THP 641 W/IX/I EE Lietuvių k. Naudojimo instrukcijos Turinys Naudojimo instrukcijos,1 Įspėjimai,4 Pagalba,7 Prietaiso aprašymas,8 Montavimas,19 Įjungimas ir naudojimas,22 Atsargumo priemonės ir patarimai,22 Techninė priežiūra,23 Gedimų šalinimas,23 English Latviešu valoda Operating Instructions Lietošanas instrukcija PLĪTS VIRSMA Cuprins Contents Operating Instructions,1 Lietošanas instrukcija,1...
Page 2
Slovensky Návod na použitie VARNÁ DOSKA Obsah Návod na použitie,2 Upozornenia,5 Servisná služba,7 Popis zariadenia,9 Inštalácia,34 Uvedenie do činnosti a použitie,37 Opatrenia a rady,37 Údržba a starostlivosť,38 Identifikácia a riešenie problémov,38 Română Instrucţiuni de utilizare PLITA Sumar Instrucţiuni de utilizare,2 Avertizări,6 Asistenţă...
Page 3
Warnings Hoiatused WARNING: The appliance and its accessible parts HOIATUS: sisselülitatud seade ja selle become hot during use. Care should be taken to juurdepääsetavad osad muutuvad kasutamise avoid touching heating elements. Children less than 8 ajal kuumaks. Olge ettevaatlik ja vältige kontakti years of age shall be kept away unless continuously kütteelementidega.
Page 4
Įspėjimai Brīdinājumi ĮSPĖJIMAS! Prietaisas ir jo pasiekiamos dalys BRĪDINĀJUMS! Ierīce un tās atklātās daļas naudojant įkaista. Būkite atsargūs, neprisilieskite lietošanas laikā stipri sakarst. Nepieskarieties prie įkaitusių prietaiso dalių. Jaunesni nei 8 metų sakarsušajām ierīces daļām. Bērni, kuri ir jaunāki par vaikai gali būti prileidžiami prie prietaiso tik jei astoņiem gadiem, drīkst atrasties ierīces tuvumā...
Page 5
Upozornění Upozornenia UPOZORNĚNÍ: Toto zařízení a jeho přístupné části VÝSTRAHA: Zariadenie a jeho prístupné časti sa dosahují během použití velmi vysoké teploty. Je môžu počas použitia ohriať. Dávajte pozor, aby ste třeba dávat pozor a zabránit styku s topnými články. sa nedotkli horúcich častí.
Page 6
Avertizări Запобіжні заходи ATENŢIE: Acest aparat şi părţile sale accesibile devin УВАГА: Під час роботи цей прилад, а також foarte calde în timpul folosirii. Trebuie să fiţi atenţi şi його доступні частини нагріваються до високих să nu atingeţi elementele de încălzire. Îndepărtaţi температур.
Page 7
Assistance Servisná služba Communicating: Keď sa obrátite na servisnú službu, oznámte: • Type of trouble • typ poruchy, • Appliance model (Mod.) • model zariadenia (Mod.), • Serial number (S/N) • výrobné číslo (S/N). This information is found on the data plate located on the appliance and/or Tieto informácie sa nachádzajú...
Page 8
Description of the appliance Prietaiso aprašymas Overall view Bendras vaizdas 1. Support Grid for COOKWARE 1. GAMINIMO INDO laikančiosios grotelės 2. GAS BURNERS 2. DUJŲ DEGIKLIAI 3. Control Knobs for GAS BURNERS 3. DUJINIŲ DEGIKLIŲ valdymo rankenėlės 4. Ignition for GAS BURNERS 4.
Page 9
Descrierea aparatului Popis zařízení Vedere de ansamblu Celkový pohled 1. Grătare de sprijin pentru RECIPIENTELE DE COACERE 1. Opěrná mřížka pro HRNCE 2. PLYNOVÉ HOŘÁKY 2. ARZĂTOARE PE GAZ 3. Otočné ovládače pro PLYNOVÉ HOŘÁKY 3. Selectoare de comandă ale ARZĂTOARELOR PE GAZ 4.
Page 10
Installation • This product can be embedded in a worktop 20 to 50 mm thick. • If there is no oven beneath the hob, insert a separator panel that has a surface at least equal to the opening in the work surface. This panel, ! Before operating your new appliance please read this instruction booklet that has to close completely the cutout in order to avoid any contact carefully.
