Download Print this page
Medrad Mark 7 Arterion Instructions For Use Manual

Medrad Mark 7 Arterion Instructions For Use Manual

Disposable syringe 150 ml with quick fill tube
Hide thumbs Also See for Mark 7 Arterion:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

Disposable Syringe / Seringue jetable
Instructions for Use / Mode d'emploi
Catalog Number
Product Name
Référence catalogue
Nom du Produit
Disposable Syringe 150 mL with Quick Fill Tube
ART 700 SYR
Seringue jetable 150 mL avec canule de remplissage rapide
©2011-2014, 2017, 2019 Bayer. This material may not be reproduced, displayed, modified,
or distributed without the express prior written consent of Bayer.
©2011-2014, 2017, 2019 Bayer. Ce matériel ne peut pas être reproduit, exposé, modifié ou
diffusé sans l'accord écrit explicite de Bayer.
Bayer, the Bayer Cross, MEDRAD, Mark 7 Arterion, MEDRAD Mark 7 Arterion
MEDRAD FluiDots are trademarks owned by and/or registered to Bayer in the U.S. and/or
other countries.
Bayer, la croix de Bayer, MEDRAD, Mark 7 Arterion, MEDRAD Mark 7 Arterion, FluiDots, et
MEDRAD FluiDots sont des marques commerciales qui détenues et/ou déposées par Bayer
aux États-Unis et/ou dans d'autres pays.
A glossary of the symbols used on the MEDRAD® Mark 7 Arterion sterile disposable
products can be found on page 2 of these Instructions for Use.
Bayer Medical Care Inc.
1 Bayer Drive
Indianola, PA 15051-0780
U.S.A.
Phone: +1 (412) 767-2400
+1 (800) 633-7231
Fax:
+1 (412) 767-4120
Bayer Medical Care B.V.
Horsterweg 24
6199 AC Maastricht Airport
The Netherlands
Phone: +31 (0) 43-3585601
Fax:
+31 (0) 43-3656598
Importer BMC B.V.:
Bayer Medical Care B.V.
Avenue Céramique 27
6221 KV Maastricht,
FluiDots, and
,
The Netherlands
READ BEFORE USING
À lire avant l'utilisation
日本語
English
7
Deutsch
11
Français
Italiano
15
Español (España)
ελληνικά
19
Svenska
Nederlands
23
Dansk
Suomi
27
Polski
Português
31
Norsk
(Brasileiro)
Русский
35
Български
Türkçe
39
Česky
Română
43
Magyar
한국어
Slovenský
47
Hrvatski
51
Latvija
Português
Lietuvių
55
(Europeu)
ไทย
59
Eesti
Srpski
63
Slovenščina
67
Español (LatAm)
繁體中文
Bahasa
Қазақша
71
Indonesia
Tiếng Việt
Українська
75
86617587 Rev. A
March 14, 2019
9
13
17
21
25
29
33
37
41
45
49
53
57
61
65
69
73
77

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Mark 7 Arterion and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Medrad Mark 7 Arterion

  • Page 1 Eesti other countries. Srpski Slovenščina Bayer, la croix de Bayer, MEDRAD, Mark 7 Arterion, MEDRAD Mark 7 Arterion, FluiDots, et MEDRAD FluiDots sont des marques commerciales qui détenues et/ou déposées par Bayer Español (LatAm) 繁體中文 aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
  • Page 2 English Hrvatski esky Dansk Description Standard, Symbol Number Opis Popis Beskrivelse Pozor: Pro itajte upozorenja i mjere opreza u Upozorn ní: P e t te si výstrahy a Bemærk: Der henvises til advarsler og Attention: Refer to warnings and cautions on ISO 15223-1, 5.4.4 Uputama za uporabu zapakiranima u svakom upozorn ní...
  • Page 3 Nederlands Eesti Suomi Français Deutsch Magyar Bahasa Indonesia Beschrijving Kirjeldus Kuvaus Description Beschreibung Leírás Deskripsi Let op: Lees de waarschuwingen en Huomio: Katso varoitukset ja huomautukset Attention : Reportez-vous aux avertissements et Achtung: Bitte beachten Sie die Warn- und Figyelem: lásd az egyes csomagolásokban Perhatian: Lihat peringatan dan perhatian Tähelepanu! Vaadake igas karbis olevate aandachtspunten in de gebruiksaanwijzing die...
  • Page 4 Italiano Latvij Lietuvi Norsk Polski Descrizione Apraksts Apib dinimas Beskrivelse Opis Uzman bu! Skat t br din jumus un Attenzione: Fare riferimento alle avvertenze e D mesio: žr. sp jimus ir atsargumo Viktig: Se advarsler og forsiktighetsregler i Uwaga: Nale y zapozna si z ostrze eniami i piesardz bas pas kumus lietošanas precauzioni riportate nelle istruzioni per l'uso «...
