkumulátor tárolása ► Kenje meg a sebességváltót egy STIHL keres‐ kedőnél. STIHL azt ajánlja, hogy az akkumulátort 40 % és 60 % (2 zölden világító LED) közötti töltöttségi 16.2 Vágókések élezése szinten tárolja. ► Az akkumulátort úgy tároljuk, hogy a követ‐...
Az akkumulá‐ Megoldás toron lévő LED-ek A sövényvágó 1 LED zölden Túl alacsony az akku‐ ► Az akkumulátort a STIHL AL 101, 300, nem indul be a villog. mulátor feltöltöttsége. 500 töltőkészülékek útmutatójában leírt bekapcsoláskor. módon töltse. 1 LED pirosan Túl meleg vagy túl...
ISO 22867 szerint mérve víz elleni védelem minden oldalról) – Kezelőfogantyú: 1,6 m/s² – Fogantyútömlő: 2,3 m/s² A működési időről bővebben a www.stihl.com/ battery-life oldalon tájékozódhat. A megadott rezgési értékeket szabványos vizs‐ gálati eljárás szerint mérték, és az elektromos 19.2...
Egyvállas heveder A szakszerűtlen ártalmatlanítás károsíthatja az egészséget és megterhelheti a környezetet. ► A STIHL termékeket a csomagolással együtt vigye el újrahasznosítás céljából egy megfe‐ Kettős vállheveder lelő gyűjtőhelyre a helyi előírásoknak megfe‐ lelően. ► Tilos a háztartási szemétbe kidobni.
Ez a fejezet a motoros meghajtású, elektromos kéziszerszámokra vonatkozó EN/IEC 62841 európai szabvány általános biztonsági előírásait ismereti. ANDREAS STIHL AG & Co. KG A STIHL számára előírás, hogy a szövegeket Badstraße 115 kinyomtassa. D-71336 Waiblingen Az „Elektromos biztonság” című fejezetben az Németország...
Page 180
magyar 25 Általános biztonsági előírások az elektromos szerszámokhoz másokat. Ha elterelik a figyelmét, elveszítheti függő személyi védőfelszerelés, úgymint a az elektromos szerszám feletti uralmát. porvédő maszk, csúszásmentes biztonsági cipő, védősisak vagy zajvédő viselése, csök‐ 25.3 Elektromos biztonság kenti a sérülések veszélyét. a) Az elektromos szerszám csatlakozódugója c) Kerülje el a véletlenszerű...
Page 181
25 Általános biztonsági előírások az elektromos szerszámokhoz magyar romos szerszám, amely nem kapcsolható be b) Az elektromos szerszámokban csak az arra vagy ki, veszélyes, ezért meg kell javítani. célra szánt akkumulátorokat használja. Más akkumulátorok használata sérülést és tüzet c) Húzza ki a csatlakozódugót a hálózati csatla‐ okozhat.
érintése vagy a közelükben történő extremo. használat súlyos sérülésekhez, akár halálos Também na assistência a STIHL é uma marca áramütéshez vezethet. de excelência. O nosso revendedor autorizado b) Mindig két kézzel kezelje a nagyobb hatótávol‐...
2 Informações relativas a este manual de instruções português o seu produto STIHL de forma segura e respeita‐ AVISO dora do ambiente durante um longo período de ■ A indicação chama a atenção para perigos tempo. que podem provocar danos materiais.
Page 184
3 Vista geral Podadora de sebes STIHL 7 Cabo giratório HLA 86 e bateria O cabo giratório serve para ajustar o ângulo das lâminas de corte. 8 Compartimento da bateria O compartimento da bateria aloja a bateria. 9 Alavanca de bloqueio A alavanca de bloqueio mantém a bateria no...
O conteúdo energé‐ Utilização prevista tico disponível durante a utilização é menor. A podadora de sebes STIHL HLA 66 ou HLA 86 Não elimine o produto juntamente com o destina-se ao corte de plantas rente ao solo, lixo doméstico.
Page 186
– O utilizador recebeu uma formação de A podadora de sebes é alimentada por uma um revendedor especializado da STIHL bateria STIHL AP ou uma bateria STIHL AR. ou de uma pessoa tecnicamente com‐ ATENÇÃO petente, antes de ter trabalhado pela primeira vez com a podadora de sebes.
Page 187
As pes‐ – Estão montados acessórios originais da soas podem sofrer ferimentos graves ou fatais STIHL para esta podadora de sebes. e podem ocorrer danos materiais. – Os acessórios estão corretamente montados. ► Não trabalhar em ambientes facilmente ATENÇÃO...
Page 188
► Caso haja contacto com a pele: lave as ► Caso existam dúvidas: consultar um reven‐ zonas afetadas abundantemente com água dedor especializado da STIHL. e sabão. ► Caso haja contacto com os olhos: lave os 4.6.2 Lâminas de corte olhos abundantemente com água durante...