Page 11
! The installer must ensure that the correct electrical connection has been Adapting to different types of gas ! This operation must be performed by a qualified technician. made and that it is compliant with safety regulations. Before connecting to the power supply, make sure that: To adapt the hob to a different type of gas other than default type (indicated •...
Page 12
Start-up and use Precautions and tips ! The position of the corresponding gas burner is shown on every knob. ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety Gas burners reasons and must be read carefully.
Page 13
Troubleshooting Consumers should contact their local authority or retailer for information concerning the correct disposal of their old appliance. It may happen that the appliance does not function properly or at all. Before Respecting and conserving the environment calling the service centre for assistance, check if anything can be done. First, •...
Page 14
Paigaldamine • Antud toodet saab integreerida 20 kuni 50 mm paksu tööpinna sisse. • Kui pliidiplaadi all ei ole ahju, sisestage eraldustahvel, mille pindala on vähemalt võrdne tööpinda tehtud avausega. Selline tahvel, mis ! Enne uue seadmega töötamist palun lugege hoolikalt käesolev juhend läbi. peab väljalõike pliidiplaadi põhjaga kokkupuutumise vältimiseks See sisaldab olulist teavet selle kohta, kuidas seadet paigaldada, ohutult täielikult kinni katma, tuleb paigutada tööpinna ülemisest pinnast...
Page 15
Pliidi reguleerimine erinevat tüüpi gaasidega kasutamiseks ! Seadme paigaldaja peab tagama, et elektriühendused on õigesti tehtud ja ! Elektriühendused peavad vastama kohalike eeskirjade nõudmistele. et need vastavad ohutusnõuetele. Keeduplaadi reguleerimiseks erinevat tüüpi gaasidega kasutamiseks (vt Enne seadme ühendamist toitevõrku kontrollige, kas seadme alumisele osale paigaldatud andmeplaadilt või pakendilt) vahetage •...
Käitamine ja kasutamine Ettevaatusabinõud ja soovitused ! Konkreetse gaasipõleti asukoht on näidatud selle nupul. ! Selle seadme välja töötamisel ja tootmisel on järgitud rahvusvahelisi ohutusstandardeid. Ohutuse tagamiseks lugege järgnevad ohutusnõuded Gaasipõletid hoolikalt läbi. Reguleerimise nupust saab põletid seada järgmistesse asenditesse: Üldohutus •...
Energia säästmine ja keskkonnasäästlikkus • Valmistage toitu kaanega suletud pottides ja pannides ja kasutage nii vähe Veaotsing vett, kui võimalik. Toidu valmistamine katmatta pottides, kulutab oluliselt enam energiat. • Kasutage täiesti lameda põhjaga potte ja panne. Võib juhtuda, et seade ei tööta korralikult või ei tööta üldse. Enne •...
Montavimas Tokia plokštė turi visiškai uždengti išpjovą, kad nebūtų liečiamasi prie viryklės apatinės pusės. Plokštė turi būti įstatyta daugiausiai 150 mm atstumu nuo darbinio paviršiaus apatinio paviršiaus, bet jokiu būdu ! Prieš naudodami naują prietaisą, atidžiai perskaitykite šią vartotojo instrukciją. ne mažiau nei 20 mm atstumu nuo viryklės apatinės pusės.
Page 20
• lizdas gali atlaikyti didžiausią prietaiso galią, nurodytą duomenų plokštelėje. 4. Užbaigę šią procedūrą, senąjį lipduką pakeiskite nauju, kuriame nurodoma, • įtampa atitinka duomenų plokštelėje nurodyto įtampos diapazono ribas. jog naudojamos naujo tipo dujos. Lipdukų galite gauti bet kuriame mūsų •...
Įjungimas ir naudojimas Atsargumo priemonės ir patarimai ! Atitinkamo dujų degiklio padėtis parodyta ant kiekvienos rankenėlės. ! Prietaisas sukurtas ir pagamintas laikantis tarptautinių saugos standartų. Šie įspėjimai pateikiami saugos sumetimais, juos reikia atidžiai perskaityti. Dujų degikliai Bendroji sauga Kiekvienas degiklis gali būti sureguliuotas pagal vieną iš šių nuostatų, naudojant atitinkamą...