  • Page 5 Português Português (Europ.) Român Srpski Slovenský Slovenš ina Español Descrição Descrição Descriere Opis Popis Popis Descripción Atenção: Consulte as advertências e Atenção: consulte os avisos e precauções nas Aten ie: consulta i avertiz rile i aten ion rile Pažnja: Upozorenja i mere opreza možete Pozor: Preštudujte si varovania a upozornenia Atención: consulte las advertencias y Pozor: glejte opozorila in svarila v navodilih za...
  • Page 6 Español Svenska Türkçe Ti ng Vi t Descripción Beskrivning AçÖklama Mô t L u ý: Tham kh o các c nh báo và th n Atención: consulte las advertencias y Dikkat: Her kartonun içinde ambalajlanmÕ Obs! Se varningar och försiktighetsåtgärder i precauciones de las Instrucciones de uso que KullanÕm TalimatÕndaki uyarÕlar ve dikkat tr ng trong H...
  • Page 7 MEDRAD Mark 7 Arterion Injection System.. The • Press the End Case button on the Display Control MEDRAD Mark 7 Arterion operation manual is intended as Unit.
  • Page 8 HPCT at this time, replace the sterile dustcap. Refer to 2. Remove the Quick Fill Tube from the syringe package. MEDRAD Mark 7 Arterion operation manual for HPCT 3. Remove the dustcap from the syringe tip and set aside specifications, connecting, and purging.
  • Page 9 MEDRAD Mark 7 シリンジの使用は、血管造影法の手順と い。空気除去の際に器具の使用により部品が損傷 可能性のある造影剤の屑が取り付け部分(凹みが Arterion インジェクションシステム の操作に関して適切 することがあります。 あります)に入り込まないようにしてください。 な訓練を受け、熟練した有資格の医療専門家のみが行っ • ディスプレイコントロールユニットの症例終了ボ • ディスポーザブル製品は再使用しないでください。 てください。この MEDRAD Mark 7 Arterion 取扱説明書 タンを押します。症例を終了して、患者がシステ は、インジェクタおよびシリンジの適切な使用方法を説 細菌汚染の危険。患者やオペレーターに傷害を与え ムから切り離されていることを確認したら、 「は 明することを目的としています。 ることがあります。 一般のインジェクターと同様、 MEDRAD Mark 7 Arterion い」を選択します。 • 充填済みシリンジは直ちに使用してください。 インジェクター / シリンジの使用の際はオペレーターの...
  • Page 10 叩いて、空気除去を促してください。 5. クイックフィルチューブの長い側を液体源 ( 通常は 12. システムはこれで高圧コネクターチューブ (HPCT) 造影剤 ) に入れます。造影剤の瓶を上に 持ち上げ の取り付けができます。HPCT をこの時点で取り付け て、クイックフィルチューブが完全に造影剤内に挿 ない場合は、滅菌ダストキャップをはめてください。 入されるようにします。 HPCT の仕様、接続、パージについては、MEDRAD 注 : 充填中にシリンジ内に引き込まれる泡の量や大 Mark 7 Arterion 取扱説明書を参照してください。 きさを抑えるために、クイックフィルチューブまた シリンジの外し方 は同等の器具を使用してください。小さい直径の 1. カテーテルまたはシースなどの穿刺器具から、ディ チューブや、10 インチ (25 cm) を超える長さの スポーザブルチューブセットを外します。ディス チューブを使用すると、空気泡の除去が難しくなり ポーザブルチューブセットをシリンジから外す必要 ます。...
  • Page 11 Injektionssystems vorgesehen. Die Bedienungsanleitung gekennzeichnet sind: Dieses Gerät ist nur für den durchgeführt werden muss, ist darauf zu achten, dass zum MEDRAD Mark 7 Arterion enthält Anweisungen für die einmaligen Gebrauch bestimmt. Nicht resterilisieren, der neue Bediener die Entlüftung der Infusionszuleitung ordnungsgemäße Verwendung des MEDRAD Mark 7 Arterion...
  • Page 12 Kontrastmittel eingeführt wurde. sowie Anweisungen zum Anschließen und Spülen sind der HINWEIS: Einen Quick Fill Tube oder ein vergleichbares Bedienungsanleitung zum MEDRAD Mark 7 Arterion zu Produkt verwenden, um das Ausmaß und die Größe der entnehmen. Luftblasen zu verringern, die während des Füllvorgangs in die Spritze gezogen werden.
