Table of Contents
  • Vor dem Ersten Gebrauch
  • Avertissements Et Consignes de Sécurité
  • Avant la Première Utilisation
  • Entretien
  • Antes de Usar por Primera Vez
  • Prima del Primo Utilizzo
  • Voor Het Eerste Gebruik
  • Ennen Ensimmäistä Käyttöä
  • İlk Kullanimdan Önce
  • Указания По Технике Безопасности
  • Перед Первым Использованием
  • Przed Pierwszym Użyciem
  • Varování a Bezpečnostní Pokyny
  • Před PrvníM PoužitíM
  • Pred PrvýM PoužitíM
  • Pred Prvo Uporabo
  • Prije Prve Uporabe

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

Espressokocher
Espresso maker
Percolateur
10600 + 10601
10835 + 10836
Hinweise zur Pflege und Sicherheit
Care & safety Instructions
Indications de sécurité et d'entretien
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kela 10600

  • Page 1 Espressokocher Espresso maker Percolateur 10600 + 10601 10835 + 10836 Hinweise zur Pflege und Sicherheit Care & safety Instructions Indications de sécurité et d‘entretien...
  • Page 2 Pflege-& Sicherheitshinweise Sehr geehrter KELA-Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Kauf Ihres langlebigen Qualitäts- produktes aus dem Hause Kela. Um damit viele Jahre Freude zu haben, lesen Sie bitte die folgenden Produktinformationen, Hinweise zu Gebrauch und Pflege sowie die Sicherheitsemp- fehlungen.
  • Page 3: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Dear KELA customer, We congratulate you on the purchase of your long-lasting quality product from Kela. In order to have many years of enjoyment with it, please read the following product information and instruc- tions for use and care, as well as the safety recommendations.
  • Page 4: Before Using For The First Time

    • Never use the coffee maker without water in the kettle. • Use suitable heat sources in accordance with the operating instructions. • Only use Kela spare parts recommended for the respective model. • With coffee makers that do not have a coffee infusion contain-...
  • Page 5: Avertissements Et Consignes De Sécurité

    Instructions d‘entretien et de sécurité Chers clients KELA, Nous vous félicitons pour l’acquisition de votre produit de qualité durable Kela. Veuillez lire les informations suivantes sur le produit, les consignes d’utilisation optimale et d’entretien, ainsi que les recommandations de sécurité pour pouvoir profiter des avantages de votre produit pendant de nombreuses années.
  • Page 6: Entretien

    Indicaciones de cuidado y seguridad Estimado cliente de KELA: Felicidades por haber comprado un producto de calidad duradero de la empresa Kela. Para que pueda disfrutarlo durante muchos años rogamos que lea la información del producto, las indicaciones á de uso y cuidado y las recomendaciones de seguridad siguientes.
  • Page 7: Antes De Usar Por Primera Vez

    Caro cliente KELA, • Uti Parabéns pela aquisição do seu produto de qualidade duradou- ro da Kela. Para poder utilizá-la durante muitos anos, leia as • Na seguintes informações do produto, as indicações para utilização e cuidados, bem como as recomendações de segurança.
  • Page 8 Indicazioni per la cura & istruzioni di sicurezza Gentile cliente KELA, grazie per l’acquisto di questo prodotto KELA, molto resistente e di alta qualità. Per utilizzarlo al meglio per molti anni, leggere le seguenti informazioni sul prodotto, le indicazioni sull’uso e sulla manutenzione e i suggerimenti per la sicurezza.
  • Page 9: Prima Del Primo Utilizzo

    • non usare la caffettiera senza acqua nel bollitore. • usare fonti di calore adeguate attenendosi alle istruzioni per l’uso. • usare esclusivamente ricambi Kela, compatibili con il relativo modello. • Nelle caffettiere senza contenitore di raccolta, usare una tazza con la capacità, le dimensioni e il volume consigliato dal...
  • Page 10: Voor Het Eerste Gebruik

    Onderhouds- & veiligheidsinstructies Geachte KELA-klant, Hartelijk gefeliciteerd met de aanschaf van uw duurzame kwa- liteitsproduct van Kela. Voor jarenlang plezier met uw aanschaf adviseren wij u, de onderstaande productinformatie, adviezen voor optimaal gebruik en onderhoud evenals de veiligheidsin- structies door te lezen.
  • Page 11: Ennen Ensimmäistä Käyttöä

    (C) vervangen als deze versleten is. De garantie vervalt bij ondeskundig gebruik van de Espressomachine! Hoito- & turvaohjeita Hyvä KELA-asiakas, onnittelumme Kelan pitkäikäisen laatutuotteen hankinnasta. Voit pidentää tuotteen käyttöikää lukemalla seuraavat tuotetiedot, käyttöohjeet, hoito- ja puhdistusohjeet sekä turvallisuussuositukset.
  • Page 12 Αγαπητή/έ πελάτη της KELA, σας συγχαίρουμε για την αγορά του ανθεκτικού προϊόντος ποιότητας της Kela. Για να μπορείτε να το απολαμβάνετε για πολλά χρόνια, διαβάστε τις παρακάτω πληροφορίες προϊό- ντος, τις υποδείξεις για τη χρήση και τη φροντίδα, καθώς και...
  • Page 13 Η εγγύηση δεν καλύπτει την μη ενδεδειγμένη χρήση της εσπρεσιέρας! Bakım ve emniyet bilgileri Sayın KELA Müşterisi, Kela markasının uzun ömürlü kaliteli ürününü satın aldığınız için sizi tebrik ederiz. Bu üründen uzun yıllar memnun kalmak için lütfen aşağıdaki ürün bilgilerini, kullanım ve bakım uyarılarını ve güvenlik tavsiyelerini okuyun.
  • Page 14: İlk Kullanimdan Önce

