Page 1
DOC023.97.80645 Ultra Low Range CL17sc 09/2021, Edition 3 User Manual Manuel de l’utilisateur Manual del usuario Manual do Usuário 用户手册 取扱説明書 사용 설명서 คู ่ ม ื อ ผู ้ ใ ช้...
Table of Contents English ..........................3 Français ......................... 28 Español .......................... 55 Português ........................82 中文 ..........................109 日本語 ........................... 133 한국어 ........................... 159 ไทย ..........................184...
Table of Contents 1 Specifications on page 3 6 Calibration and adjustment on page 19 2 General information on page 4 7 Maintenance on page 19 3 Installation on page 7 8 Troubleshooting on page 25 4 Configuration on page 17 9 Replacement parts and accessories on page 27 5 Operation...
Page 4
Table 3 Measurement specifications Specification Details Light source LED, measurement at 510 nm; 1 cm light pathlength Measurement range 10 to 5000 ppb (µg/L) total residual chlorine as Cl Measurement interval 150 seconds Accuracy ±5% or ±10 ppb from 0 to 4000 ppb (the larger value) as Cl ±10% for higher than 4000 ppb as Cl Precision ±3% or ±5 ppb (the larger value) as Cl...
Page 5
2.1.2 Precautionary labels Read all labels and tags attached to the instrument. Personal injury or damage to the instrument could occur if not observed. A symbol on the instrument is referenced in the manual with a precautionary statement. Electrical equipment marked with this symbol may not be disposed of in European domestic or public disposal systems.
Page 6
The Ultra Low Range CL17sc analyzer measures the total chlorine concentration in water in the range of 10 to 5000 ppb (µg/L) at 150 second intervals.
Page 7
2 Installation kit 2.4 Intended use The Hach Ultra Low Range CL17sc is intended for use by water treatment professionals who need to make sure that there is a consistently-low level of total chlorine in process water to prevent damage to product quality, prevent equipment damage caused by chlorine exposure and/or make sure of regulatory compliance.
Page 8
• For standpipe installations, install the analyzer in a location with 61 cm (2 ft) of free space above the analyzer for the standpipe mounting. • Install the analyzer near an open drain. Refer to local regulatory agency instructions for disposal. 3.2 Icons used in illustrations Manufacturer User supplied...
Page 9
3.4 Step 2: Mount and plumb the analyzer C A U T I O N Only the tubing specified by Hach Company may be used with the instrument. Other tubing may absorb chlorine that is in the sample water and have a negative effect on chlorine readings (decrease the chlorine readings).
Page 11
Figure 4 Installation with a pressure regulator 1 Sample inlet tubing 6 Shut-off valve at Y-strainer bypass 2 External air break 7 SC Controller 3 Sample drain tubing 8 Sample bypass tubing 4 Grab sample assembly 9 Analyzer 5 Y-strainer assembly 10 Pressure regulator English 11...
Page 12
3.4.1 Sample line guidelines Select a good, representative sampling point for the best instrument performance. The sample must be representative of the entire system. To prevent erratic readings: • Collect samples from locations that are sufficiently distant from points of chemical additions to the process stream.
Page 13
3.5 Step 3: Install the stir bar and tubing harness Do the illustrated steps that follow. 3.6 Step 4: Install the reagent bottles C A U T I O N Chemical exposure hazard. Obey laboratory safety procedures and wear all of the personal protective equipment appropriate to the chemicals that are handled.
Page 15
3.7 Step 5: Set the sample flow to on 1. Slowly turn the shut-off valve(s) to the open position ¼ turn. 2. Make sure that there are no leaks at the plumbing connections. If there is a leak, push the tube farther into the fitting or tighten the connection with a wrench.
Page 16
Make sure that the SC Controller has the latest software installed. Use an SD card to install the latest software on the SC Controller. 1. Go to the product page for the applicable SC Controller on http://hach.com. 2. Click the "Downloads" tab.
Page 17
4. Click the link for the SC Controller software. 5. Save the files to an SD card. 6. Install the files on the SC Controller. Refer to the software installation instructions supplied with the software files. Section 4 Configuration 4.1 Step 10: Configure the analyzer Set the analyzer name, measurement units, signal average, bubble reject, chlorine alarm setpoints and chlorine exposure alarm setpoint.
Page 18
Option Description CL2 EXPOSURE VIEW CL2 HISTORY—Shows the values that follow: • CURRENT VALUE—CL exposure count on the home screen • LAST SAVED VALUE—CL exposure count saved when the CL exposure count was set to zero. A maximum of three CL exposure counts and their related start and end dates show on the display.
Page 19
The controller provides access to a data log, event log and service log for each connected instrument. The analyzer measurements are saved automatically to the data log at 150 second intervals. The event log shows the events that have occurred. The event and data logs keep approximately 2 weeks of data when the analyzer operates continuously.
Page 20
Table 6 Maintenance schedule (continued) Task 1 month 6 months As necessary Replace the stir bar and tubing harness Clean the screen in the Y-strainer on page 22 7.2 Clean the cell C A U T I O N Chemical exposure hazard. Obey laboratory safety procedures and wear all of the personal protective equipment appropriate to the chemicals that are handled.
Page 21
6. When "TASK COMPLETE" shows on the display, push enter. The analyzer starts a measurement cycle in approximately 30 seconds. 7.3 Replace the reagent bottles C A U T I O N Chemical exposure hazard. Obey laboratory safety procedures and wear all of the personal protective equipment appropriate to the chemicals that are handled.
Page 22
7. Replace the indicator bottle as follows: a. Remove the cap and seal from the indicator bottle and the brown DPD bottle. b. Fill the brown DPD bottle approximately ¼ full with indicator solution. c. Swirl the DPD bottle to mix. d.
