Kärcher T 12/1 eco!efficiency Original Instructions Manual

Kärcher T 12/1 eco!efficiency Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for T 12/1 eco!efficiency:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

8 (800) 250-39-39
www.chisto.ru

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the T 12/1 eco!efficiency and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Kärcher T 12/1 eco!efficiency

  • Page 1 8 (800) 250-39-39 www.chisto.ru...
  • Page 2 T 12/1 eco!efficiency Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 中文 59638320 06/11...
  • Page 5 Lesen Sie vor der ersten Benut- Umweltschutz zung Ihres Gerätes diese Origi- Deutsch nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach Die Verpackungsmaterialien sind und bewahren Sie diese für späteren Ge- recyclebar. Bitte werfen Sie die brauch oder für Nachbesitzer auf. Verpackungen nicht in den Haus- Vor erster Inbetriebnahme Sicherheits- –...
  • Page 6 Bestimmungsgemäße Ver- Inbetriebnahme wendung Das Gerät kann auf 2 Arten betrieben werden: 1 Betrieb mit Vliesfiltertüte oder Papierfil- Warnung tertüte (Sonderzubehör) Das Gerät ist nicht für die Absaugung ge- 2 Betrieb ohne Filtertüte sundheitsschädlicher Stäube geeignet.  Kontrolle, ob Hauptfilterkorb im Gerät Vorsicht eingesetzt ist.
  • Page 7 Transport Hilfe bei Störungen Vorsicht Gefahr Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät aus- Gewicht des Gerätes beim Transport be- schalten und Netzstecker ziehen. achten. Gerät schaltet während des Be-  Beim Transport in Fahrzeugen Gerät triebs ab nach den jeweils gültigen Richtlinien gegen Rutschen und Kippen sichern.
  • Page 8 Garantie CE-Erklärung In jedem Land gelten die von unserer zu- Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend ständigen Vertriebsgesellschaft herausge- bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- gebenen Garantiebedingungen. Etwaige zipierung und Bauart sowie in der von uns Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- innerhalb der Garantiefrist kostenlos, so- schlägigen grundlegenden Sicherheits-...
  • Page 9 Technische Daten T 12/1 Netzspannung 220-240 Frequenz 50/60 Max. Leistung 1000 Behälterinhalt Luftmenge (max.) Unterdruck (max.) kPa (mbar) 22,9 (229) Leistungsanschlusswert der Elektrosaugbürste (max.) Schutzklasse Saugschlauchanschluss (C-DN/C-ID) Länge x Breite x Höhe 410 x 315 x 340 Gewicht Umgebungstemperatur (max.) °C Ermittelte Werte gemäß...
  • Page 10: Table Of Contents

    Please read and comply with these Environmental protection original instructions prior to the initial English operation of your appliance and store them for The packaging material can be later use or subsequent owners. recycled. Please do not throw Before first start-up it is definitely nec- –...
  • Page 11: Device Elements En

    Device elements Operation 1 Fleece filter bag Turning on the Appliance 2 Suction support  Plug in the main plug. 3 Suction hose  Switch on the appliance at the main 4 Nameplate switch. 5 Cable hook 6 Carrying handle Cleaning operations 7 Power cord ...
  • Page 12: Warranty En

    Clean main filter basket Suction capacity decreases  Main filter basket (washable), clean it  Remove choking of suction nozzle, suc- under running water if necessary. tion tube or suction hose.  Replace the fleece filter bag or paper fil- Caution ter bag (option).
  • Page 13: Ce Declaration En

    CE declaration We hereby declare that the machine de- scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us. This declaration shall cease to be valid if the machine is modified without our prior approval.
  • Page 14 Technical specifications T 12/1 Mains voltage 220-240 Frequency 50/60 Max. performance 1000 Container capacity Air volume (max.) Negative pressure (max.) kPa (mbar) 22,9 (229) Power connection value of the electric vacuum brush (max.) Protective class Suction hose connection (C-DN/C-ID) Length x width x height 410 x 315 x 340 Weight Max.
  • Page 15 Lire ces notice originale avant la Protection de première utilisation de votre appa- Français l’environnement reil, se comporter selon ce qu'elles requièrent et les conserver pour une utilisation ultérieure ou Les matériaux constitutifs de pour le propriétaire futur. l’emballage sont recyclables. Avant la première mise en service, vous de- –...
  • Page 16 Utilisation conforme Mise en service L'appareil peut être exploité de deux façons: Avertissement 1 Fonctionnement avec sachet filtre en Cet appareil n'est pas conçu pour aspirer tissu non tissé ou sachet filtre en papier des poussières nocives. (accessoires spéciaux) Attention 2 Fonctionnement sans sachet filtre Le présent appareil n'est destiné...
  • Page 17 Transport Remplacement du filtre protecteur du moteur Attention  Déverrouiller et retirer la tête d'aspiration. Risque de blessure et d'endommagement !  Pousser la grille du filtre protecteur du Respecter le poids de l'appareil lors du moteur vers le bas, tourner et sortir. transport.
  • Page 18 La force d'aspiration diminue Garantie  Déboucher la buse d'aspiration, le Dans chaque pays, les conditions de ga- tuyau d'aspiration ou le flexible d'aspi- rantie en vigueur sont celles publiées par ration. notre société de distribution responsable.  Changer le sachet filtre en tissu non tis- Les éventuelles pannes sur l’appareil sont sé...
  • Page 19 Déclaration CE Nous certifions par la présente que la ma- chine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ain- si que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fon- damentales stipulées en matière de sécuri- té...
  • Page 20 Caractéristiques techniques T 12/1 Tension du secteur 220-240 Fréquence 50/60 Puissance maxi 1000 Capacité de la cuve Débit d'air (maxi) Dépression (maxi) kPa (mbar) 22,9 (229) Puissance raccordée pour la brosse d'aspiration élec- trique (maxi) Classe de protection Raccord du flexible d'aspiration (C-DN/C-ID) Longueur x largeur x hauteur 410 x 315 x 340 Poids...
  • Page 21 Prima di utilizzare l'apparecchio Protezione dell’ambiente per la prima volta, leggere le Italiano presenti istruzioni originali, seguirle e con- Tutti gli imballaggi sono riciclabili. servarle per un uso futuro o in caso di riven- Gli imballaggi non vanno gettati nei dita dell'apparecchio.
  • Page 22: Parti Dell'apparecchio It