Page 189
► Terminar o trabalho, retirar a bateria e con‐ sultar um revendedor especializado 4.8.2 Bateria da STIHL. ATENÇÃO ■ Durante o trabalho, a podadora de sebes pode produzir vibrações. ■ A bateria não está protegida contra todas as ►...
água ou objectos pontiagudos podem ► Limpar a podadora de sebes, 15.1. danificar o corta-sebes, as lâminas de corte ► Incorporar o cabo circular (HLA 66), 7.1. ou a bateria. Caso a podadora de sebes, as ► Regular o ângulo das lâminas de corte, lâminas de corte ou a bateria não sejam lim‐...
O tempo de carregamento está indicado em www.stihl.com/charging-times. ► Carregar a bateria tal como descrito no manual de instruções dos carregadores STIHL AL 101, 300, 500. ► Colocar a braçadeira (4) no cabo circular (3). Indicação da carga ►...
► Premir a alavanca de comando (2) com o inicial: não utilizar a podadora de sebes e con‐ dedo indicador e mantê-lo premido. sultar um revendedor especializado da STIHL. A podadora de sebes acelera e as lâminas de A corrediça de desbloqueio, a alavanca de corte movem-se.
1 segundo: retirar a bateria e con‐ utilizador. sultar um revendedor especializado da STIHL. ► Desligar a podadora de sebes e retirar a bate‐ A podadora de sebes está defeituosa.
Page 194
► Inclinar as lâminas de corte. tão (1). ► Movimentar uniformemente a podadora de sebes para a direita e para a esquerda. HLA 66 ► Avançar lentamente e de forma controlada. ► Caso a potência de corte diminua: afiar a lâmina de corte.
38.3. ► Desligar a podadora de sebes e retirar a bate‐ Os regulamentos de transporte estão indicados ria. em www.stihl.com/safety-data-sheets. ► Empurrar a proteção da lâmina por cima das lâminas de corte, de forma a cobri-las total‐ mente. ► Inserir completamente a haste (HLA 86).
14 Armazenamento 14 Armazenamento As lâminas de corte movem-se. O removedor de resina da STIHL espalha-se de forma uni‐ 14.1 Guardar a podadora de sebes forme. ► Desligar a podadora de sebes e retirar a bate‐ 15.3 Limpeza da bateria ria.
► Caso a bateria esteja com defeito ou danifi‐ As lâminas de corte movem-se. O removedor cada: Substituir a bateria. de resina da STIHL espalha-se de forma uni‐ forme. ► Caso existam dúvidas: consultar um revende‐ dor especializado da STIHL.
– Peso sem bateria: 4,8 kg HLA 66 – Grau de proteção elétrica: IPX4 (proteção contra salpicos de água de todas as direções) A STIHL recomenda o uso de uma proteção auditiva. O período de funcionamento está indicado em – Nível da pressão sonora L medido de www.stihl.com/battery-life.
STIHL não se pode responsabilizar reach . pela sua utilização. As peças de reposição originais da STIHL e os 20 Combinações de sistemas acessórios originais da STIHL estão disponíveis de suporte num revendedor especializado da STIHL.
à terra. A STIHL deve imprimir estes textos. c) Mantenha as ferramentas elétricas afastadas As indicações de segurança indicadas em da chuva ou da humidade. A infiltração de "Segurança elétrica"...
Page 202
português 25 Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas da ferramenta elétrica, reduz o risco de feri‐ zar o aparelho. Esta medida de precaução mentos. evita um arranque involuntário da ferramenta elétrica. c) Evite uma colocação em funcionamento invo‐ luntária. Certifique-se de que a ferramenta d) Guarde as ferramentas elétricas que não uti‐...
Page 203
pyccкий car uma ligação em ponte dos contactos. Um -sebes reduz o risco de uma operação aciden‐ curto-circuito entre os contactos da bateria tal e de um prejuízo causado pela lâmina. pode provocar queimaduras ou incêndio. c) No transporte e no armazenamento do corta- d) Se for mal utilizada, a bateria pode largar -sebes puxar sempre a cobertura por cima da líquido.
– Информация по технике безопасности Предисловие для аккумуляторов STIHL и изделий с Уважаемый клиент, встроенным аккумулятором: www.stihl.com/saftey-data-sheets мы рады, что вы выбрали изделие STIHL. Мы разрабатываем и производим продукцию Маркировка предупредитель‐ высочайшего качества, соответствующую ных надписей в тексте потребностям наших клиентов. Наша продук‐...
шем состоянии. – Физические, сенсорные и умственные Применение по назначению способности пользователя позволяют Кусторез STIHL HLA 66 или HLA 86 предназ‐ ему управлять и работать с кусторе‐ начен для обрезания почвопокровных расте‐ зом и аккумулятором. Если пользова‐ ний, плотно стоящего кустарника, кустарника...