    • Sıcak yerlere dokunmayın, sapı ve düğmeyi kullanın. • Kahve makinesini, ısıtıcıda su olmadan kullanmayın. • Kullanım talimatlarına uygun ısı kaynakları kullanın. • Sadece ilgili modele uygun Kela yedek parçaları kullanın. • Kahve fincanı olmayan kahve makinelerinde, kahve makinesi üreticisinin önerdiği dolum miktarına, boyuta ve hacme sahip bir fincan kullanın...
  • Page 15 ‫قبل أول استعمال:إإرشادات العناية والسالمة‬ ،‫ العزيز‬KELA ‫عميل‬ ‫. ي ُ رجى ق ر اءة المعلومات‬KELA ‫نهنئك على ش ر اء منتجك ذي الجودة ال م ُ ع َ م ِّ رة من‬ ‫التالية عن المنتج وإرشادات االستخدام والعناية والسالمة، كي تستمتع بمنتجك‬...
  • Page 16: Указания По Технике Безопасности

    изделием Szanowny Kliencie firmy KELA, gratulujemy Państwu zakupu produktu spełniającego najwyższe kryteria w zakresie jakości firmy Kela. Aby móc cieszyć się nim przez wiele lat, prosimy o przeczytanie poniższych informacji do- tyczących produktu, wskazówek dotyczących jego optymalnego użytkowania i konserwacji oraz zaleceń w zakresie bezpieczeń- stwa.
  • Page 17 IInformacje dotyczące konserwacji i bezpieczeństwa Szanowny Kliencie firmy KELA, gratulujemy Państwu zakupu produktu spełniającego najwyższe kryteria w zakresie jakości firmy Kela. Aby móc cieszyć się nim przez wiele lat, prosimy o przeczytanie poniższych informacji do- tyczących produktu, wskazówek dotyczących jego optymalnego użytkowania i konserwacji oraz zaleceń...
  • Page 18: Przed Pierwszym Użyciem

    Návod na údržbu & bezpečnostní pokyny Vážený zákazníku KELA, gratulujeme Vám k zakoupení kvalitního výrobku s dlouhou životností z rodiny Kela. Abyste se z něj mohli těšit mnoho let, přečtěte si prosím následující informace o výrobku, návod k pou- žití a údržbě a bezpečnostní doporučení.
  • Page 19: Před Prvním Použitím

    • Nepoužívejte kávovar s prázdným zásobníkem vody. • K ohřevu použijte vhodné tepelné zdroje v souladu s návodem k obsluze. • Používejte vždy jen náhradní díly značky Kela vhodné pro příslušný model. • U kávovarů bez zásobníku na kávovou sedlinu použijte šálek s možným množstvím náplně, objemem a velikostí...
  • Page 20: Pred Prvým Použitím

    Pokyny pre ošetrovanie & bezpečnostné pokyny Vážený zákazník spoločnosti KELA, blahoželáme vám ku kúpe kvalitného produktu z firmy Kela s dlhou životnosťou. Aby ste mali z neho radosť dlhé roky, prečí- tajte si, prosím, nasledujúce informácie o produkte, pokyny pre používanie a ošetrovanie, ako aj bezpečnostné...
  • Page 21: Pred Prvo Uporabo

    Nega in varnostni napotki Spoštovana stranka podjetja KELA, čestitamo vam ob nakupu trpežnega visokokakovostnega izdelka Kela. Da bi vam izdelek veliko let dobro služil, preberite informacije o izdelku, napotke o optimalni uporabi in negi ter varnostne napotke v nadaljevanju. OPOZORILA NA NEVARNOSTI IN VARNOSTNO-TEHNIČNI...
  • Page 22 Upute za njegu i sigurnosne napomene Poštovani KELA kupče, čestitamo Vam na kupnji dugotrajnog kvalitetnog proizvoda tvrt- ke Kela. Kako biste u njemu uživali dugi niz godina, molimo Vas pročitajte sljedeće informacije o proizvodu, upute za uporabu i njegu, kao i sigurnosne preporuke.
  • Page 23: Prije Prve Uporabe

    Stimate client KELA, felicitări pentru achiziționarea unui produs de înaltă calitate marca Kela. Pentru a vă putea bucura mulți ani de acesta, vă rugăm să citiți următoarele informații legate de produs, indicații privind utilizarea și întreținerea, precum și recomandările legate de siguranță.
  • Page 24 • Nu utilizaţi cana de cafea fără apă în fierbător. • Folosiţi surse adecvate de încălzire, conform instrucţiunilor de utilizare. • Utilizaţi piese de schimb exclusiv de la Kela, corespunzătoare modelului respectiv. • În cazul cănilor de cafea fără recipient de turnare utilizaţi o ceaşcă...
  • Page 25 казания за поддръжка и безопасност Уважаеми клиенти на KELA, Поздравяваме ви за покупката на вашия висококачествен и дълготраен продукт от фирма Kela. За да ви доставя той радост още много години напред, прочетете предоставе- ната по-надолу информация, указанията за употреба и...
  • Page 26 без да го натъпквате. Уверете се, че вложката с цедка и уплътнителният пръстен (C) са на мястото си в горната част (F). Сега завинтете горната част (F) плътно към долната част (A). Поставете машината за еспресо върху електрически или газов котлон. След около 4/5 минути готовото...

This manual is also suitable for:

106011083510836

Table of Contents