Page 23
7.5 Prepare for storage C A U T I O N Chemical exposure hazard. Obey laboratory safety procedures and wear all of the personal protective equipment appropriate to the chemicals that are handled. Refer to the current safety data sheets (MSDS/SDS) for safety protocols. If power to the analyzer will be removed for more than 3 days or the analyzer will not be used for more than 3 days, prepare the analyzer for storage.
Page 24
c. Set the shut-off valve to open to start sample flow to the Y-strainer. d. Connect the analyzer cable to the controller, if the cable was disconnected. e. Supply power to the controller, if power was removed. f. Push menu, then select SENSOR SETUP > [select analyzer] > PRIME. Figure 6 Remove the pump clamp 7.6 Prepare for shipping C A U T I O N...
Page 25
7. Remove the pump clamp. Refer to Figure 6 on page 24. 8. Remove the tubing harness and stir bar from the analyzer. Keep the tubing harness for shipment with the analyzer. Refer to Step 3: Install the stir bar and tubing harness on page 13.
Page 26
8.2 Warnings—Yellow light To show the warnings, push menu and select DIAGNOSTICS > [select analyzer] > WARNING LIST. A list of possible warnings is shown in Table When a warning occurs, the status indicator light changes to yellow. A warning icon flashes and a message is shown on the bottom of the controller display.
Page 27
Section 9 Replacement parts and accessories W A R N I N G Personal injury hazard. Use of non-approved parts may cause personal injury, damage to the instrument or equipment malfunction. The replacement parts in this section are approved by the manufacturer. Note: Product and Article numbers may vary for some selling regions.
Table des matières 1 Caractéristiques techniques à la page 28 6 Etalonnage et réglage à la page 45 2 Généralités à la page 29 7 Maintenance à la page 46 3 Installation à la page 33 8 Dépannage à la page 52 4 Configuration à...
Page 29
Tableau 2 Exigences relatives à l'échantillon (suite) Caractéristique Détails Température 5 à 40 °C (41 à 104 °F) Filtration Filtre en Y avec crépine avec mailles de 40 ou plus Tableau 3 Caractéristiques relatives aux mesures Caractéristique Détails Source de lumière LED, mesure à...
Page 30
A T T E N T I O N Indique une situation de danger potentiel qui peut entraîner des blessures mineures ou légères. A V I S Indique une situation qui, si elle n'est pas évitée, peut occasionner l'endommagement du matériel. Informations nécessitant une attention particulière.
Page 31
L'analyseur CL17sc Ultra Low Range mesure la concentration en chlore total dans l'eau entre 10 et 5 000 ppb (µg/L) et ce, toutes les 150 secondes. La...
Page 32
2 Kit d'installation 2.4 Usage prévu Le modèle Hach CL17sc Ultra Low Range est destiné aux professionnels du traitement de l'eau qui doivent s'assurer que le niveau de chlore total reste toujours bas dans l'eau de traitement, afin d'éviter d'endommager la qualité du produit ou l'équipement suite à l'exposition au chlore et/ou de s'assurer de sa conformité...
Page 33
Section 3 Installation A T T E N T I O N Dangers multiples. Seul le personnel qualifié doit effectuer les tâches détaillées dans cette section du document. 3.1 Conseils d'installation • L'analyseur est fourni avec un kit d'installation à tube vertical ou un kit d'installation à régulateur de pression pour contrôler la pression de l'eau vers l'analyseur.
Page 35
3.4 Etape 2 : Montage et raccordement de l'analyseur A T T E N T I O N Seuls les tuyaux spécifiés par Hach Company peuvent être utilisés avec l'instrument. D'autres peuvent absorber le chlore présent dans l'eau d'échantillonnage et ont un effet négatif sur les mesures de chlore (diminution des mesures de chlore).
Page 36
Figure 3 Installation avec un tube vertical 1 Tube d'entrée de l'échantillon 7 Transmetteur SC 2 Coupure anti-retour externe 8 Tuyau de dérivation de l'échantillon 3 Tuyau d'évacuation de l'échantillon 9 Analyseur 4 Ensemble pour échantillonnage ponctuel 10 Tube vertical 5 Ensemble pour filtre en Y 11 Tuyau d'évacuation du tube vertical 6 Vanne d'arrêt au niveau de l'entrée du filtre...
Page 37
Figure 4 Installation avec un régulateur de pression 1 Tube d'entrée de l'échantillon 6 Vanne d'arrêt au niveau de la dérivation du filtre en Y 2 Coupure anti-retour externe 7 Transmetteur SC 3 Tuyau d'évacuation de l'échantillon 8 Tuyau de dérivation de l'échantillon 4 Ensemble pour échantillonnage ponctuel 9 Analyseur 5 Ensemble pour filtre en Y...
Page 38
3.4.1 Directives de conduite d'échantillonnage Choisissez un point d'échantillonnage adapté et représentatif pour garantir le fonctionnement optimal de l'instrument. L'échantillon doit être représentatif de l'ensemble du système. Pour éviter les relevés irréguliers : • prélevez les échantillons à des endroits suffisamment éloignés des points d'ajout de produits chimiques du flux à...
Page 39
3.5 Etape 3 : Installation de l'agitateur et du harnais de tuyau Procédez aux étapes illustrées suivantes. 3.6 Etape 4 : Installation des flacons de réactif A T T E N T I O N Risque d'exposition chimique. Respectez les procédures de sécurité du laboratoire et portez tous les équipements de protection personnelle adaptés aux produits chimiques que vous manipulez.
Page 41
3.7 Etape 5 : Activation du débit d'échantillon 1. Ouvrez progressivement les vannes d'arrêt (¼ de tour). 2. Assurez-vous qu'il n'y a aucune fuite au niveau des connexions des raccords. En cas de fuite, poussez plus loin le tube dans le raccord ou serrez la connexion à l'aide d'une clé. 3.