  • Page 13 Ne pas restériliser, retraiter ni réutiliser. Les dispositifs été purgée de son air. d’utilisation du système Mark 7 Arterion de MEDRAD a été jetables ont été conçus et approuvés pour un usage unique • Veillez à ce que le patient ne soit pas raccordé au système conçu pour fournir des instructions relatives à...
  • Page 14 Veuillez consulter le manuel d’utilisation du système Mark 7 Arterion de MEDRAD pour REMARQUE : Utilisez un tube de remplissage rapide les spécifications, la connexion et la purge de la tubulure Quick Fill ou un dispositif équivalent pour réduire le...
  • Page 15 • Nota per i dispositivi classificati come monouso: questo cui l'operatore debba essere sostituito, assicurarsi che il MEDRAD Mark 7 Arterion. Il manuale d'uso di MEDRAD Mark prodotto è progettato esclusivamente per uso singolo. nuovo operatore controlli personalmente che tutta l'aria 7 Arterion contiene le istruzioni per un corretto utilizzo Non risterilizzare, ritrattare o riutilizzare.
  • Page 16 (in genere il mezzo di Abilita per aumentare la velocità. MEDRAD Mark 7 Arterion. contrasto). Sollevare il flacone del mezzo di contrasto fino a inserire completamente il tubo di riempimento rapido nel SCOLLEGAMENTO DELLA SIRINGA mezzo di contrasto.
  • Page 17 Mark 7 Arterion. El objetivo del manual de funcionamiento es • Respecto de los dispositivos clasificados como de un dor verifique que la trayectoria del fluido haya sido pur-...
  • Page 18 Consulte el manual de funcionamiento del (A) y, a continuación, presione las flechas invertidas (B) de volver a colocar la tuerca FasTurn (H) sobre la punta de la MEDRAD Mark 7 Arterion para ver las especificaciones del la Tira de llenado (C). jeringa.
  • Page 19 του χειριστή κατά τη χρήση του εγχυτήρα/συριγγών MEDRAD αποσυνδεθεί από το σύστημα. Κίνδυνος βακτηριακής μόλυνσης. Ενδέχεται να Mark 7 Arterion. Οι οπτικές επιθεωρήσεις και η καλή πρακτική • Εναλλακτικά, στρίψτε τον Χειροκίνητο Κοχλία προκληθεί τραυματισμός του ασθενούς και/ή κατά την εγκατάσταση και τη χρήση και η συμμόρφωση με το...
  • Page 20 • Εναλλακτικά, στρίψτε τον Χειροκίνητο Κοχλία προς και αφήστε το κουμπί Αυτόματη Πλήρωση (I). Το τα αριστερά για να ανασύρετε το έμβολο της MEDRAD Mark 7 Arterion γεμίζει τη σύριγγα με τον σύριγγας κατά 2ml. προκαθορισμένο όγκο σκιαγραφικού μέσου με την...
  • Page 21 7 Arterion injektionssystem. Bruksanvisningen till MEDRAD Säkerställ att systemet är påslaget och att tryckkåpan är användarskada eller dödsfall kan inträffa. Mark 7 Arterion är avsedd som instruktioner för korrekt installerad innan du installerar en spruta. • Tryck på knappen Fullbordan på skärmstyrenheten.
  • Page 22 1. Rikta in injektorhuvudet med tömningspositionen (upprätt) anslutningsslangen för högt tryck (HPCT). Se under fyllning av sprutan och tömning av luft. bruksanvisningen till MEDRAD Mark 7 Arterion för HPCT- 2. Ta ut snabbfyllningsslangen ur förpackningen. specifikationer, anslutning och tömning. 3. Ta bort dammskyddslocket från sprutspetsen och sätt det AVLÄGSNA EN SPRUTA...
  • Page 23 MEDRAD Mark 7 Arterion-injectiesysteem. De • Voor hulpmiddelen die volgens het etiket zijn bedoeld gewisseld moet worden, zorg dan dat de nieuwe bedieningshandleiding voor de MEDRAD Mark 7 Arterion is voor eenmalig gebruik: dit product is uitsluitend bedoeld operator controleert of het vloeistoftraject geheel bedoeld als een gebruiksaanwijzing voor het juiste gebruik van voor eenmalig gebruik.
  • Page 24 Raadpleeg de bedieningshandleiding van de vulstrip (C) op de pijlen Achteruit (B). MEDRAD Mark 7 Arterion voor HPCT-specificaties en 5. Breng het lange uiteinde van de Quick Fill Tube in de aanwijzingen voor het aansluiten en verwijderen van OPMERKING: De plaatsing van uw vinger op de vloeistofbron (gewoonlijk contrastmiddel).