    Parti dell'apparecchio Montaggio del sacchetto filtro  Sbloccare e staccare la testa aspirante. 1 Sacchetto filtro plissettato  Rimuovere il cesto del filtro principale. 2 Raccordo di aspirazione  Inserire il sacchetto filtro plissettato o il 3 Tubo flessibile di aspirazione sacchetto di carta (accessorio optional).
  • Page 23: Supporto It

    Supporto Guida alla risoluzione dei guasti Attenzione Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri- Pericolo spettare il peso dell'apparecchio durante la Disattivare l'apparecchio ed estrarre la spi- conservazione. na di alimentazione prima di effettuare in- Questo apparecchio può essere conserva- terventi sull'apparecchio.
  • Page 24: Garanzia It

    Fuoriuscita di polvere durante Dichiarazione CE l'aspirazione Con la presente si dichiara che la macchina  Sostituire il sacchetto filtro plissettato o il qui di seguito indicata, in base alla sua con- sacchetto di carta (accessorio optional). cezione, al tipo di costruzione e nella ver- ...
  • Page 25 Dati tecnici T 12/1 Tensione di rete 220-240 Frequenza 50/60 Potenza max. 1000 Capacità serbatoio Quantità d'aria (max.) Sottopressione (max.) kPa (mbar) 22,9 (229) Valore di alimentazione della spazzola di aspirazione elettrica (max.) Grado di protezione Attacco per tubo di aspirazione (C-DN/C-ID) Lunghezza x larghezza x Altezza 410 x 315 x 340 Peso...
  • Page 26 Lees vóór het eerste gebruik Zorg voor het milieu van uw apparaat deze originele Nederlands gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk Het verpakkingsmateriaal is en bewaar hem voor later gebruik of voor herbruikbaar. Deponeer het ver- een latere eigenaar. pakkingsmateriaal niet bij het Voor de eerste inbedrijfstelling veilig- –...
  • Page 27 Reglementair gebruik Inbedrijfstelling Het apparaat kan op 2 manieren gebruikt Waarschuwing worden: Het apparaat is niet geschikt voor het op- 1 Gebruik met filterzak van vlies of filter- zuigen van voor de gezondheid schadelijke zak van papier (extra accessoire) stoffen. 2 Gebruik zonder filterzak Voorzichtig ...
  • Page 28 Vervoer Filter om de motor te beschermen vervangen Voorzichtig  Zuigkop ontgrendelen en wegnemen. Gevaar voor letsels en beschadigingen!  Rooster van motorbeschermingsfilter Houd bij het transport rekening met het ge- naar beneden drukken, draaien en eruit wicht van het apparaat. nemen.
  • Page 29 Er ontsnapt stof bij het zuigen CE-verklaring  Filterzak van vlies of filterzak van papier Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde (extra accessoire) vervangen. machine door haar ontwerp en bouwwijze  Filterzak van vlies of filterzak van papier en in de door ons in de handel gebrachte (extra accessoire) controleren.
  • Page 30 Technische gegevens T 12/1 Netspanning 220-240 Frequentie 50/60 Max. vermogen 1000 Inhoud reservoir Luchthoeveelheid (max.) Onderdruk (max.) kPa (mbar) 22,9 (229) Aansluitwaarde vermogen van de elektrische zuigbor- stel (max.) Beschermingsklasse Zuigslangaansluiting (C-DN/C-ID) Lengte x breedte x hoogte 410 x 315 x 340 Gewicht Omgevingstemperatuur (max.) °C...
  • Page 31 Antes del primer uso de su apa- Protección del medio ambiente rato, lea este manual original, Español actúe de acuerdo a sus indicaciones y Los materiales empleados para guárdelo para un uso posterior o para otro el embalaje son reciclables y re- propietario posterior.
  • Page 32: Uso Previsto Es

    Uso previsto Puesta en marcha El aparato puede funcionar de dos formas: Advertencia 1 Funcionamiento con bolsa de filtro de El aparato no es apto para aspirar polvos fieltro o bolsa de filtro de papel (acceso- nocivos para la salud. rio especial) Precaución 2 Funcionamiento sin bolsa filtrante...
  • Page 33: Transporte Es

    Transporte Cambiar el filtro protector del motor  Desbloquear y extraer el cabezal de aspira- Precaución ción. ¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el  Presionar hacia abajo, girar y extraer la reji- peso del aparato para el transporte. lla del filtro protector del motor. ...
  • Page 34: Garantía Es

    Pérdida de polvo durante la aspiración Declaración CE  Cambiar la bolsa filtrante de fieltro o la Por la presente declaramos que la máqui- bolsa filtrante de papel (accesorio es- na designada a continuación cumple, tanto pecial). en lo que respecta a su diseño y tipo cons- ...
  • Page 35: Datos Técnicos Es