Page 42
Figure 5 Connexion du câble à un système de raccordement rapide 3.8.2 Connexion du transmetteur à l'alimentation Connectez le transmetteur à l'alimentation électrique par passage des câbles dans un conduit ou par connexion à un câble d'alimentation. Pour obtenir des instructions, reportez-vous à la documentation du transmetteur.
Page 43
Vérifiez que le transmetteur SC dispose de la dernière version du logiciel. Utilisez une carte SD pour installer la dernière version du logiciel sur le transmetteur SC. 1. Rendez-vous à la page produit du site http://hach.com pour connaître le contrôleur SC applicable. 2. Cliquez sur l'onglet « Téléchargements ».
Page 44
Option Description ALAR CHL Définit le point de consigne de concentration en chlore pour l'alarme ELEVE CHLORE ELEVE de 0,00 à 10,00 ppm (ou de 0 à 9 999 ppb). Par défaut : 0,10 ppm (ou 100 ppb). Pour calculer la concentration maximale en chlore nécessaire pour une durée de vie de membrane spécifiée (par exemple, 3 ans), utilisez l'équation suivante : Chlore (ppm) = limite d'exposition au chlore de la membrane (ppm*h) ÷...
Page 45
Appuyez plusieurs fois sur la touche flèche vers la DROITE du transmetteur pour afficher plus d'informations sur l'écran d'accueil ainsi qu'un graphique. Section 5 Fonctionnement 5.1 Afficher la valeur d'exposition au chlore 1. Appuyez sur Accueil pour revenir à l'écran d'accueil. 2.
Page 46
Il est déconseillé à l'utilisateur d'ajuster la courbe d'étalonnage d'usine, sauf si ces modifications sont requises par un organisme de réglementation afin de répondre aux exigences de conformité et de production de rapports, ou si l'analyseur fait l'objet d'une réparation importante. Pour plus d'informations, reportez-vous aux instructions fournies avec le kit de vérification de l'étalonnage ou contactez l'assistance technique.
Page 47
1. Portez l'équipement de protection individuelle identifié dans les fiches de données de sécurité (MSDS/SDS). 2. Appuyez sur menu, puis sélectionnez PROGR. CAPTEUR > [sélectionner l'analyseur] > TACHES > NETT CELL. Remarque : Pour arrêter une tâche sélectionnée, appuyez sur le bouton home. 3.
Page 48
1. Portez l'équipement de protection individuelle identifié dans les fiches de données de sécurité (MSDS/SDS). 2. Appuyez sur menu, puis sélectionnez PROGR. CAPTEUR > [sélectionner l'analyseur] > TACHES > MOD REACTIFS. Remarque : Pour arrêter une tâche sélectionnée, appuyez sur le bouton home. 3.
Page 49
7.5 Préparation du stockage A T T E N T I O N Risque d'exposition chimique. Respectez les procédures de sécurité du laboratoire et portez tous les équipements de protection personnelle adaptés aux produits chimiques que vous manipulez. Consultez les fiches de données de sécurité (MSDS/SDS) à jour pour connaître les protocoles de sécurité...
Page 50
b. Retirez les deux béchers de l'analyseur. c. Appuyez sur menu, puis sélectionnez PROGR. CAPTEUR > [sélectionner l'analyseur] > AMORÇ. L'analyseur retire tous les liquides des conduites de réactif. 3. Débranchez le câble de l'analyseur du transmetteur (ou mettez le transmetteur hors tension). 4.
Page 51
Bécher contenant de l'eau désionisée (2x) Emballage d'origine 1. Retirez les réactifs des conduites de réactif comme suit : a. Retirez le flacon de solution témoin et le flacon de solution tampon de l'analyseur. b. Placez deux béchers (ou récipients) contenant de l'eau désionisée dans l'analyseur. c.
Page 52
Section 8 Dépannage 8.1 Erreurs - Voyant rouge Pour afficher les erreurs, appuyez sur menu, puis sélectionnez DIAGNOSTIQUE > [sélectionner l'analyseur] > LISTE ERREURS. Une liste des erreurs possibles apparaît dans le Tableau Lorsqu'une erreur se produit, le voyant d'état de l'analyseur devient rouge. Les mesures s'arrêtent, l'écran des mesures clignote et toutes les sorties sont maintenues, telles que spécifiées dans le menu du transmetteur.
Page 53
Tableau 8 Messages d’avertissement (suite) Avertissement Description Solution CHLORE ELEVE La concentration en chlore Augmentez la valeur du paramètre ALAR CHL est égale ou supérieure au ELEVE. Reportez-vous à la section Etape 10 : point de consigne ALAR CHL Configuration de l'analyseur à...
Page 54
Section 9 Pièces de rechange et accessoires A V E R T I S S E M E N T Risque de blessures corporelles. L'utilisation de pièces non approuvées comporte un risque de blessure, d'endommagement de l'appareil ou de panne d'équipement. Les pièces de rechange de cette section sont approuvées par le fabricant.
Tabla de contenidos 1 Especificaciones en la página 55 6 Calibración y ajustes en la página 72 2 Información general en la página 56 7 Mantenimiento en la página 73 3 Instalación en la página 60 8 Solución de problemas en la página 79 4 Configuración en la página 70...
Page 56
Tabla 2 Requisitos de la muestra (continúa) Especificación Datos Temperatura De 5 a 40 °C (de 41 a 104 °F) Filtración Filtro en Y con malla de 40 o superior Tabla 3 Especificaciones de medición Especificación Datos Fuente de luz LED, medición a 510 nm;...