Gedimų šalinimas Aplinkos tausojimas ir saugojimas • Maistą gaminkite uždengtuose puoduose ir keptuvėse su gerai uždengtais dangčiais, naudodami kuo mažiau vandens. Gaminant maistą inde be Gali atsitikti, kad prietaisas ims veikti netinkamai arba visai neveiks. Prieš dangčio išnaudojama kur kas daugiau energijos. skambindami į...
Ierīkošana • Šo izstrādājumu var iebūvēt 20 līdz 50 mm biezā darbvirsmā. • Ja zem plīts virsmas nav cepeškrāsns, ievietojiet atdalītāja paneli, kura virsma ir vismaz vienāda ar darba virsmas atveri. Šis panelis, ! Pirms jūsu jaunās ierīces lietošanas sākuma lūdzam uzmanīgi izlasīt šo kuram ir pilnībā...
Page 25
! Uzstādītājam ir jāpārliecinās, ka ir nodrošināts pareizs elektrības pieslēgums, Pielāgošana dažādiem gāzes veidiem ! Šī darbība jāveic kvalificētam tehniskajam speciālistam. kas atbilst drošības noteikumiem. Pirms elektropadeves pieslēgšanas pārbaudiet, vai: Lai pielāgotu plīts virsmu dažādiem gāzes veidiem, kas nav parastais veids, •...
Ieslēgšana un lietošana Piesardzības pasākumi un ieteikumi ! Atbilstīgā gāzes degļa pozīcija ir norādīta uz katra slēdža. ! Šī ierīce ir projektēta un ražota saskaņā ar starptautiskajiem drošības standartiem. Drošības apsvērumu dēļ ir sniegti turpmāk minētie brīdinājumi, Gāzes degļi kas uzmanīgi jāizlasa. Izmantojot attiecīgo vadības slēdzi, katru degli var iestatīt vienā...
Apkārtējās vides aizsardzība • Gatavojiet savu ēdienu pannās vai katlos ar vākiem un izmantojiet pēc Traucējumu novēršana iespējas mazāk ūdens. Gatavošana bez vāka ievērojami palielinās enerģijas patēriņu. • Izmantojiet tikai pilnīgi plakanus katlus un pannas. Var gadīties, ka ierīce darbojas nepareizi vai nedarbojas vispār. Pirms •...
Instalace • Tuto varnou desku můžete zapustit do pracovní desky silné 20 až 50 mm. • Jestliže pod varnou deskou není trouba, je nutné vložit oddělovací ! Před použitím vašeho nového zařízení si pozorně přečtěte tento návod. Je panel, jehož povrch se musí minimálně rovnat otvoru v pracovní zdrojem důležitých informací...
Page 30
! Instalatér musí zajistit správnou realizaci elektrického připojení v souladu s Přizpůsobení různým druhům plynu ! Tento postup smí provést pouze kvalifikovaný technik. platnými bezpečnostními předpisy. Před připojením zařízení k elektrickému napájení se ujistěte, že: Pro přizpůsobení varné desky různým druhům plynu, které se liší od druhu, •...
Uvedení do činnosti a použití Opatření a rady ! Poloha odpovídajícího plynového hořáku je znázorněna na každém otočném ! Toto zařízení bylo navrženo a vyrobeno v souladu s mezinárodními ovladači. bezpečnostními normami. Tato upozornění jsou uváděna z bezpečnostních důvodů a je třeba si je pozorně přečíst. Plynové...
Údržba plynových kohoutků Většina výrobců elektrospotřebičů se aktivně podílí na vytváření systémů pro správu sběru a likvidace starých elektrospotřebičů. Časem může dojít k ucpání nebo k obtížnému otáčení kohoutků. V takovém případě je třeba provést jejich výměnu. Rešpektovanie a ochrana životného prostredia •...
Page 34
Inštalácia • Ak pod varnou doskou nie je rúra, namontujte oddeľovací panel, ktorý má minimálne rovnakú plochu ako otvor v pracovnej ploche. Tento panel musí úplne uzavrieť vyrezaný otvor, aby zabránil kontaktu so ! Pred použitím vášho nového zariadenia si pozorne prečítajte tento návod. spodnou časťou varnej dosky.