    Datos técnicos T 12/1 Tensión de red 220-240 Frecuencia 50/60 Potencia Máx. 1000 Capacidad del depósito Cantidad de aire (máx.) Depresión (máx.) kPa (mbar) 22,9 (229) Valor de potencia de conexión del cepillo aspirante eléctrico (máx.) Clase de protección Toma de tubo flexible de aspiración (C-DN/C-ID) Longitud x anchura x altura 410 x 315 x 340 Peso...
  • Page 36 Leia o manual de manual origi- Protecção do meio-ambiente nal antes de utilizar o seu apare- Português lho. Proceda conforme as indicações no Os materiais da embalagem são manual e guarde o manual para uma con- recicláveis. Não coloque as emba- sulta posterior ou para terceiros a quem lagens no lixo doméstico, envie-as possa vir a vender o aparelho.
  • Page 37 Elementos do aparelho Montagem do saco de filtro  Destravar e retirar o cabeçote de aspi- 1 Saco filtrante de velo ração. 2 Bocal de aspiração  Retirar o cesto do filtro principal. 3 Tubo flexível de aspiração  Encaixar o saco filtrante de velo ou o saco 4 Placa de tipo filtrante de papel (acessório especial).
  • Page 38 Armazenamento Ajuda em caso de avarias Atenção Perigo Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten- Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede ção ao peso do aparelho durante o arma- antes de efectuar quaisquer trabalhos no zenamento. aparelho.
  • Page 39 Garantia Declaração CE Em cada país vigem as respectivas condi- Declaramos que a máquina a seguir desig- ções de garantia estabelecidas pelas nos- nada corresponde às exigências de segu- sas Empresas de Comercialização. rança e de saúde básicas estabelecidas Eventuais avarias no aparelho durante o nas Directivas CE por quanto concerne à...
  • Page 40 Dados técnicos T 12/1 Tensão da rede 220-240 Frequência 50/60 Potência máx. 1000 Conteúdo do recipiente Volume de ar (máx.) Subpressão (máx.) kPa (mbar) 22,9 (229) Valor de potência instalada da escova de aspiração eléctrica (máx.) Classe de protecção Ligação do tubo flexível de aspiração (C-DN/C-ID) Comprimento x Largura x Altura 410 x 315 x 340 Peso...
  • Page 41 Læs original brugsanvisning in- Miljøbeskyttelse den første brug, følg anvisnin- Dansk gerne og opbevar vejledningen til senere Emballagen kan genbruges. efterlæsning eller til den næste ejer. Smid ikke emballagen ud sam- Inden første ibrugtagelse skal betje- – men med det almindelige hus- ningsvejledningen og sikkerhedshen- holdningsaffald, men aflever visningerne nr.
  • Page 42 Maskinelementer Betjening 1 Filterpose af skind Tænd for maskinen 2 Sugestuds  Sæt netstikket i. 3 Sugeslange  Tænd maskinen med hovedafbryderen. 4 Typeskilt 5 Kabelkrog Rengøringsdrift 6 Bæregreb  Sæt gulvdysens omstiller til hårde over- 7 Netkabel flader eller gulvtæppe. 8 Sugehoved ...
  • Page 43 Udskifte udsugningsfiltret Nedsat sugeevne  Fjern forstoppelser fra dysen, sugerør Udsugningsfilter: udskift 1x om året  Tag afskærmningen ud af indgreb og eller sugeslangen.  Skifte filterposen af skind eller papirfilterpo- tag den af.  Fjern filterhuset. sen (ekstratilbehør).  Tag udsugningsfilteret ud af filterhuset. ...
  • Page 44 Overensstemmelseserklæring Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- te maskine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder de gældende grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav i EF-direktiverne. Ved ændringer af maskinen, der foretages uden forudgående aftale med os, mister denne erklæring sin gyldighed.
  • Page 45 Tekniske data T 12/1 Netspænding 220-240 Frekvens 50/60 Max. effekt 1000 Beholderindhold Luftmængde (max.) Undertryk (max.) kPa (mbar) 22,9 (229) Tilslutningsværdi til el-sugebørsten (max.) Beskyttelsesklasse Sugeslangetilslutning (C-DN/C-ID) Længde x bredde x højde 410 x 315 x 340 Vægt Omgivelsestemperatur (max.) °C Oplyste værdier ifølge EN 60335-2-69 Lydtryksniveau L...
  • Page 46 Før første gangs bruk av appara- Miljøvern tet, les denne originale bruksan- Norsk visningen , følg den og oppbevar den for Materialet i emballasjen kan re- senere bruk eller fo overlevering til neste eier. sirkuleres. Ikke kast emballa- Det er tvingende nødvendig å lese sik- –...
  • Page 47 Maskinorganer Betjening 1 Filterpose av fleece Slå apparatet på 2 Sugestusser  Sett i støpselet. 3 Sugeslange  Slå på apparatet ved hjelp av hovedbryter. 4 Typeskilt 5 Kabelkroker Rengjøringsdrift 6 Bærehåndtak  Still inn omkobler mellom harde flater 7 Nettledning og teppegulv.
  • Page 48 Rengjøre hovedfilterkurv Sugekraften avtar  Bank ut hovedfilterkurv (vaskbart), skyll  Fjern blokkeringer fra børstehodet, su- under rennende vann ved behov. gerøret eller sugeslangen.  Skift filterpose av fleece eller papir Forsiktig! (spesialtilbehør). Fare for skade! Ikke sett inn igjen hovedfil- ...
  • Page 49 CE-erklæring Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- enfor oppfyller de grunnleggende sikker- hets- og helsekravene i de relevante EF- direktivene, med hensyn til både design, konstruksjon og type markedsført av oss. Ved endringer på maskinen som er utført uten vårt samtykke, mister denne erklærin- gen sin gyldighet.
  • Page 50 Tekniske data T 12/1 Nettspenning 220-240 Frekvens 50/60 Maks. effekt 1000 Beholderinnhold Luftmengde (maks.) Undertrykk (maks.) kPa (mbar) 22,9 (229) Effekt tilkobligsverdi for elektrosugebørste (maks.) Beskyttelsesklasse Sugeslangekobling (C-DN/C-ID) Lengde x bredde x høyde 410 x 315 x 340 Vekt Omgivelsestemperatur maks. °C Registrerte verdier etter EN 60335-2-69 Støytrykksnivå...