  • Page 25 • Tryk på knappen Afslut case på skærmkontrolenheden. MEDRAD Mark 7 Arterion injektor og sprøjte. 1. Kontrollér, at sprøjtestemplet er trukket helt tilbage. Træk Vælg Ja for at bekræfte, at du vil afslutte sagen, og at Operatøren skal altid udvise årvågenhed under brug af...
  • Page 26 2. Tag Quick Fill Tube ud af sprøjtepakken. igen. Se brugervejledningen til MEDRAD Mark 7 Arterion 3. Tag støvhætten af sprøjtespidsen og læg den til side. Sørg for HPCT-specifikationer, tilslutning og tømning.
  • Page 27 MEDRAD Mark 7 Arterion -injektiojärjestelmän Varmista ennen ruiskun asentamista, että järjestelmä on vamman tai hengenvaaran potilaalle tai käyttäjälle. käytöstä. MEDRAD Mark 7 Arterion -käyttöopas on tarkoitettu kytketty päälle ja että painevaippa on asennettu. • Paina näytönohjausyksikön Päätä toimenpide ohjeistukseksi MEDRAD Mark 7 Arterion -injektorin ja -ruiskun 1.
  • Page 28 HPCT-letkuja nyt, laita steriili suojakorkki takaisin 3. Poista suojakorkki ruiskun kärjestä ja laita se sivuun paikalleen. Katso HPCT:n tekniset tiedot sekä kytkentä- ja steriiliys säilyttäen. tyhjennysohjeet MEDRAD Mark 7 Arterion - 4. Kiinnitä pikatäyttöletkun lyhyt pää ruiskun kärkeen. käyttöoppaasta. HUOMAUTUS: Pikatäyttöletku voidaan kiinnittää...
  • Page 29 • Sprawdzić czy wskaźniki MEDRAD Fluidots są • Przed każdym użyciem wizualnie sprawdzić Strzykawka MEDRAD Mark 7 Arterion jest przeznaczona do okrągłe, aby upewnić się, że płyn jest obecny w opakowanie i jego zawartość. Nie używać w użytku przez wykwalifikowany, należycie przeszkolony strzykawce.
  • Page 30 (I). koszulki ciśnieniowej. Wyrzucić strzykawkę wraz z Urządzenie MEDRAD Mark 7 Arterion napełni jednorazowym zestawem przewodów do pojemnika strzykawkę wcześniej ustaloną objętością środka na odpady biologiczne.
  • Page 31 Não reesterilize, reprocesse nem reutilize. Dispositivos deve verificar se o ar foi expelido da linha de infusão. manual de operação MEDRAD Mark 7 Arterion contém as descartáveis são projetados e validados somente para • Assegure-se de que o paciente não está conectado instruções para o uso adequado da injetora e da seringa...
  • Page 32 (normalmente meios de proteção estéril. Consulte o manual de operação MEDRAD contraste). Levante o frasco de contraste até que o Tubo Mark 7 Arterion para obter as especificações de HPCT, de Enchimento Rápido esteja totalmente inserido no conexões e purga.
  • Page 33 Ja for å bekrefte at du vil avslutte pasienten og at pasienten er Brukerhåndboken for MEDRAD Mark 7 Arterion er ment som koblet fra systemet. veiledning i riktig bruk av MEDRAD Mark 7 Arterion injektor og • Du kan også vri den manuelle knappen mot sprøyte.
  • Page 34 2. Ta hurtigfyllingsslangen ut av sprøytepakningen. hetten på igjen. Se brukerhåndboken for MEDRAD Mark 7 3. Ta av hetten på sprøytespissen og sett den til side mens Arterion for spesifikasjoner for, tilkobling og tømming av steriliteten bevares.
  • Page 35 повторная стерилизация запрещены. ангиографических процедур и использования системы установите инъекторную головку в положение Одноразовые изделия разработаны и инъекторной MEDRAD Mark 7 Arterion. Руководство по прокачки (вертикально). утверждены только для одноразового эксплуатации системы MEDRAD Mark 7 Arterion содержит • Удалите из шприца воздух и все одноразовые...
  • Page 36 управления против часовой стрелки, чтобы нажмите и отпустите кнопку Автоматическое оттянуть поршень шприца на 2 мл. заполнение (I). Изделие MEDRAD Mark 7 3. Откройте передний откидной рычаг. Arterion выполнит заполнение шприца в 1. Убедитесь в том, что поршень шприца полностью...
  • Page 37 Важна бележка за безопасността: Спринцовката • Възложете отговорността за (повторното) надлежния ред след употреба или при съмнение MEDRAD Mark 7 Arterion е предназначена за употреба от пълнене на спринцовките на един оператор. за замърсяване по време на инсталирането или медицински специалисти със съответната квалификация...