Page 35
prerušený ističom). Napájací kábel nesmie prichádzať do styku s povrchmi s Prispôsobenie rôznym druhom plynu ! Tento úkon musí vykonať vyškolený elektrikár. vyššou teplotou ako 50 °C. ! Inštalatér musí zaistiť správne elektrické pripojenie, v súlade s platnými Na prispôsobenie varnej dosky rôznym druhom plynu, odlišným od toho, pre bezpečnostnými predpismi.
Page 37
Uvedenie do činnosti a použitie Opatrenia a rady ! Poloha odpovedajúceho plynového horáka je znázornená na každom ! Zariadenie bolo navrhnuté a vyrobené v súlade s medzinárodnými otočnom ovládači. bezpečnostnými normami. Tieto upozornenia sú uvádzané z bezpečnostných dôvodov a je potrebné si ich pozorne prečítať. Plynové...
Page 38
Identifikácia a riešenie problémov Rešpektovanie a ochrana životného prostredia • Jedlo varte v uzavretých hrncoch alebo panviciach s dobre priliehajúcimi pokrievkami a použite tak málo vody, ako je to možné. Varenie bez Môže sa stať, že zariadenie nebude fungovať správne alebo že nebude pokrievky výrazne zvýši spotrebu energie.
Page 39
Instalarea • Acest produs poate fi încastrat într-un blat de lucru cu o grosime de 20 până la 50 mm. • Dacă nu există un cuptor dedesubtul plitei, introduceţi un panou ! Înainte de a pune în funcţiune noul dumneavoastră aparat, vă rugăm să separator cu o suprafaţă...
Page 40
Adaptarea la diferite tipuri de gaz ! Instalatorul trebuie să se asigure că s-a făcut conexiunea electrică corectă ! Această operaţie trebuie să fie efectuată de un tehnician calificat. şi că aceasta este conformă normelor de siguranţă. Pentru a adapta plita la un alt tip de gaz decât tipul prestabilit (indicat pe Înainte de conectarea la sursa de curent, asiguraţi-vă...
Page 42
Pornirea şi folosirea Precauţii şi sfaturi ! Pe fiecare selector este indicată poziţia arzătoruluipe gaz corespunzătoare. ! Aparatul a fost proiectat şi construit în conformitate cu normele internaţionale de siguranţă. Aceste avertismente sunt furnizate din măsuri de siguranţă şi Arzătoarele de gaze trebuie citite cu atenţie.
Page 43
Întreţinerea robinetelor de gaz Pentru informaţii suplimentare cu privire la scoaterea din uz a aparatelor electrocasnice, deţinătorii acestora se vor putea adresa serviciului public Verificaţi starea acestora, iar în cazul blocărilor sau a dificultăţilor de rotire, respectiv sau agenţilor de vânzare. va fi necesară...
Page 44
Установка між настінними шафами більша за ширину варильної поверхні, висота “B” повинна складати щонайменше 400 мм. У випадку встановлення витяжки над варильною панеллю див. інструкції ! Перед початком експлуатації Вашої нової плити, будьласка, прочитайте виробника витяжки для дотримання правильної відстані. уважно...
Page 45
Підключення кабелю живлення до мережі ВАЖЛИВО: якщо використовується сталева труба, вона має бути Встановити стандартизований штепсель відповідно до навантаження, встановлена у такий спосіб, що виключає її контакт з будь-якими вказаного на табличці.Багатополюсний вимикач з мінімальною відстанню меблями. Вона повинна проходити в зоні, де немає жодних перешкод 3 мм...
Page 47
Ввімкнення і використання Запобіжні заходи та поради ! Розміщення відповідної газової конфорки позначене на кожній ручці. ! Ця плита була розроблена і виготовлена відповідно до міжнародних стандартів безпеки. З метою Вашої безпеки повинні бути ретельно Газові пальники прочитані наступні попередження. Кожну...
Page 48
ставиться каструля, знаходилася над пальником. І К а С А - а І І а , 60044 Фа а ТОВ "І У а а" 47, В а А а М 01001, К . М Indesit Company S.p.A. Viale Aristide Merloni,47 60044 Fabriano (AN) www.indesit.com...