  • Page 51 Läs bruksanvisning i original Miljöskydd innan aggregatet används första Svenska gången, följ anvisningarna och spara drifts- Emballagematerialen kan åter- anvisningen för framtida behov, eller för vinnas. Kasta inte emballaget i nästa ägare. hushållssoporna utan lämna det Före första ibruktagning måste Säker- –...
  • Page 52 Aggregatelement Handhavande 1 Filterdukspåse Koppla till aggregatet 2 Sugfästen  Stick i nätkontakten. 3 Sugslang  Starta maskinen med huvudbrytaren. 4 Typskylt 5 Kabelkrok Rengöringsdrift 6 Bärhandtag  Ställ omkopplaren på hård yta eller matta. 7 Nätkabel  Reglera sugkraften med inställningen 8 Sughuvud 9 Spärr av sughuvud för sugkraften (steglös).
  • Page 53 Rengör huvudfilterkorg Sugkraften nedsatt  Slå ur smutsen ut huvudfilterkorgen (ur-  Avlägsna stopp i sugmunstycke, sugrör tvättbar) och rengör vid behov under eller sugslang.  Byt filterdukspåse eller pappersfilterpå- rinnande vatten. se (specialtillbehör) Varning  Rengör huvudfilterkorgen under rinnan- Fara för skada! Sätt aldrig i huvudfilterkor- de vatten.
  • Page 54 CE-försäkran Härmed försäkrar vi att nedanstående be- tecknade maskin i ändamål och konstruk- tion samt i den av oss levererade versionen motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- läggande säkerhets- och hälsokrav. Vid ändringar på maskinen som inte har god- känts av oss blir denna överensstämmelse- förklaring ogiltig.
  • Page 55 Tekniska data T 12/1 Nätspänning 220-240 Frekvens 50/60 Max. effekt 1000 Behållarvolym Luftmängd (max.) Undertryck (max.) kPa (mbar) 22,9 (229) Effektanslutningsvärde för e-sugborste (max.) Skyddsklass Sugslanganslutning (C-DN/C-ID) Längd x Bredd x Höjd 410 x 315 x 340 Vikt Omgivningstemperatur (max.) °C Beräknade värden enligt EN 60335-2-69 Ljudtrycksnivå...
  • Page 56 Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Ympäristönsuojelu ennen laitteesi käyttämistä, säi- Suomi lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai Pakkausmateriaalit ovat kierrätet- mahdollista myöhempää omistajaa varten. täviä. Älä käsittelee pakkauksia ko- Turvaohje nro 5.956-249 on ehdotto- – titalousjätteenä, vaan toimita ne masti luettava ennen laitteen ensim- jätteiden kierrätykseen.
  • Page 57 Laitteen osat Käyttö 1 Kuitumattosuodatinpussi Laitteen käynnistys 2 Imukaulus  Työnnä virtapistoke pistorasiaan. 3 Imuletku  Kytke laite pääkytkimellä päälle. 4 Tyyppikilpi 5 Kaapelikoukku Puhdistaminen 6 Kantokahva  Aseta lattiasuulakkeen vaihtokytkin 7 Verkkokaapeli asentoon kova pinta tai kokolattiamatto. 8 Imupää ...
  • Page 58 Pääsuodatinkorin puhdistus Imuturbiini ei pyöri  Puhdista pääsuodatinkori (pestävä) tar-  Tarkasta sulake, kaapeli, pistoke ja pis- vittaessa virtaavassa vedessä. torasia.  Kytke laite päälle. Varo Vaurioitumisvaara! Älä koskaan aseta pää- Imuvoima vähenee suodatinkoria märkänä paikalleen.  Poista tukokset imusuulakkeesta, imu- Poistoilmansuodattimen vaihto putkesta tai imuletkusta.
  • Page 59 CE-todistus Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- muksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin teh- dään muutoksia, joista ei ole sovittu kanssamme, tämä vakuutus ei ole enää voimassa. Tuote: Kuivaimuri Tyyppi: 1.355-xxx Yksiselitteiset EU-direktiivit 2006/42/EY (+2009/127/EY) 2004/108/EY Sovelletut harmonisoidut standardit...
  • Page 60 Tekniset tiedot T 12/1 Verkkojännite 220-240 Taajuus 50/60 Maks. teho 1000 Säiliön tilavuus Ilmamäärä (maks.) Alipaine (maks.) kPa (mbar) 22,9 (229) Sähköisen imuriharjan liitäntäteho (maks.) Kotelointiluokka Imuletkuliitin (C-DN/C-ID) Pituus x leveys x korkeus 410 x 315 x 340 Paino Ympäristön lämpötila (maks.) °C Mitatut arvot EN 60335-2-69 mukaisesti Äänenpainetaso L...
  • Page 61 Ń π Ńłńł ń Ńυ- Π ŃńαŃ α πł ń Ń łυ Ńα α π ń φ , Ł α- Ńńł αυń ń π ń ńυπł Ł ł α υ ŃυŃ łυαŃ α ł α Ń , ł ł Ńńł Ń φ...
  • Page 62 24 φ ń απαł Χ Ń Ń φ α ł ń υ ł α φ ń υ α Ń α υ φ ń υ 27 Φ ń π ŃńαŃ α ń α Π ο ι οπο ηση α ń υ φ ń υ...
  • Page 63 Έπł ńα απ ł ł ń υ α Α α φ ń υ α α ń υ α α  ȋŁł Ńńł ń Ł . Φ ń α α ń υ α α: α α łńα 1 φ łń Ń α...
  • Page 64 Ȏ Ń Η ń υ π α α α φ Ń Łł ł ń υ ł ł ł α Ń υ ł Ń  Ȏ ńł ń αŃφ ł α, ń α Ł , ń π υ ł Ł α απ ń α...
  • Page 65 ȍ Ń Ńυ φ Ń ȍ α ń πα Ń Ł υ ł ń ń α π υ α α ń łńα πα α ń , ł Ń ń Ń łŁ αŃ α ń αńαŃ łυ ń υ, υπ ń φ...
  • Page 66 łχ χα α ń Ńń T 12/1 Ń ł ń Ł ń υ 220-240 υ ń ńα 50/60 . Ń 1000 Χ ń ń ńα Ł υ Ń ń ńα α α ( π π łŃ ( kPa (mbar) 22,9 (229) Ń...
  • Page 67 Cihazın ilk kullanımından önce Çevre koruma bu orijinal kullanma kılavuzunu Türkçe okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha Ambalaj malzemeleri geri dönüştü- sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- rülebilir. Ambalaj malzemelerini lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. evinizin çöpüne atmak yerine lütfen İlk kullanımdan önce, 5.956-249 numa- –...
  • Page 68 Cihaz elemanları Kullanımı 1 Elyaf filtre torbası Cihazı açın 2 Emme ağzı  Şebeke fişini takın. 3 Emme hortumu  Cihazı ana şalterden açın. 4 Tip levhası 5 Kablo kancası Temizleme modu 6 Taşıma kolu  Taban memesi değiştiricisini sert yüzey 7 Elektrik kablosu 8 Emme başlığı...
  • Page 69 Ana filtre sepetinin temizlenmesi Emme türbini çalışmıyor  Ana filtre sepetini (yıkanabilir) gerekirse  Sigortayı, kabloyu, soketi ve prizi kon- akar su altında temizleyin. trol edin.  Cihazı açın. Dikkat Hasar tehlikesi! Ana filtre sepetini kesinlikle Emme gücü dü ıslak şekilde yerleştirmeyin. ...