Page 208
травмирование пользователя. ным предписаниям. ► Носить прочную, закрытую обувь с – Получение инструктажа у дилера рифленой подошвой. STIHL или компетентного лица перед началом работы с кусторезом. – Отсутствие воздействия алкогольных, наркотических веществ или медицин‐ Рабочая зона и окружающее ских препаратов.
Page 209
нии, если выполнены следующие условия: – Ножи правильно установлены. – Аккумулятор не имеет повреждений. – Установлены оригинальные – Аккумулятор чистый и сухой. принадлежности STIHL для данного кусто‐ – Аккумулятор работоспособен и не подвер‐ реза. гался никаким изменениям конструкции. – Принадлежности установлены надлежащим...
Page 210
летального исхода, а также с опасностью ущербу. материального ущерба. ► Закончить работу, извлечь аккумулятор и ► В случае непривычного запаха от акку‐ обратиться к дилеру STIHL. мулятора или образования дыма: не ■ При работе кустореза возможны вибрации. использовать аккумулятор и держать его ► Пользоваться перчатками.
Page 211
4 Указания по технике безопасности pyccкий ОПАСНОСТЬ Это может привести к серьезным травмам детей. ■ При выполнении работ вблизи электропро‐ ► Извлечь аккумулятор. водки под напряжением возможен контакт кустореза с электропроводкой и ее повре‐ ждение. Это чревато тяжелыми травмами или смертью пользователя. ►...
Имеет место неисправность кустореза или аккумулятора. Сборка кустореза ► Нажать на оба фиксатора (1). Монтаж круговой Аккумулятор (2) разблокирован и может рукоятки (HLA 66) быть извлечен. ► Выключить кусторез и извлечь аккумулятор. Включение и выключение кустореза Включение кустореза ► Держать кусторез одной рукой за рукоятку...
Выключение кустореза ► Если ножи спустя примерно 1 секунду про‐ должают двигаться: извлечь аккумулятор и ► Отпустить рычаг переключения и эргоно‐ обратиться к дилеру STIHL. мичный рычаг. Кусторез неисправен. ► Подождать, пока ножи не остановятся при‐ мерно через 1 секунду.
Page 215
45° ► Вставить несущую петлю (2) в карабинную ► Соблюдать максимальный угол 45° относи‐ застежку (1) тельно горизонтали. HLA 66 ► Повернуть зажимную гайку (1) на пол-обо‐ рота в направлении ► Отрегулировать шток (2) на необходимую длину. ► Повернуть зажимную гайку (1) до упора в...
pyccкий 12 После работы 11.5 Резка ► Установить ножи с верхней стороны кустар‐ ника под углом от 0° до 10°. Резка вблизи грунта ► Ведя кусторез горизонтально и по дуге, срезать кустарник. ► Если производительность резки снижается: заточить ножи. Резка сверху ►...
– Кусторез недоступен для детей. – Кусторез должен быть чистым и сухим. 14.2 Хранение аккумулятора Компания STIHL рекомендует хранить аккуму‐ лятор с уровнем заряда от 40 % до 60 % (све‐ тятся 2 зеленых светодиода). ► Хранить аккумулятор так, чтобы были...
переохладился. нагреться. Мигают 3 Неисправность в ► Извлечь аккумулятор. красных кусторезе. ► Очистить контакты в аккумуляторном светодиода. отсеке. ► Вставить аккумулятор. ► Включить кусторез. ► Если 3 красных светодиода продолжают мигать: не использовать кусторез и обратиться к дилеру STIHL. 0458-185-9821-B...
Ножи движутся с ► Обрызгать ножи с обеих сторон трудом. растворителем STIHL для удаления смолы. ► Если 3 красных светодиода продолжают мигать: не использовать кусторез и обратиться к дилеру STIHL. Светятся 3 Кусторез ► Извлечь аккумулятор. красных перегрелся. ► Дать остынуть кусторезу.
затель К для значения уровня вибрации равен 2 м/с². Полный установленный срок службы – до 30 лет. HLA 66 Для выработки установленного срока службы Компания STIHL рекомендует работать в необходимы своевременное техническое наушниках. обслуживание и уход согласно руководству по – Уровень звукового давления L согласно...
21 Запасные части и принадлежности pyccкий – изделие: аккумуляторный кусторез Ранцевая система RTS – заводская марка: STIHL – тип: HLA 66, HLA 86 – серийный идентификационный номер: 4859 21 Запасные части и при‐ соответствует положениям директив 2011/65/ надлежности EС, 2006/42/EС, 2014/30/EС и 2000/14/EС, а...
Page 222
вул. Антонова 10, с. Чайки 08135 Київська обл., Україна В Белоруссии: БЕЛАРУСЬ Представительство ООО «ПИЛАКОС» ANDREAS STIHL AG & Co. KG ул. Тимирязева 121/4 офис 6 ул. К. Цеткин, 51-11a 220020 Минск, Беларусь 220004 Минск, Беларусь Горячая линия: +375 17 200 23 76 УП...
