KBT chainset Instructions For Use Manual

Special needs swing

Advertisement

Quick Links

Instructions for use
special needs swing
'chainset' & 'ropeset'
Gebruiksaanwijzing
gehandicaptenschommel
'kettingset' & 'touwenset '
Mode d'emploi
siège balançoire pour
les personnes handicapées
'chaînes' et 'cordes'
Gebrauchsanweisung
Behinderte Schaukelsitz
'Kettenset' und 'Seilset'
chainset
127.010.00x.001
RECYCLING
Hersteller-Nr. 118705
KBT nv
Hemelrijken 8
2890 Sint-Amands
BELGIUM
Instructions for use - M127.0x0.06 - special needs swing 'chainset' & 'ropeset'
KBT Polska sp. z o.o.
ul. M. Konopnickiej 6
00-491 Warszawa
POLAND
Modo de empleo
Asiento inclusivo 'cadena' y
'set de cuerda'
Instruzioni per l'uso
Sedile per disabili
'catena' e 'set di corde'
Instrukcja użytkowania
hustawka do potrzeb specjalnych
'zestaw łancuchowy'
i 'zestaw linowy'
ropeset
127.020.00x.001
WARNING!
Not
suitable
under 3 years. To be used under the direct
supervision of an adult.
WAARSCHUWING! Niet geschikt voor
kinderen jonger dan 3 jaar. Alleen gebruiken
onder toezicht van een volwassene.
ATTENTION! Ne convient pas aux enfants
de moins de 3 ans. À utiliser sous la surveillance rapprochée
d'un adulte.
ACHTUNG! Für Kinder unter 3 Jahren nicht geeignet. Nur
unter der direkten Aufsicht eines Erwachsenen benutzen.
¡ADVERTENCIA! No conveniente para menores de 3 años.
Se utilizará exclusivamente bajo la vigilancia directa de una
persona adulta.
ATTENZIONE! Non adatto ai bambini di età inferiore a
3 anni. Utilizzare sotto la sorveglianza diretta di un adulto.
OSTRZEŻENIE! Nieodpowiednie dla dzieci w wieku poniżej
3 lat. Do użytku pod bezpośrednim nadzorem osoby dorosłej.
127.
for
children

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for KBT chainset

  • Page 1 3 anni. Utilizzare sotto la sorveglianza diretta di un adulto. 2890 Sint-Amands 00-491 Warszawa OSTRZEŻENIE! Nieodpowiednie dla dzieci w wieku poniżej BELGIUM POLAND 3 lat. Do użytku pod bezpośrednim nadzorem osoby dorosłej. Instructions for use - M127.0x0.06 - special needs swing ‘chainset’ & ‘ropeset’...
  • Page 2: Safety Instructions

    (e.g. heavy use, levels of vandalism, coastal location, air pollution, age of equipment, ...). Moving metal parts must be oiled regularly. Replacement parts should conform to KBT specifications. Check the levels of the impact attenuating surfaces when they consist of loose filling materials.
  • Page 3: Inspectie En Onderhoud

    ...). Bewegende metalen delen moeten regelmatig gesmeerd worden. Vervangonderdelen moeten voldoen aan de KBT specifi caties. Controleer altijd de laagdikte van los gestort materiaal van de val ondergrond Routinekeuring (wekelijks tot maandelijks) - Kijk na of alle bouten en moeren nog voldoende vastzitten.
  • Page 4: Instructions De Sécurité

    âge de l’équipement…). Les pièces métalliques mobiles doivent être huilées régulièrement. Pièces de rechange doivent être conformes aux spécifi cations KBT. Vérifi er les niveaux de la surface amortis- sante, quand ils sont constitués de matières en vrac.
  • Page 5: Inspektion Und Wartung

    Periodische Kontrolle (1 bis 2 Mal pro Jahr) - Kontrollieren Sie auf Rost und Erosion. - Kontrollieren Sie auf außergewöhnlichen Verschleiß und ersetzen Sie wenn nötig. Behinderte Schaukelsitz ‘Kettenset’ und ‘Seilset’ Instructions for use - M127.0x0.06- special needs swing ‘chainset’ & ‘ropeset’...
  • Page 6: Modo De Empleo

    ...). Las partes metálicas móviles deben ser engrasadas con regularidad. Las piezas de recambio deben ser conformes con las especificaciones marcadas por KBT. Compruebe los niveles de las superficies de amortiguación de impacto cuando se observe pérdida de material de relleno.
  • Page 7: Istruzioni Per L'uso

    (p.e. uso intensivo, livello di vandalismo, ubicazione litorale, inquinamento atmosferico, età dell’attrezzatura,…). È necessario lubrificare regolarmente le parti metalliche mobili. Le parti di ricambio devono essere conformi alle specifiche stabilite da KBT. Controllare i livelli delle superfici ammortizzanti quando si osserva la perdita di materiale di riempimento.
  • Page 8: Instrukcja Użytkowania

    Ruchome metalowe elementy powinny być regularnie oliwione. Części zamienne powinny być zgodne ze specyfikacją KBT. Należy sprawdzać stan nawierzchni amortyzującej upadek, a w szczególności poziom sypkich materiałów wypełniających.
  • Page 9 : 5-point safety harness can be combined with the special needs swing ‘chainset’ - Optioneel : De 5-puntsveiligheidsgordel kan gecombineerd worden met de speciale gehandicaptenschommel ‘chainset’ - Optionnel : Un harnais de sécurité à 5 points peut être combiné avec la balançoire “chainset” pour les enfants a besoins éducatifs spécifiques - Optional : 5-Punkt Sicherheitsgurt kann mit dem Schaukelkettenset für Behinderte...
  • Page 10 ASSEMBLY - MONTAGE - MONTAJE MONTAGGIO - MONTAŻ PART LIST - ONDERDELEN - LISTE DES PIÈCES - UNTERTEILE LISTA DE PARTES - ELENCO DEGLI ELEMENTI - LISTA CZĘŚCI - Take all parts out of the packaging and check if anything is damaged, and if all parts are present. - Verwijder alle onderdelen uit de verpakking en kijk of er beschadigde of ontbrekende delen zijn.
  • Page 11 Minimalna odległość od spodu huśtawki, do podłoża powinna wynosić 35 cm. (przykład) gdyby L = 1640 mm : Odległość pomiędzy zawiesiami musi wynosić 602 mm ASSEMBLY - MONTAGE - MONTAJE - MONTAGGIO - MONTAŻ Instructions for use - M127.0x0.06- special needs swing ‘chainset’ & ‘ropeset’...
  • Page 12 ASSEMBLY - MONTAGE - MONTAJE MONTAGGIO - MONTAŻ FIG I FIG I 0,867 x h 225 cm 2 x d not included - niet inbegrepen - non inclus - nicht inbegriffen no incluido - non incluso - nie dołączone swing hook ‘premium’ D-shackle for swing ‘ropeset’...

This manual is also suitable for:

Ropeset127.010.00x.001127.020.00x.001

Table of Contents