  • Page 70 Aksesuarlar ve yedek parçalar CE Beyanı İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine- Sadece üretici tarafından onaylanmış – aksesuar ve yedek parçalar kullanılma- nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- lıdır. Orijinal aksesuar ve orijinal yedek yasaya sürülen modeliyle AB parçalar, cihazın güvenli ve arızasız bir yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili gü- biçimde çalışmasının güvencesidir.
  • Page 71 Teknik Bilgiler T 12/1 Şebeke gerilimi 220-240 Frekans 50/60 Maks. güç 1000 Kap içeriği Hava miktarı (maks.) Vakum (maks.) kPa (mbar) 22,9 (229) Elektrikli süpürme fırçasının güç bağlantı değeri (maks.) Koruma sınıfı Süpürme hortumu bağlantısı (C-DN/C-ID) Uzunluk x Genişlik x Yükseklik 410 x 315 x 340 Ağırlık Çevre sıcaklığı...
  • Page 72 З ь ь ь ь – ь ь . № 5.956-249! – ь . – ь ь З RU - 1 - RU - 1 (REACH) ь ь RU - 2 Э RU - 2 RU - 2 www.kaercher.com/REACH RU - 2 RU - 3 RU - 3 - RU - 3...
  • Page 73 25 К ь ь ь ь ь и П ь ь ь В и а и ! Э ь ь ь ь Э – ь ь ь Э – ь ь ь ь , . . ь, ь  ь ь...
  • Page 74 ь ь ь  ь ь-  ь  ь  В и а и ! ь  ь ! Н ь ь ь ь З ь ь В и а и ! ь ь ь ! П ь ь ...
  • Page 75 ь ь/ ь  ь ь  ь –  З ь ь ь ь ь ь  ь ь ь-  З ь ь  З ь ь ь  З ь 30-40 ь ь,  ь ь , ь...
  • Page 76 З Е ь 1.355-xxx Е 2006/42/EC (+2009/127/EC) 2004/108/ÅÑ EN 55014–1: 2006 + A1: 2009 EN 55014–2: 1997 + A2: 2008 EN 60335–1 EN 60335–2–69 EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008 5.957-594 Head of Approbation S.
  • Page 77 T 12/1 220-240 Ч 50/60 ь 1000 ь К kPa (mbar) 22,9 (229) ь К (C-DN/C-ID) 410 x 315 x 340 °C З EN 60335-2-69 ь dB(A) ь K dB(A) З <2,5 ь K H05VV-F 2x1,0 mm № 6.649-655.0 12 m 6.649-651.0 12 m –...
  • Page 78 A készülék első használata előtt Környezetvédelem olvassa el ezt az eredeti hasz- Magyar nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- A csomagolási anyagok újra- sa meg a későbbi használatra vagy a hasznosíthatók. Kérjük, ne dob- következő tulajdonos számára. ja a csomagolást a házi Az első...
  • Page 79 Rendeltetésszerű használat Üzembevétel A készüléket 2 módon szabad üzemeltetni: Figyelem! 1 Üzem textil porzsákkal vagy papír por- A készülék nem alkalmas egészségre ká- zsákkal (különleges tartozék) ros por felszívására. 2 Porzsák nélküli üzem Vigyázat  Kontroll, hogy a fő szűrőkosár a készü- Ezt a készüléket csak beltéri helyiségben lékbe be van-e helyezve.
  • Page 80 Tárolás Segítség üzemzavar esetén Vigyázat Balesetveszély Sérülés- és rongálódásveszély! Tárolás A készüléken történő bármiféle munka előtt esetén vegye figyelembe a készülék súlyát. kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a há- Ezt a készüléket csak beltéri helyiségben lózati csatlakozót. szabad tárolni. Készülék üzemelés alatt lekapcsol Ápolás és karbantartás A motor hővédő...
  • Page 81 Garancia CE-Nyilatkozat Minden országban az illetékes forgalma- Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban zónk által kiadott garancia feltételek érvé- megnevezett gép tervezése és építési nyesek. Az esetleges üzemzavarokat az módja alapján az általunk forgalomba ho- Ön készülékén a garancia lejártáig költség- zott kivitelben megfelel az EK irányelvek mentesen elhárítjuk, amennyiben anyag- vonatkozó, alapvető...
  • Page 82 Műszaki adatok T 12/1 Hálózati feszültség 220-240 Frekvencia 50/60 Max. teljesítmény 1000 Tartály űrtartalom Légmennyiség (max.) Nyomáshiány (max.) kPa (mbar) 22,9 (229) Az elektromos szívókefe teljesítmény felvétele (max.) W Védelmi osztály Szívótömlő csatlakozása (C-DN/C-ID) hosszúság x szélesség x magasság 410 x 315 x 340 tömeg Környezeti hőmérséklet (max.) °C...
  • Page 83 PĮed prvním použitím svého Ochrana životního prostředí zaĮízení si pĮečtěte tento původ- eština ní návod k používání, Įiďte se jím a uložte Obalové materiály jsou recyklo- jej pro pozdější použití nebo pro dalšího vatelné. Obal nezahazujte do majitele. domovního odpadu, ale ode- PĮed prvním uvedením do provozu bez- –...
  • Page 84 Používání v souladu s Uvedení do provozu určením PĮístroj může fungovat 2 způsoby: 1 Provoz s filtračním sáčkem z netkané Upozornění textilie nebo z papíru (zvláštní pĮíslu- Zařízení není vhodné k odsávání prachů šenství) škodících zdraví. 2 Provoz bez filtračního sáčku Pozor ...
  • Page 85 Ukládání Pomoc při poruchách Pozor Pozor! Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození! Před každou prací na zařízení vždy zaříze- Dbejte na hmotnost přístroje při jeho ní vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku. uskladnění. Zařízení vypíná za provozu Toto zaĮízení smí být uskladněno pouze v Sepnula tepelná...
  • Page 86 Záruka ES prohlášení o shodě V každé zemi platí záruční podmínky vyda- Tímto prohlašujeme, že níže označené né pĮíslušnou distribuční společností. PĮí- stroje odpovídají jejich základní koncepcí a padné poruchy zaĮízení odstraníme během konstrukčním provedením, stejně jako záruční lhůty bezplatně, pokud byl jejich námi do provozu uvedenými konkrétními pĮíčinou vadný...
  • Page 87 Technické údaje T 12/1 Napětí sítě 220-240 Frekvence 50/60 Max. výkon 1000 Obsah nádoby Množství vzduchu (max.) Podtlak (max.) kPa (mbar) 22,9 (229) PĮíkon elektrického sacího kartáče (max.) Ochranná tĮída PĮípojka sací hadice (C-DN/C-ID) Délka x ŠíĮka x Výška 410 x 315 x 340 Hmotnost Okolní...