Page 57
P R E C A U C I Ó N Indica una situación potencialmente peligrosa que podría provocar una lesión menor o moderada. A V I S O Indica una situación que, si no se evita, puede provocar daños en el instrumento. Información que requiere especial énfasis.
Page 58
El analizador CL17sc ULR mide la concentración de cloro total en el agua, en el rango de 10 a 5000 ppb (µg/L) a intervalos de 150 segundos. En la Figura 1 se muestra una imagen y descripción...
Page 59
2 Kit de instalación 2.4 Uso previsto El analizador CL17sc ULR de Hach está previsto para que lo utilicen profesionales del tratamiento de aguas que necesiten verificar que exista una cantidad siempre baja de cloro total en el agua de proceso para evitar perjudicar la calidad del producto, evitar daños en los equipos provocados como...
Page 60
Sección 3 Instalación P R E C A U C I Ó N Peligros diversos. Solo el personal cualificado debe realizar las tareas descritas en esta sección del documento. 3.1 Instrucciones de instalación • El analizador se entrega con un kit de instalación con cilindro de rotura de carga o con un kit de instalación con regulador de presión para controlar la presión del agua del analizador.
Page 62
3.4 Paso 2: Montaje y conexión de los tubos del analizador P R E C A U C I Ó N En el instrumento solo se pueden utilizar los tubos especificados por Hach Company. El uso de otros tubos podría provocar la absorción del cloro presente en la muestra de agua y tener un efecto negativo sobre las lecturas de cloro (reducir las lecturas de cloro).
Page 63
Figura 3 Instalación con pértiga 1 Racor de entrada de muestra 7 Controlador SC 2 Abertura de aire externa 8 Tubo de derivación de muestra 3 Tubo de drenaje de muestra 9 Analizador 4 Conjunto de muestra manual 10 Pértiga 5 Conjunto del filtro en Y 11 Tubo de drenaje de la pértiga 6 Válvula de corte en la entrada del filtro en Y...
Page 64
Figura 4 Instalación con regulador de presión 1 Racor de entrada de muestra 6 Válvula de corte en la derivación del filtro en 2 Abertura de aire externa 7 Controlador SC 3 Tubo de drenaje de muestra 8 Tubo de derivación de muestra 4 Conjunto de muestra manual 9 Analizador 5 Conjunto del filtro en Y...
Page 65
3.4.1 Directrices sobre la línea de muestra Seleccione un punto de muestreo adecuado que sea representativo para conseguir un rendimiento óptimo del instrumento. La muestra debe ser representativa de todo el sistema. Para evitar las lecturas erróneas: • Haga la toma de muestra en puntos suficientemente alejados de los puntos en los que se añaden productos químicos a la corriente del proceso.
Page 66
3.5 Paso 3: Instalación de la barra agitadora y el set de tubos con tapa Lleve a cabo los pasos que se ilustran a continuación. 3.6 Paso 4: Instalación de las botellas de reactivo P R E C A U C I Ó N Peligro por exposición química.
Page 68
3.7 Paso 5: Activación del caudal de muestra 1. Gire lentamente las válvulas de corte un cuarto de vuelta hacia la posición de apertura. 2. Asegúrese de que no haya fugas en las conexiones de bombeo. Si detecta una fuga, inserte más el tubo en el racor o apriete la conexión con una llave.
Page 69
Nota: Hay disponibles cables alargadores. Consulte las Piezas de repuesto y accesorios en la página 81. La longitud máxima del cable es de 15 m (49 pies). Figura 5 Conexión del cable a un racor de conexión rápida 3.8.2 Conexión del controlador a la alimentación Conecte el controlador a una línea de alimentación a través de un conducto de conexión física o de un cable de alimentación.
Page 70
Compruebe que el controlador SC tiene instalada la última versión de software. Utilice una tarjeta SD para instalar el software más reciente en el controlador SC. 1. Vaya a la página de producto del controlador SC correspondiente en http://hach.com. 2. Haga clic en la pestaña "Descargas".
Page 71
Opción Descripción ALARMA CL ALTO Establece el valor de consigna de concentración de cloro para la alarma de CLORO ALTO: de 0,00 a 10,00 ppm (o de 0 a 9999 ppb). Valor predeterminado: 0,10 ppm (o 100 ppb). Para calcular la concentración máxima de cloro necesaria para una vida útil de membrana especificada (por ejemplo, 3 años), use la siguiente ecuación: Cloro (ppm) = límite de exposición al cloro de la membrana (ppm/hora)
Page 72
Pulse la tecla de flecha a la DERECHA en el controlador varias veces para ver más información en la pantalla de inicio y mostrar una pantalla gráfica. Sección 5 Funcionamiento 5.1 Visualización de la exposición al cloro 1. Pulse inicio para que aparezca la pantalla de inicio. 2.
Page 73
No se recomienda que el usuario realice ningún ajuste en la curva de calibración de fábrica, salvo que lo exija un organismo regulador para la elaboración de informes de cumplimiento o cuando se realice una reparación importante en el analizador. Para obtener más información, consulte las instrucciones del Kit de verificación de la calibración o póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica.
Page 74
1. Póngase el equipo de protección personal indicado en las hojas de datos de seguridad (MSDS/SDS). 2. Pulse menu y seleccione MONTAR SENSOR > [seleccione el analizador] > TAREAS > LIMP CELDA. Nota: Para detener una tarea seleccionada, pulse Inicio. 3.
Page 75
1. Póngase el equipo de protección personal indicado en las hojas de datos de seguridad (MSDS/SDS). 2. Pulse menu y seleccione MONTAR SENSOR > [seleccione el analizador] > TAREAS > CAMBIA REACTIVO. Nota: Para detener una tarea seleccionada, pulse Inicio. 3.