вилок, которые не подвергались переобору‐ EN/IEC 62841 для ручного моторизированного дованию, и соответствующих им розеток электроинструмента. снижают риск поражения электрическим Компания STIHL обязана привести данные током. инструкции. b) Не прикасаться к заземленным поверхно‐ стям, например, к трубам, радиаторам, Инструкции по технике безопасности, приве‐...
Page 224
pyccкий 25 Общие указания по технике безопасности для электроинструментов нием наркотиков, алкоголя или медикамен‐ привести к серьезным травмам за доли тов. Невнимательность при пользовании секунды. электроинструментом может привести к 25.5 Применение и обращение с серьезным травмам. электроинструментом b) Пользуйтесь средствами индивидуальной защиты...
Page 225
25 Общие указания по технике безопасности для электроинструментов pyccкий троинструмента не по назначению может тации. Неправильная зарядка или зарядка привести к опасным ситуациям. при температуре вне допустимого диапа‐ зона может разрушить аккумулятор и повы‐ h) Рукоятки и их поверхности необходимо сить...
тайте с инструментом вблизи электриче‐ dziękujemy za zakup produktu marki STIHL. ских проводов. При контакте с электриче‐ STIHL projektuje i produkuje urządzenia o naj‐ скими проводами или при работе поблизо‐ wyższej jakości, które w pełni spełniają oczeki‐ сти от низ возможны серьезные или смер‐...
2 Informacje o instrukcji użytkowania polski Informacje o instrukcji użyt‐ Przegląd kowania Nożyce na wysięgniku do żywopłotów STIHL HLA 66 i Obowiązujące dokumenty akumulator Obowiązują lokalne przepisy bezpieczeństwa. ► Oprócz tej instrukcji obsługi należy dokładnie zapoznać się z następującymi dokumentami i zachować...
Page 228
# Tabliczka znamionowa z numerem seryjnym 11 Dźwignia Ergo Dźwignia Ergo utrzymuje suwak odblokowu‐ Nożyce na wysięgniku do jący w swojej pozycji po puszczeniu dźwigni żywopłotów STIHL HLA 86 i przełącznika. akumulator 12 Suwak odblokowujący Suwak odblokowujący odblokowuje dźwignię przełącznika.
Przeznaczenie Wskazówki dotyczące bez‐ Nożyce na wysięgniku do żywopłotów STIHL pieczeństwa pracy HLA 66 lub HLA 86 służą do cięcia roślin okry‐ wowych, wysokich żywopłotów i wysokich krze‐ Symbole ostrzegawcze wów. Symbole ostrzegawcze na nożycach lub akumu‐...
Page 230
– Przed pierwszym użyciem nożyc do żywopłotów użytkownik musi zostać poinstruowany przez autoryzowanego Stanowisko pracy i otoczenie dealera STIHL lub osobę kompetentną. – Użytkownik nie znajduje się pod wpły‐ 4.5.1 Nożyce na wysięgniku do żywopłotów wem alkoholu, leków lub narkotyków.
Page 231
– Noże są zamontowane prawidłowo. 4.5.2 Akumulator – Zamontowane są wyłącznie oryginalne akce‐ OSTRZEŻENIE soria STIHL do tego modelu nożyc. – Akcesoria są zamontowane prawidłowo. ■ Osoby postronne, dzieci i zwierzęta nie są w OSTRZEŻENIE stanie rozpoznać ani ocenić zagrożeń spowo‐...
Page 232
► Zakończyć pracę, wyjąć akumulator i skon‐ z dala od substancji palnych. taktować się z dealerem marki STIHL. ► Jeżeli akumulator się pali, spróbować uga‐ ■ Włączone nożyce mogą powodować wibracje. sić go za pomocą gaśnicy lub wody.
Page 233
4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy polski ► W razie wystąpienia problemów z krąże‐ ■ Akumulator może przewrócić się lub przesu‐ niem krwi zasięgnąć pomocy lekarskiej. wać podczas przewozu pojazdem. Niebezpie‐ ■ Po puszczeniu dźwigni przełącznika noże czeństwo wypadku oraz strat w mieniu. poruszają...
STIHL AL 101, 300, 500. wacji lub naprawy nożyc należy wyjąć akumu‐ ► Wyczyścić nożyce, 15.1. lator, aby nie włączyć przypadkowo nożyc. ► Zamontować uchwyt obwiedniowy (HLA 66), Może dojść do poważnych obrażeń lub szkód 7.1. materialnych. ► Ustawić noże pod odpowiednim kątem, ►...
Montaż nożyc do żywo‐ płotu ► Nacisnąć obie dźwignie blokady (1). Montaż uchwytu obwiednio‐ Akumulator (2) jest odblokowany i można go wego (HLA 66) wyjąć. ► Wyłączyć nożyce i wyjąć akumulator. Włączanie i wyłączanie nożyc do żywopłotu Włączanie nożyc ►...