  • Page 88 Pred prvo uporabo Vaše napra- Varstvo okolja ve preberite to originalno navo- Slovenšina dilo za uporabo, ravnajte se po njem in Embalaža je primerna za recikli- shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ranje. Prosimo, da embalaže ne ali za naslednjega lastnika. odvržete med gospodinjske od- Pred prvim zagonom obvezno preberite –...
  • Page 89 Elementi naprave Uporaba 1 Filtrska vrečka iz koprene Vklop naprave 2 Sesalni nastavek  Vtaknite omrežni vtič. 3 Gibka sesalna cev  Vklopite napravo na glavnem stikalu. 4 Tipska tablica 5 Kljuka za kabel Čiščenje 6 Nosilni ročaj  Preklopnik talne šobe nastavite na trdo 7 Omrežni kabel površino ali tekstilne talne obloge.
  • Page 90 Čiščenje glavnega filtrirnega koša Sesalna turbnina ne teče  Košarico glavnega filtra (pralna) po po-  Preverite varovalko, kabel, vtič in vtičnico.  Vklopite napravo. trebi očistite pod tekočo vodo. Pozor Sesalna moč upada Nevarnost poškodb! Glavnega filtrirnega  Odstranite zamašitve iz sesalne šobe, koša nikoli ne vstavite mokrega.
  • Page 91 Pribor in nadomestni deli CE izjava Uporabljati se smejo le pribor in nado- S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni – mestni deli, ki jih dopušča proizvajalec. stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- Originalni pribor in originalni nadome- ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- stni deli zagotavljajo varno in nemoteno vstvenim zahtevam EU-standardov.
  • Page 92 Tehnični podatki T 12/1 Omrežna napetost 220-240 Frekvenca 50/60 Max. moč 1000 Vsebina zbiralnika Količina zraka (max.) Podtlak (max.) kPa (mbar) 22,9 (229) Vrednost priključne moči električne sesalne krtače (max.) Razred zaščite Priključek gibke sesalne cevi (C-DN/C-ID) Dolžina x širina x višina 410 x 315 x 340 Teža Okoljska temperatura (max.)
  • Page 93 Przed pierwszym użyciem urzą- Ochrona środowiska dzenia należy przeczytać orygi- Polski nalną instrukcję obsługi, postępować Materiał, z którego wykonano według jej wskazań i zachować ją do póź- opakowanie nadaje się do po- niejszego wykorzystania lub dla następne- wtórnego przetworzenia. Prosi- go użytkownika.
  • Page 94 27 Filtr ochronny silnika Użytkowanie zgodne z prze- 28 Kratka filtra ochronnego silnika znaczeniem Uruchamianie Ostrzeżenie Urządzenie można zasilać na dwa sposo- Urządzenie nie nadaje się do odsysania pyłów szkodliwych dla zdrowia. 1 Praca z filtrem włókninowym lub papie- Uwaga rowym (wyposażenie specjalne) Niniejsze urządzenie przeznaczone jest je- 2 Praca bez filtra...
  • Page 95 Transport Wymiana filtra ochronnego silnika  Odblokować i zdjąć głowicę ssącą. Uwaga  Nacisnąć kratkę filtra ochronnego silni- Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze- ka ku dołowi, przekręcić i wyjąć. nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia w  Wyjąć filtr ochronny silnika. czasie transportu.
  • Page 96 Podczas odsysania wydostaje się Deklaracja UE pył Niniejszym oświadczamy, że określone po-  Wymienić filtr włókninowy lub papiero- niżej urządzenie odpowiada pod względem wy (wyposażenie specjalne) koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej  Skontrolować osadzenie filtra włóknino- przez nas do handlu wersji obowiązującym wego lub papierowego (wyposażenie wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy- specjalne).
  • Page 97 Dane techniczne T 12/1 Napięcie zasilające 220-240 Częstotliwość 50/60 Moc maksymalna 1000 Pojemność zbiornika Ilość powietrza (maks.) Podciśnienie (maks.) kPa (mbar) 22,9 (229) Dane przyłączeniowe mocy elektrycznej szczotki ssą- cej (max.) Klasa ochrony Przyłącze wężyka do zasysania (C-DN/C-ID) Dług. x szer. x wys. 410 x 315 x 340 Masa Temperatura otoczenia (maks.)
  • Page 98 Înainte de prima utilizare a apa- Protecţia mediului înconjurător ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- Românete nil original, respectaţi instrucţiunile Materialele de ambalare sunt cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între- reciclabile. Ambalajele nu trebu- buinţarea ulterioară sau pentru următorii ie aruncate în gunoiul menajer, posesori.
  • Page 99 Utilizarea corectă Punerea în funcţiune Aparatul poate fi utilizat în 2 moduri: Avertisment 1 Utilzare cu sac filtrant din material textil Aparatul nu este prevăzut pentru aspirarea sau sac filtrant din hârtie (accesoriu pulberilor nocive. special) Atenţie 2 Utilizare fără sac filtrant Aparatul este destinat pentru a fi utilizat în ...
  • Page 100 Transport Înlocuirea filtrului pentru protecţia motorului Atenţie  Deblocaţi capul de aspirare şi îndepărtaţi-l. Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!  Apăsaţi în jos grilajul de la filtrul pentru pro- La transport ţineţi cont de greutatea apara- tecţia motorului, rotiţi-l, apoi scoateţi-l. tului.
  • Page 101 În timpul aspirării iese praf Declaraţia CE  Schimbaţi sacul filtrant din material tex- Prin prezenta declarăm că aparatul desem- til sau sacul filtrant din hârtie (accesoriu nat mai jos corespunde cerinţelor funda- mentale privind siguranţa în exploatare şi special). ...
  • Page 102 Date tehnice T 12/1 Tensiunea de alimentare 220-240 Frecvenţa 50/60 Putere max. 1000 Capacitatea rezervorului Cantitate aer (max.) Subpresiune (max.) kPa (mbar) 22,9 (229) Valoare de conexiune a periei de aspirat electrică (max.) Clasa de protecţie Racord furtun de aspirare (C-DN/C-ID) Lungime x lăţime x înălţime 410 x 315 x 340 Masa...