  • Page 38 Включи, след което натиснете и пуснете бутона 1. Уверете се, че инжекторното бутало е изцяло 4. Завъртете спринцовката с 1/4 оборот по Авт. пълнене (I). MEDRAD Mark 7 Arterion изтеглено. За да изтеглите инжекторното бутало, часовниковата стрелка и я издърпайте...
  • Page 39 ölümüyle sonuçlanabilir. Önemli Güvenlik Uyarısı: MEDRAD Mark 7 • Özel olarak şırınganın doldurulmasından • Hazırlama ve kullanım sırasında Arterion şırıngasının MEDRAD Mark 7 Arterion sorumlu bir operatörün belirlendiğinden emin kontaminasyon meydana gelmiş Enjeksiyon Sisteminin kullanımı ile anjiyografik olun. Prosedür esnasında operatörleri olabileceğinden, tek kullanımlık ürünleri...
  • Page 40 HPCT'yi bu sırada takmayacaksanız, steril toz maddenin içine tamamen girene kadar kapağını değiştirin. HPCT spesifikasyonları, kaldırmaya devam edin. bağlantı ve boşaltma için MEDRAD Mark 7 NOT: Doldurma sırasında şırınganın içine Arterionçalıştırma kılavuzuna bakın. çekilen hava kabarcıklarının hacmi ve boyutunu ŞIRINGANIN ÇIKARILMASI düşürmek için Hızlı...
  • Page 41 Indikace pro použití: Injekční stříkačka MEDRAD Riziko biologické kontaminace. Může dojít lé, abyste zajistili, že je v injekční stříkačce pří- Mark 7 Arterion, Quick Fill Tube a jiný spotřební k vážnému poškození zdraví pacienta a/nebo tomna tekutina. materiál dodávaný společností Bayer jsou určeny pracovníka nebo k jeho úmrtí.
  • Page 42 6. Na hlavici inkektoru stiskněte tlačítko Spustit (A) zapojení a propláchnutí HPCT naleznete v a poté stiskněte obrácené šipky (B) na pruhu provozní příručce MEDRAD Mark 7 Arterion. plnění (C), dokud systém nenaplní injekční OSTRAŇOVÁNÍ STŘÍKAČKY stříkačku požadovaným objemem kontrastní...
  • Page 43 A nu se resteriliza, reprocesa sau aerul este eliminat de pe traseul lichidului. Mark 7 Arterion are rolul de a furniza instrucțiuni privind reutiliza. Dispozitivele de unică folosință au fost • Asiguraţi-vă că pacientul nu este conectat la concepute și aprobate pentru o singură...
  • Page 44 NOTĂ: Utilizaţi un tub pentru umplere rapidă prafului. Consultați manualul de utilizare a (Quick Fill Tube) sau un dispozitiv echivalent, sistemului MEDRAD Mark 7 Arterion pentru pentru a reduce volumul şi mărimea bulelor de specificații privind tubul HPCT, informații privind aer trase în seringă...
  • Page 45 A MEDRAD történő változás elkerülhetetlen, bizonyosodjon meg következőket: A termék egyszeri használatra lett Mark 7 Arterion kezelési kézikönyv a MEDRAD Mark 7 arról, hogy az új kezelő ellenőrzi a folyadékút tervezve. Ne sterilizálja újra, ne kezelje újra és ne Arterion injektor és fecskendő...
  • Page 46 és engedje el az automatikus feltöltés gombot • Alternatív megoldásként fordítsa el a tekerő- (I). A MEDRAD Mark 7 Arterion az előre megha- gombot az óramutató járásával ellentétes irány- tározott mennyiségű kontrasztanyaggal és se- ba, hogy visszahúzza a fecskendő dugattyúját 2 bességgel tölti fel a fecskendőt.
  • Page 47 Možné riziká pre pacienta zahŕňajú zranenie z Indikácie použitia: Injekčná striekačka MEDRAD jednoduchšie vytlačil. dôvodu poruchy zariadenia alebo infekcie, keďže Mark 7 Arterion, Quick Fill Tube a iný spotrebný Nebezpečenstvo vzduchovej embólie. zariadenie nie je určené na čistenie alebo materiál dodávaný spoločnosťou Bayer sú určené...
  • Page 48 Ohľadom alebo ekvivalentné zariadenie použite na špecifikácií, pripojenia a preplachu HPCT si zníženie objemu a veľkosti vzduchových bublín, pozrite návod MEDRAD Mark 7 Arterion. ktoré sa do striekačky dostali pri plnení. DEMONTÁŽ STRIEKAČKY Odstránenie vzduchových bublín bude zložitejšie, ak použijete hadičku s menším...