Page 76
7.5 Preparación para el almacenamiento P R E C A U C I Ó N Peligro por exposición química. Respete los procedimientos de seguridad del laboratorio y utilice el equipo de protección personal adecuado para las sustancias químicas que vaya a manipular. Consulte los protocolos de seguridad en las hojas de datos de seguridad actuales (MSDS/SDS).
Page 77
b. Retire los dos vasos del analizador. c. Pulse menú y seleccione MONTAR SENSOR > [seleccione el analizador] > CEBAR. El analizador vaciará todo el líquido de las líneas de reactivo. 3. Desconecte el cable del analizador del controlador (o corte la alimentación del controlador). 4.
Page 78
Vaso de precipitados con agua desionizada (2x) Embalaje original 1. Vacíe los reactivos de las líneas de reactivo como se indica a continuación: a. Retire la botella de solución indicadora y la botella de tampón del analizador. b. Coloque dos vasos de precipitados (o recipientes) que contengan agua desionizada en el analizador.
Page 79
Sección 8 Solución de problemas 8.1 Errores: luz roja Para ver los errores, pulse menú y seleccione DIAGNOSTICOS > [seleccione el analizador] > LISTA ERRORES. En la Tabla 7 aparece una lista de posibles errores. Si se produce un error, la luz de estado del analizador cambia a rojo. Las mediciones se detienen, la pantalla de medición parpadea y todas las salidas se mantienen del modo especificado en el menú...
Page 80
Tabla 8 Mensajes de advertencia (continúa) Advertencia Descripción Solución CLORO BAJO La concentración de cloro es Reduzca el ajuste de ALARMA CL BAJO. igual o menor que el valor de Consulte Paso 10: Configuración del consigna de ALARMA CL analizador en la página 70.
Page 81
Sección 9 Piezas de repuesto y accesorios A D V E R T E N C I A Peligro de lesión personal. El uso de piezas no aprobadas puede causar lesiones personales, daños al instrumento o un mal funcionamiento del equipo. Las piezas de repuesto que aparecen en esta sección están aprobadas por el fabricante.
Índice 1 Especificações na página 82 6 Calibração e ajuste na página 99 2 Informações gerais na página 83 7 Manutenção na página 100 3 Instalação na página 87 8 Solução de problemas na página 105 4 Configuração na página 97 9 Peças e acessórios de reposição na página 108 5 Operação...
Page 83
Tabela 3 Especificações de medição Especificação Detalhes Fonte de luz LED, medição a 510 nm; 1 cm de comprimento do caminho da luz Faixa de medição 10 a 5000 ppb (µg/L) de cloro residual total como Cl Intervalo de medição 150 segundos Precisão ±5% ou ±10 ppb de 0 a 4000 ppb (o valor maior) como o Cl ±...
Page 84
2.1.2 Avisos de precaução Leia todas as etiquetas e rótulos fixados no instrumento. Caso não sejam observados, podem ocorrer lesões pessoais ou danos ao instrumento. Um símbolo no instrumento tem sua referência no manual com uma medida preventiva. O equipamento elétrico marcado com este símbolo não pode ser descartado em sistemas de descarte público ou doméstico europeus.
Page 85
O analisador CL17sc de alcance ultrabaixo mede a concentração total de cloro na água na faixa de 10 a 5000 ppb (µg/L) em intervalos de 150 segundos.
Page 86
2 Kit de instalação 2.4 Uso pretendido O Hach de faixa ultrabaixa CL17sc deve ser usado por profissionais de tratamento de água que precisam se certificar de que há um nível consistentemente baixo de cloro total na água de processo para evitar danos à...
Page 87
Seção 3 Instalação C U I D A D O Vários perigos. Somente pessoal qualificado deve realizar as tarefas descritas nesta seção do manual. 3.1 Diretrizes de instalação • O analisador é fornecido com um kit de instalação de tubo vertical ou um kit de instalação do regulador de pressão para controlar a pressão da água no analisador.
Page 89
3.4 Etapa 2: Monte e conecte o analisador C U I D A D O Somente os tubos especificados pela Hach Company podem ser usados com o instrumento. Outros tubos podem absorver o cloro presente na amostra de água e ter um efeito negativo nas leituras de cloro (diminuir as leituras de cloro).
Page 90
Figura 3 Instalação com um tubo vertical 1 Tubos de entrada da amostra 7 Controlador SC 2 Freio de ar externo 8 Tubos de passagem da amostra 3 Tubulação de drenagem da amostra 9 Analisador 4 Montagem da amostragem rápida 10 Tubo vertical 5 Montagem do filtro Y 11 Drenagem do tubo vertical...
Page 91
Figura 4 Instalação com um regulador de pressão 1 Tubos de entrada da amostra 6 Válvula de corte de passagem do filtro Y 2 Freio de ar externo 7 Controlador SC 3 Tubulação de drenagem da amostra 8 Tubos de passagem da amostra 4 Montagem da amostragem rápida 9 Analisador 5 Montagem do filtro Y...
Page 92
3.4.1 Diretrizes de linha de amostra Selecione um ponto de amostragem representativo e adequado para obter o melhor desempenho do instrumento. A amostra deve ser representativa do sistema inteiro. Para prevenir leituras irregulares: • Colete as amostras de locais que sejam suficientemente distantes dos pontos de dosagem dos produtos químicos na amostra.
Page 93
3.5 Etapa 3: Instale a barra de mistura e o chicote da tubulação Siga as etapas abaixo. 3.6 Etapa 4: Instalar os frascos de reagentes C U I D A D O Risco de exposição a produtos químicos. Obedeça aos procedimentos de segurança laboratoriais e use todos os equipamentos de proteção individual adequados aos produtos químicos que estão sendo manipulados.