  • Page 103 Pred prvým použitím vášho za- Ochrana životného prostredia riadenia si prečítajte tento pô- Slovenina vodný návod na použitie, konajte podľa Obalové materiály sú recyklova- neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- teľné. Obalové materiály láska- tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia. vo nevyhadzujte do Pred prvým uvedením do prevádzky si –...
  • Page 104 Používanie výrobku v súlade Uvedenie do prevádzky s jeho určením Prístroj sa môže prevádzkovať v 2 režimoch: 1 Prevádzka s tkaninovou alebo papiero- Pozor vou filtračnou vložkou (špeciálne príslu- Zariadenie nie je vhodné na vysávanie šenstvo) zdraviu škodlivého prachu. 2 Prevádzka bez filtračnej vložky Pozor ...
  • Page 105 Transport Výmena ochranného filtra motora  Uvoľnite saciu hlavicu a vyberte ju. Pozor  Mriežku ochranného filtra motora za- Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia! tlačte smerom dole, otočte ju a vyberte. Pri prepravovaní zariadenia zohľadnite  Vyberte ochranný filter motora. jeho hmotnosť. ...
  • Page 106 Pri vysávaní vychádza von prach Vyhlásenie CE  Vymeňte tkaninovú alebo papierovú fil- Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený tračnú vložku (špeciálne príslušenstvo). stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie  Skontrolujte umiestnenie tkaninovej a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré alebo papierovej filtračnej vložky (špe- sme dodali, príslušným základným požia- ciálne príslušenstvo).
  • Page 107 Technické údaje T 12/1 Sieťové napätie 220-240 Frekvencia 50/60 Max. výkon 1000 Objem nádoby Množstvo vzduchu (max.) Podtlak (max.) kPa (mbar) 22,9 (229) Hodnota výkonového pripojenia elektrickej vysávacej kefky (max.) Krytie Prípojka vysávacej hadice (C-DN/C-ID) Dĺžka x Šírka x Výška 410 x 315 x 340 Hmotnost' Teplota okolia (max.)
  • Page 108 Prije prve uporabe Vašeg uređaja Zaštita okoliša pročitajte ove originalne radne Hrvatski upute, postupajte prema njima i sačuvajte ih Materijali ambalaže se mogu re- za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasnika. ciklirati. Molimo Vas da ambala- Prije prvog stavljanja u pogon obave- –...
  • Page 109 Sastavni dijelovi uređaja Rukovanje 1 Vunena filtarska vrećica Uključivanje stroja 2 Nastavak za usis  Utaknite strujni utikač. 3 Usisno crijevo  Uključite uređaj pritiskom na glavnu 4 Natpisna pločica sklopku. 5 Kukica za kvačenje kabela 6 Rukohvat Čišćenje 7 Strujni kabel ...
  • Page 110 Čišćenje košare glavnog filtra Usisna tubina ne radi  Košaru glavnog filtra (može se prati) po  Provjerite osigurač, kabel, utikač i utičnicu.  Uključite uređaj. potrebi operite u tekućoj vodi. Oprez Usisna snaga se smanjuje Opasnost od oštećenja! Nikada ne upotre- ...
  • Page 111 Pribor i pričuvni dijelovi CE-izjava Smije se koristiti samo onaj pribor i oni Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za- – pričuvni dijelovi koje dozvoljava proi- misli i konstrukciji te kod nas korištenoj zvođač. Originalan pribor i originalni pri- izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i čuvni dijelovi jamče za to da stroj može zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže raditi sigurno i bez smetnji.
  • Page 112 Tehnički podaci T 12/1 Napon el. mreže 220-240 Frekvencija 50/60 Maks. snaga 1000 Zapremnina spremnika Maks. protok zraka Maks. podtlak kPa (mbar) 22,9 (229) Specifikacija priključka električne usisne četke (maks.) Stupanj zaštite Priključak usisnog crijeva (C-DN/C-ID) Duljina x širina x visina 410 x 315 x 340 Težina Maks.
  • Page 113 Pre prve upotrebe Vašeg Zaštita životne sredine uređaja pročitajte ove originalno Srpski uputstvo za rad, postupajte prema njemu i Ambalaža se može ponovo sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za preraditi. Molimo Vas da sledećeg vlasnika. ambalažu ne bacate u kućne Pre prvog stavljanja u pogon obavezno –...
  • Page 114 Namensko korišćenje Stavljanje u pogon Uređaj može raditi na dva načina: Upozorenje 1 Rad s vunenom ili papirnatom Uređaj nije prikladan za usisavanje prašine filterskom vrećicom (poseban pribor) štetne po zdravlje. 2 Rad bez filterske vrećice Oprez  Provera da li je košara glavnog filtera Ovaj uređaj je namenjen samo za upotrebu umetnuta u uređaj.
  • Page 115 Transport Zamena filtera za zaštitu motora  Odglavite i skinite usisnu glavu. Oprez  Pritisnite rešetku filtera za zaštitu Opasnost od povreda i oštećenja! Prilikom motora prema dole, okrenite je i transporta pazite na težinu uređaja. izvadite.  Prilikom transporta vozilima osigurajte ...
  • Page 116 Izlaženje prašine prilikom CE-izjava usisavanja Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina  Zamenite vunenu ili papirnatu filtersku po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim vrećicu (poseban pribor). njenim modelima koje smo izneli na tržište,  Proverite sedište vunene ili papirnate odgovara osnovnim zahtevima dole filterske vrećice (poseban pribor).
  • Page 117 Tehnički podaci T 12/1 Napon el. mreže 220-240 Frekvencija 50/60 Maks. snaga 1000 Zapremina posude Maks. protok vazduha Maks. podpritisak kPa (mbar) 22,9 (229) Specifikacija priključka električne usisne četke (maks.) Klasa zaštite Priključak usisnog creva (C-DN/C-ID) Dužina x širina x visina 410 x 315 x 340 Težina Maks.