► Jeśli po ok. 1 sekundzie noże tnące nie zatrzy‐ dealerem STIHL. mają się: Wyciągnąć akumulator i skontakto‐ Akumulator jest niesprawny. wać się z autoryzowanym dealerem STIHL. 11 Używanie nożyc do żywo‐ Nożyce do żywopłotów są uszkodzone. płotu 10 Kontrola nożyc do żywo‐...
Page 237
► Zachować kąt maks. 45° w stosunku do poziomu. ► Zawiesie (2) zawiesić na karabińczyku (1). ► Przekręcić nakrętkę zaciskową (1) o pół HLA 66 obrotu w kierunku ► Ustawić wysięgnik (2) na odpowiednią dłu‐ gość. ► Przekręcić nakrętkę zaciskową (1) do oporu w kierunku .
polski 12 Po zakończeniu pracy 11.5 Cięcie ► Od góry żywopłotu ustawić noże pod kątem od 0° do 10°. Cięcie blisko ziemi ► Nożyce prowadzić podczas cięcia poziomo, zataczając łuki. ► Jeśli wydajność cięcia spadnie, naostrzyć noże. Cięcie od góry ►...
– Nożyce do żywopłotów muszą być czyste i suche. 14.2 Przechowywanie akumulatora STIHL zaleca przechowywanie akumulatora w stanie naładowania pomiędzy 40 % i 60 % ► Pociągnąć i przytrzymać tulejkę prze‐ (2 świecące na zielono diody LED). suwną (4).
► Akumulator naładować do pełna w spo‐ płotów pracują za wystarczająco nałado‐ sób opisany w instrukcji użytkowania krótko na akumu‐ wany. ładowarek STIHL AL 101, 300, 500. latorze. Akumulator osiągnął ► Wymiana akumulatora. kres trwałości użytko‐ wej. 19 Dane techniczne –...
2 m/s². 20.1 Kombinacje systemów nośnych HLA 66 Nożyce na wysięgniku do żywopłotów należy Firma STIHL zaleca stosowanie ochrony słuchu. stosować razem z systemem nośnym. Poniżej – Poziom ciśnienia akustycznego L mierzo‐ podano dozwolone systemy nośne: nego wg ISO 22868: 85 dB(A) Pojedynczy pas nośny...
Dr. Jürgen Hoffmann, kierownik Działu Dopusz‐ Nieprawidłowa utylizacja może powodować czania Produktów i Regulacji Prawnych szkody na zdrowiu i obciążyć środowisko. ► Produkty STIHL i ich opakowania zgodnie 24 Deklaracja zgodności z lokalnymi przepisami oddać do właściwego UKCA miejsca zbiórki w celu recyklingu.
93 dB(A) nia sieciowego). Dokumentacja techniczna jest przechowywana 25.2 Bezpieczeństwo na stanowisku w firmie ANDREAS STIHL AG & Co. KG. pracy Rok produkcji, kraj produkcji oraz numer seryjny a) Utrzymywać porządek i zapewnić dobre są podane na nożycach do żywopłotów.
Page 245
25 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa obowiązujące podczas pracy narzędziami z napędem elektrycznym polski zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia prądem h) Nie ulegać fałszywemu poczuciu bezpieczeń‐ elektrycznym. stwa i nie ignorować zasad bezpieczeństwa dotyczących elektronarzędzi, nawet jeśli po f) Jeżeli nie można uniknąć użycia elektronarzę‐ wielokrotnym użyciu użytkownik potrafi korzys‐...
Page 246
25 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa obowiązujące podczas pracy narzędziami polski z napędem elektrycznym h) Uchwyty i powierzchnie uchwytów muszą być użytkowania może prowadzić do uszkodzenia suche, czyste i niezabrudzone olejem i sma‐ akumulatora i zwiększać ryzyko pożaru. rem. Śliskie uchwyty i powierzchnie uchwytów 25.7 Serwis nie pozwalają...
телно високо натоварване. rękami, aby nie stracić nad nimi kontroli. c) Podczas prac nożycami do pielęgnacji żywo‐ STIHL също така държи на най-високото ниво płotów o zwiększonym zasięgu powyżej wyso‐ в обслужването. Сътрудниците в специализи‐ kości głowy stosować ochronę głowy. Spada‐...
Действащи документи нието Валидни са местните предписания за безо‐ Уред за подрязване на жив пасност. плет STIHL HLA 66 и акуму‐ ► Допълнително към настоящото ръковод‐ ство за употреба да се прочетат, разберат латорна батерия и съхраняват следните документи: – Ръководство за употреба на използвания...
Page 249
3 Преглед на съдържанието български Уред за подрязване на жив 7 Дръжка на шарнирното съединение плет STIHL HLA 86 и акуму‐ Дръжката на шарнирното съединение служи за настройване на ъгъла на реже‐ латорна батерия щите ножове. 8 Приемно гнездо за акумулаторната бате‐...