Page 95
3.7 Etapa 5: Ative o fluxo da amostra 1. Gire lentamente a(s) válvula(s) de corte para a posição aberta a ¼. 2. Certifique-se de que não haja vazamentos nas conexões de tubulação. Se houver vazamento, empurre o tubo mais para dentro do encaixe ou aperte a conexão com uma chave. 3.
Page 96
Certifique-se de que o Controlador SC esteja com o software mais recente instalado. Use um cartão SD para instalar o software mais recente no Controlador SC. 1. Acesse a página do Controlador SC em questão em http://hach.com. 2. Clique na guia "Transferências".
Page 97
3. Role para baixo até "Software/Firmware ". 4. Clique no link do software do Controlador SC. 5. Salve os arquivos em um cartão SD. 6. Instale os arquivos no Controlador SC. Consulte as instruções de instalação do software fornecidas com os arquivos do software. Seção 4 Configuração 4.1 Etapa 10: Configurar o analisador Defina o nome do analisador, as unidades de medida, a média do sinal, a rejeição de bolha, os...
Page 98
Opção Descrição ALARMES DE CL Define o ponto de ajuste da concentração de cloro para o alarme de ELEV. CLORO ELEVADO – 0,00 a 10,00 ppm (ou 0 a 9999 ppb). Padrão: 0,10 ppm (ou 100 ppb). Para calcular a concentração máxima de cloro necessária para uma vida útil específica da membrana (por exemplo, 3 anos), use a equação a seguir: Cloro (ppm) = limite de exposição ao cloro da membrana (ppm*h) ÷...
Page 99
Seção 5 Operação 5.1 Exibir a exposição ao cloro 1. Pressione home para exibir a tela inicial. 2. Pressione a tecla com a seta para a DIREITA até que "TAXA DE CAUDAL" e "EXPOSIÇÃO AO CL2" sejam exibidos no visor. Observação: A contagem de exposição de CL na tela inicial aumenta após cada medição de cloro.
Page 100
Seção 7 Manutenção C U I D A D O Vários perigos. Somente pessoal qualificado deve realizar as tarefas descritas nesta seção do manual. A V I S O Não desmonte o instrumento para manutenção. Caso seja necessário limpar ou reparar componentes internos, entre em contato com o fabricante.
Page 101
4. Selecione uma opção. Opção Descrição RETER As saídas do controlador são mantidas no último valor medido. TRANSFERIR As saídas do controlador mudam para o valor de transferência. 5. Quando a luz de status piscar, siga as etapas ilustradas a seguir. Quando terminar, pressione enter .
Page 102
4. Selecione uma opção. Opção Descrição RETER As saídas do controlador são mantidas no último valor medido. TRANSFERIR As saídas do controlador mudam para o valor de transferência. 5. Aguarde até que a luz de status pisque. 6. Substitua o frasco buffer da seguinte forma: Observação: (Opcional) Use a parte superior do analisador como uma prateleira.
Page 103
7.5 Preparo para armazenamento C U I D A D O Risco de exposição a produtos químicos. Obedeça aos procedimentos de segurança laboratoriais e use todos os equipamentos de proteção individual adequados aos produtos químicos que estão sendo manipulados. Consulte as planilhas de dados de segurança (MSDS/SDS) atuais para verificar os protocolos de segurança.
Page 104
O analisador remove todo o líquido das linhas de reagentes. 3. Desconecte o cabo do analisador no controlador (ou corte a energia do controlador). 4. Gire a válvula de corte para a posição fechada para interromper o fluxo da amostra no filtro Y. 5.
Page 105
1. Remova os reagentes das linhas de reagentes da seguinte forma: a. Remova o frasco indicador e o frasco do buffer do analisador. b. Coloque dois copos (ou recipientes) que contenham água deionizada no analisador. c. Coloque o tubo do frasco indicador e do frasco buffer no copo. d.
Page 106
Quando um erro ocorre, a luz de status do analisador muda para vermelho. As medições param, a tela de medição pisca e todas as saídas são mantidas como especificado no menu do controlador. Tabela 7 Mensagens de erro Erro Descrição Solução ERRO DO Um detector não está...
Page 107
Tabela 8 Mensagens de aviso (continuação) Advertência Descrição Solução CLORO BAIXO A concentração de cloro é Diminua os ALARMES DE CL BAIXO nas igual ou inferior ao ponto de configurações. Consulte Etapa 10: Configurar ajuste de ALARMES DE CL o analisador na página 97.
Page 108
Seção 9 Peças e acessórios de reposição A D V E R T Ê N C I A Risco de lesão corporal. O uso de peças não aprovadas pode causar lesões pessoais, danos ao instrumento ou mau funcionamento do equipamento. As peças de substituição nesta seção foram aprovadas pelo fabricante.
Page 145
3.7 手順 5: サンプルを通水する 1. 遮断バルブを開位置の ¼ までゆっくりと回します。 2. 配管接続部に漏れがないことを確認してください。漏れがある場合、チューブを継手にさらに押 し込むか、レンチで接続部を締め付けます。 3. スタンドパイプの取り付けの場合、次の手順を実行します。 a. Y 型ストレーナーアウトレットで遮断バルブを完全に開きます。 b. スタンドパイプのドレインチューブから少量の水が流れ出るまで、 Y 型ストレーナーインレッ ト (図 3 140 ページ のアイテム 6) で遮断バルブを回します。 4. 圧力レギュレーターの取り付けの場合、次の手順を実行します。 a. Y 型ストレーナーインレットとアウトレットで遮断バルブを完全に開きます。 b. Y 型ストレーナーバイパスチューブから少量の水が流れ出るまで、 Y 型ストレーナーバイパス (図 4 141 ページ...