  • Page 49 MEDRAD Mark 7 Arterion 작동 매뉴얼은 . 예를 선택하여 , 케이스를 종료하고자 하며 환 주사기 설치 MEDRAD Mark 7 Arterion 주입기와 주사기의 올바 자에게서 시스템을 분리하였음을 확인합니다 . 른 사용에 관한 지침입니다 . 주사기 설치 전에 시스템이 켜져 있는지 , 압력 재킷...
  • Page 50 치할 수 있습니다 . 지금 HPCT 를 설치하지 않으 2. 주사기 패키지에서 고속 충전 튜브를 뺍니다 . 려면 살균 덮개를 끼웁니다 . MEDRAD Mark 7 3. 주사기 끝에서 덮개를 제거하고 오염되지 않도 Arterion 작동 매뉴얼에서 HPCT 사양 , 연결 및...
  • Page 51 MEDRAD Mark 7 napominjemo: ovaj je proizvod namijenjen samo provjerio je li iz putanje tekućine izbačen zrak. Arterion. Priručnik za rad za MEDRAD Mark 7 Arterion za jednokratnu uporabu. Nemojte ponovno ster- • Pacijent ne smije biti priključen tijekom izbacivan- namijenjen je pružanju uputa za pravilnu uporabu...
  • Page 52 Informacije o ne bude potpuno umetnuta u kontrastno specifikacijama, povezivanju i ispiranju HPCT-a sredstvo. potražite u priručniku za rad za MEDRAD Mark 7 NAPOMENA: Da biste smanjili količinu i veličinu Arterion. mjehurića zraka koji ulaze u štrcaljku tijekom punjenja, upotrijebite cijev za brzo punjenje UKLANJANJE ŠTRCALJKE...
  • Page 53 ņemiet vērā, ka šis produkts ir paredzēts ti- pārbauda gaisa neesamību šķidruma ceļā. MEDRAD Mark 7 Arterion injektora un šļirces kai vienreizējai lietošanai. Nesterilizējiet, • Pārliecinieties, vai sistēma nav pievienota izmantošanai.
  • Page 54 • Vai arī pagrieziet rokas vadības slēdzi pretēji brīvojiet automātiskās uzpildes pogu (I). pulksteņrādītāju kustības virzienam 2 ml šļirc- MEDRAD Mark 7 Arterion uzpilda šļirci ar ie- es plunžera ievilkšanai. priekš iestatītu kontrastvielas daudzumu un 3. Atveriet tecēšanas atvērumu.
  • Page 55 Arterion“ injekcijų sistemos naudojimo patirties. vienkartiniam naudojimui, atkreipkite dėmesį į naujasis operatorius turi patikrinti, ar iš skysčių „MEDRAD Mark 7 Arterion“ naudojimo vadovas yra šiuos dalykus: šis gaminys yra skirtas tik sistemos pašalintas oras. injektoriaus „MEDRAD Mark 7 Arterion“ ir švirkšto vienkartiniam naudojimui.
  • Page 56 „Įjungti“, tada paspauskite ir atle- 2 ml. iskite mygtuką „Automatinis pripildymas“ 3. Atverkite lašintuvo priekį. (I). „MEDRAD Mark 7 Arterion“ pripila į švirkštą reikiamą kontrastinės medžiagos tūrį 4. Švirkštą 1/4 rato pasukite laikrodžio rodyklės nustatytu greičiu. Tūris ir greitis nustatyti ekra- kryptimi ir švelniai ištraukite iš...
  • Page 57 • No caso de dispositivos rotulados para utilização única, seringa. Não substitua os operadores durante este e à utilização do Sistema de injecção Mark 7 Arterion da tenha em consideração o seguinte: Este produto destina- procedimento. Se tiver mesmo de o fazer, certifique-se de MEDRAD.
  • Page 58 Elimine a seringa com o conjunto de Enchimento automático (I). O Mark 7 Arterion tubagem descartável num recipiente para materiais MEDRAD enche a seringa com o volume de meio de biologicamente perigosos. contraste e velocidade previamente configurados. O OBSERVAÇÃO: Assim que a seringa for removida do volume e a velocidade são configurados a partir do...
  • Page 59 ต ้องมี ก ารเปลี ่ ย นตั ว บุ ค ลากร ผู ้ปฏิ บ ั ต ิ ง านใหม่ คู ่ ม ื อ การทํ า งานของ MEDRAD Mark 7 Arterion ส ํ า หรั บ การใช ้ เพี ย งครั ้ ง เดี ย วเท่ า นั ้ น การนํ า อุ ป กรณ์...