български 4 Указания за безопасност 4 светодиода мигат в червено. В аку‐ 9 Приемно гнездо за акумулаторната бате‐ мулаторната батерия има неизправ‐ рия ност. В това гнездо се поставя акумулаторната Гарантирано максимално ниво на батерия. звуковата мощност в съответствие с 10 Блокиращ...
Page 251
рява следните изисквания: Уредът за подрязване на жив плет STIHL – Ползвателят е отпочинал. HLA 66 или HLA 86 служи за подрязване на – Ползвателят физически, емоцио‐ земни покрития, високи живи плетове, високи нално и умствено е способен да обс‐...
Page 252
български 4 Указания за безопасност ■ По време на пpедмети могат да бъдат вания и да бъдат причинени материални изхвърлени с висока скорост. Ползвателят щети. може да бъде наранен. ► Външни хора, деца и животни да се държат на ► Носете плътно прилягащи пред‐ разстояние...
Page 253
– Режещите ножове са правилно монтирани. ► Да се работи само с неповреден/изпра‐ – Монтирани са оригинални принадлежности вен режещ нож. на STIHL за този уред за подрязване на жив ► Режещите ножове трябва правилно да се плет. заточват и да се почистват от мустаци.
Page 254
■ В някои ситуации ползвателят не може да извади и да се потърси специализиран работи концентрирано. Тогава ползвателят търговски обект на STIHL. може да се спъне, да падне и тежко да се ■ По време на работа уредът за подрязване...
Page 255
4 Указания за безопасност български ► Упражнявайте се да сваляте самара. ► Подсигурете опаковката така, че да не може да се движи. ОПАСНОСТ Съхранение ■ Ако се работи в участък с токопроводящи кабели под напрежение, режещите ножове 4.9.1 Уред за подрязване на жив плет могат...
стени правилно, частите им няма да функ‐ употреба на зарядните устройства ционират нормално, а предпазните им STIHL AL 101, 300, 500. устройства ще престанат да действат. ► Почистете уреда за подрязване на жив Може да се стигне до сериозни наранява‐...
7 Монтаж на апарата за подрязване на жив плет български ското време на зареждане може да се разли‐ чава от посоченото време. Времето на заре‐ ждане е посочено на адрес www.stihl.com/ charging-times . ► Зареждайте акумулаторната батерия така, както е описано в ръководството за упо‐...
► Дръжте уреда за подрязване на жив плет с латорната батерия и се обърнете към спе‐ едната си ръка за дръжката за управление циализиран търговски обект на STIHL. така, че големият пръст да обхваща дръж‐ Апаратът за подрязване на жив плет е...
продължават да се движат: извадете акуму‐ ► Проверете дали ръчната на шарнирното латорната батерия и се обърнете към спе‐ съединение (2) е неподвижна. циализиран търговски обект на STIHL. Уредът за подрязване на жив плет е дефек‐ 11.2 Регулиране на дължината на...
Page 260
български 11 Работа с апарата за подрязване на жив плет ► Завъртете затягащата гайка (1) с половин HLA 66 оборот в посока ► Настройте стебловидното тяло (2) жела‐ ната дължина. ► Завъртете затягащата гайка (1) до упор в посока .
12 След работа български ► Бавно и контролирано се придвижвайте Рязане отгоре напред. ► Дебелите клони и по-тънките клонки се ► Ако производителността на рязане нама‐ изрязват с помощта на специални ножици лее: заточете режещите ножове. за кастрене на клони или с моторен трион. Вертикално...
застава върху корпуса. Режещите ната батерия ножове (1) са в положение за транспорти‐ ране. STIHL препоръчва акумулаторната батерия ► Носете уреда за подрязване на жив плет да се съхранява в състояние на зареждане така, че режещите ножове (1) да сочат...
► Изключете апарата за подрязване на жив ► Всяко острие на горния режещ нож да се плет и свалете акумулаторната батерия. заточи с плоска пила на STIHL като се ► Напръскайте режещите ножове от двете им правят движения напред. При това да се...
зареждане на както е описано в ръководството за подрязване на зелено. акумулаторната употреба на зарядните устройства жив плет не батерия е твърде STIHL AL 101, 300, 500. тръгва. ниско. 1 светодиод Акумулаторната ► Извадете акумулаторната батерия. свети в батерия е силно...
– Ъгъла на заточване: 45° HLA 86 19.1 Уред за подрязване на жив – Разстояние между зъбците: 33 mm плет STIHL HLA 66, HLA 86 – Дължина на рязане: 500 mm – Ъгъла на заточване: 45° HLA 66 Допустими акумулаторни батерии: 19.3...
нени от STIHL по отношение на надеж‐ препарати. дността, безопасността и пригодността им, въпреки продължаващото наблюдение на Информацията за изпълнение на регламента пазара и STIHL не може да гарантира използ‐ REACH е посочена по-долу www.stihl.com/ ването им. reach . 0458-185-9821-B...