목차 1 사양 6 교정 및 조정 159 페이지 175 페이지 2 일반 정보 7 유지관리 160 페이지 175 페이지 3 설치 8 문제 해결 163 페이지 181 페이지 4 설정 9 교체 부품 및 부속품 173 페이지 183 페이지 5 작동...
Page 160
표 3 측정 사양 사양 세부 사항 LED, 510nm에서 측정, 1cm 광 경로 길이 광원 측정 범위 10 ~ 5000ppb(µg/L) 총 잔류 염소(Cl 150초 측정 간격 0 ~ 4000ppb에서 ±5% 또는 ±10 중에서 큰 값(Cl 정확도 4000ppb 이상인 경우 ±10%(Cl ±3% 또는...
Page 161
위하여 사용하는 경우, 이 장비에 적용되는 모든 규정을 이해하고 준수하며, 장비가 오작 동하는 경우 해당 규정에 따라 충분하고 합당한 메커니즘을 보유하는 것은 사용자의 책임 입니다. 초저범위 CL17sc 분석기는 150초 간격으로 10 ~ 5000ppb(µg/L)의 범위의 물에서 총 염소 농도를 측 1에 분석기의 개요가 나와 있습니다. 정합니다.
Page 162
전원, 작동, 데이터 수집, 데이터 전송 및 진단을 수행하기 위해 분석기를 SC 컨트롤러에 연결합니다. 컨트롤러 개요는 SC 컨트롤러 설명서를 참조하십시오. 참고 : 컨트롤러에 둘 이상의 빠른 연결 피팅이 있는 경우에는 둘 이상의 분석기를 SC 컨트롤러에 연결할 수 있습니 다 . 그림 1 초저범위 CL17sc 1 표시기 병 5 분석기 상태 표시등(표 5 163 페이지)
Page 163
3 튜브 키트(튜브 하니스 및 교반용 막대) 2 설치 키트 2.4 사용 목적 Hach 초저범위 CL17sc는 제품 품질 손상 방지, 염소 노출로 인한 장비 손상 방지 및/또는 규정 준수 여 부를 확인하기 위해 공정 물에 총 염소가 지속적으로 낮은지 확인해야 하는 물처리 전문가가 사용합니 다.
Page 164
3.2 일러스트에 사용 된 아이콘 도구를 사용하지 마십 제조업체 공급 사용자 공급 부 역순으로 단계 수행 보기 부품 품 시오. 3.3 1단계: 공기 정화(옵션) 습도가 높거나 부식성 증기가 존재하는 위치에 분석기를 설치한 경우 공기 정화가 필요할 수 있습니 다. 공기 정화는 건조하고 깨끗한 공기로 기기에 정압을 유지합니다. 20psig 최대에서...
Page 165
3.4 2단계: 분석기 장착 및 배관 연결 주 의 Hach Company에서 지정한 튜브만 기기와 함께 사용할 수 있습니다. 다른 튜브는 샘플 물 에 있는 염소를 흡수하여 염소 측정값에 부정적인 영향을 줄 수도 있습니다(염소 측정값 감소). 주 의 사 항 분석기의 배관이 잘못되면 과도한 샘플 압력으로 인해 손상될 수 있습니다. 분석기를 장착하고 배관...
Page 166
그림 3 스탠드 파이프를 사용한 설치 1 샘플 주입구 튜브 7 SC 컨트롤러 2 외부 공기 분리기 8 샘플 바이패스 튜브 3 샘플 배수구 튜브 9 분석기 4 그랩 샘플 어셈블리 10 스탠드 파이프 5 Y 여과기 어셈블리 11 스탠드 파이프 배수구 튜브 6 Y 여과기...
Page 167
그림 4 압력 조절기를 이용한 설치 1 샘플 주입구 튜브 6 Y 여과기 바이패스의 차단 밸브 2 외부 공기 분리기 7 SC 컨트롤러 3 샘플 배수구 튜브 8 샘플 바이패스 튜브 4 그랩 샘플 어셈블리 9 분석기 5 Y 여과기 어셈블리 10 압력...
Page 168
3.4.1 샘플 라인 지침 기기가 최상의 성능을 발휘할 수 있도록 전체를 대표하기에 적합한 샘플 채취 지점을 선택합니다. 샘 플은 전체 시스템을 대표할 수 있어야 합니다. 판독 오류를 방지하려면: • 프로세스 흐름에 화학제를 첨가한 지점으로부터 충분히 떨어진 곳에서 샘플을 수집합니다. • 샘플을 충분히 혼합합니다. •...
Page 169
3.5 3단계: 교반용 막대와 튜브 하니스를 설치합니다. 아래의 단계별 그림 설명을 수행합니다. 3.6 4단계: 시약 병 설치 주 의 화학물질에 노출될 위험이 있습니다. 실험실의 안전절차를 준수하고, 취급하는 화학 물질 에 맞는 개인보호장비를 안전하게 착용하십시오. 최신 물질안전보건자료(MSDS/SDS)에 서 안전 규정을 참조하십시오. Items to collect(준비...
Page 171
3.7 5단계: 샘플 흐름을 켜기로 설정합니다. 1. 천천히 차단 밸브를 개방 위치로 ¼ 바퀴 돌립니다. 2. 배관 연결부의 누출 유무를 확인합니다. 누출이 있는 경우에는 튜브를 더 깊이 피팅에 밀어 넣거나 렌치를 사용하여 연결부를 조입니다. 3. 스탠드 파이프 설치의 경우 다음 단계를 수행합니다. a.