  • Page 60 อุ ป กรณ์ ท ี ่ ม ี ค ุ ณ สมบั ต ิ เ หมื อ นกั น เพื ่ อ ลด อ ้างอิ ง ถึ ง คู ่ ม ื อ การใช ้ งาน MEDRAD Mark 7 ปริ ม าตรและขนาดของฟองอากาศที ่ ถ ู ก...
  • Page 61 MEDRAD Mark 7 Arterioni kasutusjuhend sisaldab Enne süstla paigaldamist veenduge, et süsteem on sisse lülitatud lõpetamine. Valige Jah, et kinnitada juhtumi juhtnööre MEDRAD Mark 7 Arterioni injektori ja süstla õige ja surveümbris on paigaldatud. lõpetamine ja see, et patsient on süsteemi küljest kasutamise kohta.
  • Page 62 Kui te kohe HPCT-d ei paigalda, siis paigaldage uuesti Automaatne täitmine. steriilne tolmukaitse. Teavet HPCT tehniliste andmete, 1. Süstla täitmisel või õhust tühjendamisel seadke injektoripea ühendamise ja puhastamise kohta vt MEDRAD Mark 7 õhust tühjendamise asendisse (püstiselt). Arterioni kasutusjuhendist. 2. Eemaldage kiirtäitetoru süstla pakendist.
  • Page 63 Važna bezbednosna obaveštenja: Brizgalica MEDRAD do teške povrede ili smrti pacijenta. rukovaoca. Mark 7 Arterion je namenjena za upotrebu od strane • Obezbedite da jedan rukovalac bude određen kao • Pravilno bacite delove za jednokratnu upotrebu kvalifikovanih medicinskih stručnjaka koji imaju adekvatnu odgovoran za punjenje i dopunjavanje brizgalice.
  • Page 64 Pogledajte uputstvo za priključiti bez promene položaja FasTurn navrtke uvučen. Da biste uvukli klip, pritisnite dugme upotrebu sistema MEDRAD Mark 7 Arterion za (H) koja je pričvršćena na vrhu brizgalice. Omogući (A), a zatim pritisnite strelice za suprotan specifikacije, priključivanje i pražnjenje HPCT-a.
  • Page 65 Pomembna opomba glede varnosti: Injekcijsko brizgo telesne poškodbe bolnika oziroma osebja. oziroma osebja. MEDRAD Mark 7 Arterion lahko uporablja le usposobljeno • Pred vsako uporabo s prostim očesom preglejte • Pri odstranjevanju zraka iz injekcijske brizge je zdravstveno osebje po ustreznem usposabljanju in vsebino in ovojnino.
  • Page 66 Za tehnične podatke o HPCT ter kontrastnim sredstvom dvignite toliko, da je cev za navodila za priklop in odstranjevanje zraka glejte hitro polnjenje popolnoma vstavljena v kontrastno priročnik za uporabo sistema MEDRAD Mark 7 sredstvo. Arterion. OPOMBA: S cevjo za hitro polnjenje ali z drugim ODSTRANJEVANJE INJEKCIJSKE BRIZGE ustreznim pripomočkom zmanjšajte volumen in...
  • Page 67 注射 •排出注射針筒內的氣體時需格外謹慎。排除 MEDRAD 針筒應由受過適當訓練且具有血管造影及 空氣時使用工具可能會導致組件受損。 Mark 7 Arterion Injection System 使用經驗的合 •按下顯示控制裝置上的結束案例按鈕。選取 格醫療專業人員使用。MEDRAD Mark 7 Arterion 操 是以確認您要結束該案例,並且已將病人與 作手冊旨在提供 MEDRAD Mark 7 Arterion 注射器和 系統中斷連接。 注射針筒的正確使用說明。 •或者,逆時針轉動人工扭結,將注射針筒 MEDRAD Mark 如同使用任何其他注射器 , 操作者使用 推桿收回 2ml。 7 Arterion 注射器 / 針筒時亦需時時提高警覺。在 設定及使用過程中目視檢查,遵守正確的操作規範...
  • Page 68 裝填量和裝填速度是在顯示控制裝置的選項標 籤上所設定。 7. 如有必要,可用另一隻空閒的手輕拍壓力護套的 底座,讓注射針筒內和注射筒推桿上的殘留氣泡 移到注射針筒的尖端。 8. 仔細觀察 Fluidots 指標,確定注射針筒內有液 體存在。確認 FluiDots 指標在注射針筒的已裝 填部位呈圓形。FluiDots 指標呈現的圓形程度 會根據造影劑的類型而有所不同,但若呈現橢圓 形則表示有空氣存在。FluiDots 指標呈圓形不 表示注射筒尖端內完全沒有氣泡存在。 9. 裝填後,排出注射針筒內的所有空氣。順時針轉 動人工扭結 (J) 以排除注射針筒內的空氣。 10.從注射針筒尖端中取出快速裝填導管。 11.目視確認已排出注射針筒內的所有氣泡。裝填液 體後可拍打注射針筒,以利排除空氣。 12.系統已準備好可安裝高壓接頭導管 (HPCT)。如 果您目前還沒有要安裝 HPCT,請重新裝回無菌 防塵蓋。有關 HPCT 規格、連接和排出的資訊, 請參閱 MEDRAD Mark 7 Arterion 操作手冊。...