съответствие UKCA 23 Декларация на ЕС (EU) за съответствие 24.1 Уред за подрязване на жив плет STIHL HLA 66, HLA 86 23.1 Уред за подрязване на жив плет STIHL HLA 66, HLA 86 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 D-71336 Waiblingen ANDREAS STIHL AG &...
употреба. Техническата документация се съхранява от Понятието "електроинструмент", използвано ANDREAS STIHL AG & Co. KG . при указанията за безопасност се отнася за Годината на производство, страната на електроинструменти, задвижвани с ток от производство и машинният номер са посо‐...
Page 269
25 Общи указания за безопасност за електрически инструменти български ствува повишен риск от удар с електриче‐ изключен, преди да го включите към мре‐ ски ток. жата за електрическо захранване и/или към акумулаторната батерия, преди да го хва‐ c) Пазете електрическите инструменти от нете...
Page 270
български 25 Общи указания за безопасност за електрически инструменти 25.6 Използване и третиране на включва или изключва, той е опасен и трябва да се ремонтира. акумулаторния инструмент c) Винаги изваждайте щепсела от контакта a) Зареждайте акумулаторните батерии само и/или отстранявайте сменяемата акумула‐ със...
Page 271
română 25.7 Сервиз ние металните части на апарата и да пре‐ дизвика удар от електрически ток. a) Давайте Вашия електрически инструмент за ремонт само при квалифициран и спе‐ f) Дръжте всякакви мрежови проводници циализиран персонал и само с оригинални далеч от зоната на рязане. В живия плет и резервни...
Prefaţă Identificarea Notelor de averti‐ Stimată clientă, stimate client, zare din text ne bucurăm că aţi ales STIHL. Dezvoltăm şi exe‐ cutăm produsele noastre în calitate de vârf, con‐ PERICOL form nevoilor clienţilor noştri. În felul acesta iau ■ Această notă indică pericolele care au ca naştere produse de mare fiabilitate chiar şi în...
Cuprins 10 Pârghia ergonomică Pârghia ergonomică menţine cursorul de Mașină pentru tuns tufișuri deblocare pe poziţie, dacă se eliberează STIHL HLA 66 și acumulator maneta de acționare. 11 Cursor de deblocare Cursorul de deblocare blochează maneta de acționare. 12 Manetă de cuplare Maneta de acţionare porneşte şi opreşte...
română 4 Instrucţiuni de siguranţă 1 Inel de susţinere 17 LED-uri Inelul de susţinere serveşte la agăţarea siste‐ LED-urile indică starea de încărcare a acu‐ mului de transport. mulatorului și defecțiunile. 2 Tijă # Plăcuţă de identificare cu seria maşinii Tija conectează...
Page 275
Utilizare conform destinaţiei garduri vii şi cu acumulatorul. Utilizatori‐ lor cu abilităţi fizice, senzoriale sau Mașina pentru tuns tufișuri STIHL HLA 66 sau mentale reduse trebuie să li se permită HLA 86 serveşte la tăierea stratului vegetal, a lucrul doar sub supraveghere sau con‐...
Page 276
română 4 Instrucţiuni de siguranţă Îmbrăcăminte şi echipament şi animalele pot fi rănite grav, iar bunurile pot fi avariate. AVERTISMENT ► Nu permiteţi accesul persoa‐ nelor neautorizate, al copiilor ■ În timpul lucrului, părul lung poate fi tras în şi animalelor pe o rază de mașina pentru tuns tufișuri.
Page 277
AVERTISMENT – Cuţitele tăietoare sunt montate corect. ■ Dacă starea sa nu mai prezintă siguranţă, este – Sunt montate accesorii originale STIHL pentru posibil ca acumulatorul să nu mai funcţioneze această maşină pentru tuns tufişuri. în condiţii sigure. Persoanele se pot răni grav.
Page 278
şi se va ţine departe de materiale ► Opriți lucrul, scoateți acumulatorul și inflamabile. adresați-vă unui distribuitor STIHL. ► Dacă acumulatorul a luat foc: încercaţi să ■ În timpul lucrului, este posibil ca mașina pentru stingeţi acumulatorul cu un stingător sau cu tuns tufișuri să...
Page 279
► Dacă mașina pentru tuns tufișuri sau acu‐ pe care le constituie acumulatorul. Copii pot mulatorul trebuie întreţinute sau reparate: suferi leziuni grave. Adresaţi-vă unui distribuitor STIHL. ► Depozitaţi acumulatorul într-un loc care nu ► Întreţineţi cuţitele tăietoare la modul descris este la îndemâna copiilor.