Page 172
하려면 압력 레귤레이터를 조정하십시오. 3.11 9단계: 최신 소프트웨어 설치 SC 컨트롤러에 최신 소프트웨어가 설치되어 있는지 확인합니다. SD 카드를 사용하여 SC 컨트롤러에 최신 소프트웨어를 설치합니다. 1. http://hach.com에서 해당 SC 컨트롤러에 대한 제품 페이지로 이동합니다. 2. "다운로드" 탭을 클릭합니다. 3. "Software/Firmware"로 스크롤합니다. 한국어...
Page 173
4. SC 컨트롤러 소프트웨어에 대한 링크를 클릭합니다. 5. 파일을 SD 카드에 저장합니다. 6. SC 컨트롤러에 파일을 설치합니다. 소프트웨어 파일과 함께 제공된 소프트웨어 설치 지침을 참조 하십시오. 섹션 4 설정 4.1 10단계: 분석기 구성 분석기 이름, 측정 단위, 신호 평균, 거품 제거, 염소 알람 설정값 및 염소 노출 알람 설정값을 설정합니 다.
Page 174
옵션 설명 CL2 노출일 CL2 내역보기—다음을 따르는 값을 표시합니다. 수 • 현재 값—홈 화면의 CL 노출 수 • 마지막 저장한 값—CL 노출 수가 0으로 설정된 경우 저장된 CL 노출 수입니 다. 최대 3개의 CL 노출 수와 관련 시작일 및 종료일이 디스플레이에 표시됩니 다.
Page 175
데이터 로그, 이벤트 로그 및/또는 서비스 로그를 다운로드하려면 컨트롤러 설명서를 참조하십시오. 데이터 로그는 CSV 또는 Excel 형식으로 저장할 수 있는 XML 파일입니다. 이벤트 로그 및 서비스 로 그는 CSV 형식의 파일입니다. 5.3 Modbus 레지스터 Modbus 레지스터 목록을 네트워크 통신에 사용할 수 있습니다. 자세한 내용은 제조업체의 웹 사이트 를...
Page 176
7.2 셀을 청소하십시오. 주 의 화학물질에 노출될 위험이 있습니다. 실험실의 안전절차를 준수하고, 취급하는 화학 물질 에 맞는 개인보호장비를 안전하게 착용하십시오. 최신 물질안전보건자료(MSDS/SDS)에 서 안전 규정을 참조하십시오. 1개월 간격으로 셀을 청소하고 필요하면 더 자주 청소합니다. 준비 항목: 면봉 5.25 N 황산 용액 1.
Page 177
7.3 시약 병을 교체합니다 주 의 화학물질에 노출될 위험이 있습니다. 실험실의 안전절차를 준수하고, 취급하는 화학 물질 에 맞는 개인보호장비를 안전하게 착용하십시오. 최신 물질안전보건자료(MSDS/SDS)에 서 안전 규정을 참조하십시오. 주 의 화학물질에 노출될 위험이 있습니다. 화학물질 및 폐기물은 국가 및 지역 규정에 따라 폐 기하십시오.
Page 178
7.5 보관 준비 주 의 화학물질에 노출될 위험이 있습니다. 실험실의 안전절차를 준수하고, 취급하는 화학 물질 에 맞는 개인보호장비를 안전하게 착용하십시오. 최신 물질안전보건자료(MSDS/SDS)에 서 안전 규정을 참조하십시오. 분석기 전원을 3일 이상 제거하거나 분석기를 3일 이상 사용하지 않을 경우에는 분석기 보관 준비를 합니다.
Page 179
1. 다음과 같이 시약 라인에서 시약을 제거하십시오. a. 분석기에서 표시기 병과 버퍼 병을 제거합니다. b. 분석기에 탈이온수가 포함된 2개의 비커(또는 용기)를 넣습니다. c. 비커에 표시기 병 튜브 및 버퍼 병 튜브를 넣습니다. d. menu(메뉴)를 누른 다음에 센서설정 > [select analyzer(분석기 선택)] > 프라임을 선택합니다. 분석기가...
Page 180
분석기 배송 준비를 하려면 다음 단계를 수행합니다. Items to collect(준비 항목): 탈이온수가 있는 비커(2x) 원래 포장 1. 다음과 같이 시약 라인에서 시약을 제거하십시오. a. 분석기에서 표시기 병과 버퍼 병을 제거합니다. b. 분석기에 탈이온수가 포함된 2개의 비커(또는 용기)를 넣습니다. c. 비커에 표시기 병 튜브 및 버퍼 병 튜브를 넣습니다. d.
Page 181
섹션 8 문제 해결 8.1 에러 - 빨간색 표시등 에러를 표시하려면 menu(메뉴)를 누르고 진단 > [분석기 선택] > 에러목록를 선택합니다. 가능한 에러 7에 나와 있습니다. 목록이 표 에러가 발생하면 분석기 상태 표시등이 빨간색으로 바뀝니다. 측정이 멈추고 측정 화면이 깜박이며 컨 트롤러...
Page 182
표 8 경고 메시지 (계속) 경고 설명 해결책 8단계: 유량 설정 172 페이지을(를) 참조 샘플유 측정된 샘플 유량이 최소 샘플 샘플 유량 설정. 량 적 유량보다 작습니다. 사양 하십시오. 음 159 페이지을(를) 참조하십시 필요하면 Y 여과기의 필터를 청소하여 막힘을 제거합니 오.
Page 183
섹션 9 교체 부품 및 부속품 경 고 신체 부상 위험. 승인되지 않은 부품을 사용하면 부상, 기기 손상 또는 장비 오작동이 발생 할 수 있습니다. 이 장에 설명된 교체 부품은 제조업체의 승인을 받았습니다. 참고 : 일부 판매 지역의 경우 제품 및 문서 번호가 다를 수 있습니다 . 연락처 정보는 해당 대리점에 문의하거나 본사 웹사이트를...