  • Page 69 La reutilización el émbolo. son esenciales al usar el inyector y las jeringas MEDRAD Mark 7 de los dispositivos desechables de un solo uso podría • Oriente el cabezal del inyector a la posición de purgado Arterion.
  • Page 70 Consulte el manual de funcionamiento del necesidad de acomodar la posición de la tuerca FasTurn inyector MEDRAD Mark 7 Arterion para conocer las (H) acoplada a la punta de la jeringa. especificaciones del tubo HPCT e instrucciones para su 5.
  • Page 71 Pemberitahuan Keselamatan Penting: Jarum suntik MEDRAD nanti. dari spuit . Kerusakan komponen dapat diakibatkan oleh Mark 7 Arterion ditujukan untuk digunakan oleh ahli medis • Buang spuit yang terisi yang tidak digunakan. penggunaan peralatan selama penghilangan udara. dengan pelatihan yang tepat dan berpengalaman dalam prosedur •...
  • Page 72 4. Pasang bagian pendek ujung Tabung Pengisian Cepat ke memasang HPCT, ganti penutup debu yang steril. Rujuk ujung spuit. ke manual operasi MEDRAD Mark 7 Arterion untuk CATATAN: Tabung Pengisian cepat bisa dipasang spesifikasi HPCT, cara menghubungkan, dan tanpa memposisikan kembali mur FasTurn nut (H) yang membersihkan.
  • Page 73 қайта өңдеуге немесе қайта пайдалануға шығарғанда немесе піспекті итергенде берілген. болмайды; бір реттік құрылғылар тек бір рет немесе тартқанда жалғанып тұрмағанына Кез келген инжектор сияқты MEDRAD Mark 7 Arterion пайдалануға арнап жасалған жəне көз жеткізіңіз. инжекторы/шприцтері оператордың жітілігін талап мақұлданған. Бір реттік құрылғыларды...
  • Page 74 өлшемін азайту үшін тез толтыру түтігін немесе техникалық сипаттамасы, оны жалғау жəне балама құрылғыны пайдаланыңыз. Диаметрі үрлеп тазарту туралы ақпаратты MEDRAD кішкентай түтікті немесе ұзындығы 25 см-ден Mark 7 Arterion пайдалану нұсқаулығынан (10 дюйм) асатын түтікті пайдаланғанда, ауа қараңыз. көпіршіктерін кетіру қиынырақ болады. ШПРИЦТІ АЛЫП ТАСТАУ...
  • Page 75 виконанні ангіографічних процедур і досвід роботи із системою може призвести до пошкодження компонентів. підтримуйте стерильність наконечника шприца, плунжера, ін’єкцій MEDRAD Mark 7 Arterion Injection System. Керівництво з • Натисніть кнопку End Case (Завершити сеанс) на блоці внутрішньої поверхні корпуса шприца та трубки швидкого...
  • Page 76 ковпачок. Додаткові відомості про технічні трубка швидкого наповнення не зануриться повністю в характеристики, підключення та продування HPCT див. контрастну речовину. в керівництві з експлуатації MEDRAD Mark 7 Arterion. ПРИМІТКА. Використовуйте трубку швидкого наповнення або схожий пристрій, щоб зменшити розмір ВИЙМАННЯ ШПРИЦА...
  • Page 77 Mark 7 Arterion đúng cách. thương tích nghiêm trọng hoặc tử vong cho tích nghiêm trọng hoặc tử vong cho bệnh Lưu ý An toàn Quan trọng: Ống tiêm MEDRAD Mark 7 bệnh nhân và/hoặc nhân viên. nhân. Arterion được thiết kế dành cho bác sĩ chuyên khoa có...
  • Page 78 4. Lắp đầu ngắn của Ống Nạp Nhanh vào đầu Tham khảo Hướng dẫn vận hành MEDRAD ống tiêm. Mark 7 Arterion để biết thông số kỹ thuật, cách LƯU Ý: Bạn có thể lắp Ống Nạp Nhanh mà kết nối và tháo rửa HPCT.

This manual is also suitable for:

Art 700 syr