Dacă LED-urile luminează cu culoarea verde sau ► Curățați mașina pentru tuns tufișuri, pâlpâie, este indicat nivelul de încărcare. 15.1. ► Dacă LED-urile luminează cu culoarea roşie ► Ataşaţi mânerul circular (HLA 66), 7.1. sau pâlpâie: remediaţi avariile, ► Reglați unghiul la cuțitele de tăiere, 11.1.
Pornirea şi oprirea utilajului se mişte după aprox. 1 secundă: Scoateţi acu‐ mulatorul şi adresaţi-vă unui serviciu de asis‐ de tuns garduri vii tenţă tehnică STIHL. Utilajul de tuns garduri vii este defect. Pornirea mașinii pentru tuns tufișuri 10 Verificarea utilajului de ►...
► În cazul în care maneta de acţionare poate fi funcţie de aplicaţie şi de mărimea corpului utiliza‐ apăsată: Nu folosiţi mașina pentru tuns tufișuri torului. şi apelaţi la un distribuitor STIHL. ► Decuplaţi mașina pentru tuns tufișuri şi scoateţi Cursorul de deblocare este defect. acumulatorul.
Page 283
11 Operarea utilajului de tuns garduri vii română 11.3 Aşezarea şi reglarea centurii HLA 66/86 de umăr simplă ► Ţineţi mașina pentru tuns tufișuri cu o mână de ► Aşezaţi centura de umăr (1). mânerul de comandă, astfel încât degetul ►...
română 12 După lucru 12 După lucru ► Pe o parte a gardului viu, ghidaţi mașina pen‐ tru tuns tufișuri cu mişcări du-te vino astfel 12.1 După lucru încât să descrieţi un arc şi tăiaţi gardul viu. ► Decuplaţi mașina pentru tuns tufișuri şi scoateţi ►...
► Curăţaţi maşina pentru tuns tufişuri cu o lavetă – Ambalajul să nu conducă curentul. umedă sau cu soluţie STIHL pentru îndepărta‐ – Acumulatorul să nu se poată mişca în rea răşinilor. ambalaj. ► Fantele de ventilaţie se curăţă cu o pensulă.
► Porniţi utilajul de tuns garduri vii. ► Dacă se aprind în continuare intermitent 3 LED-uri: Nu folosiţi utilajul de tuns gar‐ duri vii şi apelaţi la un distribuitor STIHL. Cuţitele tăietoare se ► Pulverizaţi soluţie de îndepărtare a răşini‐...
Acumulatorul nu este ► Încărcaţi acumulatorul complet, aşa cum onare a utilajului complet încărcat. este prezentat în manualul de instrucţiuni de tuns garduri al încărcătoarelor STIHL AL 101, 300, vii este prea 500. scurt. Durata de viaţă a acu‐ ► Înlocuiţi acumulatorul.
STIHL şi a accesoriilor originale STIHL. tiva pentru vibrații 2002/44/CE sunt disponibile la www.stihl.com/vib. Piesele de schimb și accesoriile altor producători nu pot fi evaluate de STIHL referitor la fiabilitate, 19.5 REACH siguranță și potrivire în pofida monitorizării conti‐...
– Model constructiv: mașină pentru tuns tufișuri, cu acumulator Germania – Marca: STIHL declară cu propria răspundere, că – Tip: HLA 66, HLA 86 – Model constructiv: mașină pentru tuns tufișuri, – Număr de identificare serie: 4859 cu acumulator este conform cu cerinţele Directivelor relevante –...
Cablul de racord nu se va întrebuinţa în alte scopuri. Nu folosiţi niciodată cablul de racord STIHL trebuie să reproducă aceste texte. pentru purtare, tragere sau pentru scoaterea Indicaţiile de securitate precizate la "Siguranţa ştecherului de la unealta electrică. Protejaţi electrică"...
Page 291
25 Instrucţiuni generale de siguranţă pentru electrounelte română trică este pornită în momentul conectării la pericol dacă sunt întrebuinţate de persoane sursa de curent electric, pot apărea accidente. neexperimentate. d) Înaintea pornirii uneltei electrice îndepărtaţi e) Uneltele electrice necesită îngrijire. Controlaţi sculele de reglaj sau şurubelniţele.
Page 292
română 25 Instrucţiuni generale de siguranţă pentru electrounelte e) Nu utilizaţi un acumulator deteriorate sau d) Asiguraţi-vă de faptul că sunt echipate toate modificat. Acumulatoarele deteriorate sau comutatoarele şi că acumulatorul este scos modificate se pot comporta impredictibil şi pot sau oprit înaintea îndepărtării materialului blo‐...
Page 293
25 Instrucţiuni generale de siguranţă pentru electrounelte română 0458-185-9821-B...
Page 294
română 25 Instrucţiuni generale de siguranţă pentru electrounelte 0458-185-9821-B...
Page 295
25 Instrucţiuni generale de siguranţă pentru electrounelte română 0458-185-9821-B...
Need help?
Do you have a question about the HLA 66 and is the answer not in the manual?
Questions and answers