  • Page 118 – № 5.956-249! – – BG - 1 (REACH) - BG - 1 BG - 2 www.kaercher.com/REACH BG - 2 BG - 2 BG - 2 а BG - 3 З BG - 3 BG - 3 BG - 3 и...
  • Page 119 и В и а и  – М –   Е   5 К  7 З  13 К    21 К  23 К  25 К  26 К – 2...
  • Page 120      В и а и  П      В и а и  П    а П а П  З – В и а и ! Н   ...
  • Page 121       –    –  – www.kaercher.com    – 4...
  • Page 122 Е – 1.355-xxx Е : 2006/42/EO (+2009/127/EO) 2004/108/ÅÎ EN 55014–1: 2006 + A1: 2009 EN 55014–2: 1997 + A2: 2008 EN 60335–1 EN 60335–2–69 EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008 5.957-594 Head of Approbation S.
  • Page 123 T 12/1 220-240 Ч 50/60 1000 К kPa (mbar) 22,9 (229) К К (C-DN/C-ID) 410 x 315 x 340 °C EN 60335-2-69 dB(A) dB(A) – <2,5 З H05VV-F 2x1,0 mm Ч № 6.649-655.0 12 m 6.649-651.0 12 m – 6...
  • Page 124 Enne sesadme esmakordset ka- Keskkonnakaitse sutuselevõttu lugege läbi algu- Eesti pärane kasutusjuhend, toimige sellele Pakendmaterjalid on taaskasutata- vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami- vad. Palun ärge visake pakendeid se või uue omaniku tarbeks alles. majapidamisprahi hulka, vaid suu- Enne esmakordset kasutuselevõttu lu- –...
  • Page 125 Seadme elemendid Käsitsemine 1 Fliisist filtrikott Seadme sisselülitamine 2 Imitutsid  Ühendadage võrgupistik. 3 Imemisvoolik  Lülitage seade pealülitist sisse. 4 Tüübisilt 5 Kaablikonks Puhastamine 6 Kandekäepide  Seadke põrandaotsaku ümberlüliti vas- 7 Võrgukaabel tavalt kõvale pinnale või vaipkattele. 8 Imipea ...
  • Page 126 Peafiltri korvi puhastamine Imemisjõud väheneb  Vajadusel puhastage peafiltri korvi  Eemaldage imidüüsi, imitoru või imivoo- (pestav) voolava vee all. liku ummistused.  Vahetage fliisist filtrikott või paberist Ettevaatust filtrikott (lisavarustus). Vigastusoht! Ärge kunagi pange märga  Puhastage peafiltri korvi voolava vee all. peafiltri korvi tagasi.
  • Page 127 CE-vastavusdeklaratsioon Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- tud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- sioonilt EÜ direktiivide asjakohastele põhi- listele ohutus- ja tervisekaitsenõetele. Meiega kooskõlastamata muudatuste tege- mise korral seadme juures kaotab käesolev deklaratsioon kehtivuse. Toode: Kuivimur Tüüp: 1.355-xxx...
  • Page 128 Tehnilised andmed T 12/1 Võrgupinge 220-240 Sagedus 50/60 Maksimaalne võimsus 1000 Paagi maht Õhukogus (maks.) Alarõhk (maks.) kPa (mbar) 22,9 (229) Elektriharja võimsus (maks.) Elektriohutusklass Imivooliku liitmik (C-DN/C-ID) pikkus x laius x kõrgus 410 x 315 x 340 Kaal Ümbritsev temperatuur (maks.) °C Tuvastatud väärtused vastavalt standardile EN 60335-2-69 Helirõhu tase L...
  • Page 129 Pirms ierīces pirmās lietošanas Vides aizsardzība izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- Latviešu dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem Iepakojuma materiāli ir atkārtoti tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai pārstrādājami. Lūdzu, neizmetiet vai turpmākiem lietotājiem. iepakojumu kopā ar mājsaimniecī- Pirms pirmās lietošanas obligāti izlasīt –...
  • Page 130 Noteikumiem atbilstoša Ekspluatācijas uzsākšana lietošana Aparātu var darbināt divējādi: 1 Izmantošana ar flīsa filtra maisiņu vai pa- Brīdinājums pīra filtra maisiņu (speciālie piederumi) Aparāts nav paredzēts veselībai kaitīgu pu- 2 Izmantošana bez filtra maisiņa tekļu iesūkšanai.  Pārbaudiet, vai aparātā ir ievietots gal- Uzmanību venais filtrelements.
  • Page 131 Glabāšana Aparāts darbības laikā izslēdzas Reaģējis motora termoprotektors. – Uzmanību  Nomainiet flīsa filtra maisiņu vai papīra Savainošanās un bojājumu risks! Uzglabā- filtra maisiņu (speciālie piederumi). jot ņemiet vērā aparāta svaru.  Nomainiet motora aizsargfiltru. Šo aparātu drīkst uzglabāt tikai iekštelpās. ...
  • Page 132 Garantija CE deklarācija Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma atbil- Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā dīgās sabiedrības izdotie garantijas nosa- iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un cījumi. Garantijas termiņa ietvaros izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī- iespējamos Jūsu iekārtas darbības traucē- bā...
  • Page 133 Tehniskie dati T 12/1 Barošanas tīkla spriegums 220-240 Frekvence 50/60 Maks. jauda 1000 Tvertnes tilpums Gaisa daudzums (maks.) Zemspiediens (maks.) kPa (mbar) 22,9 (229) Elektriskās sūkšanas sukas pieslēguma jaudas vērtī- ba (maks.) Aizsardzības klase Sūkšanas šļūtenes pieslēgums (C-DN/C-ID) Garums x platums x augstums 410 x 315 x 340 Svars Apkārtējā...
  • Page 134 Prieš pirmą kartą pradedant Aplinkos apsauga naudotis prietaisu, būtina ati- Lietuviškai džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- Pakuotės medžiagos gali būti per- dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų dirbamos. Neišmeskite pakuočių naudotis vėliau arba perduoti naujam savi- kartu su buitinėmis atliekomis, bet ninkui.
  • Page 135 Prietaiso dalys Valdymas 1 Plako filtro maišelis Prietaiso įjungimas 2 Siurbimo antvamzdis  DŽkiškite elektros laido kištuką. 3 Siurbimo žarna  Pagrindiniu jungikliu Džjunkite prietaisą. 4 Duomenų lentelė 5 Kabelio kablys Valymo režimas 6 Rankena  Grindų antgalio perjungiklDž nustatykite Dž 7 Elektros laidas 8 Siurblio viršutinė...
  • Page 136 Pagrindinio filtro talpyklos valymas Siurblio turbina neveikia  Jei reikia, tekančiu vandeniu nuplaukite  Patikrinkite laidą, kištuką ir kištukinDž lizdą.  DŽjunkite prietaisą. pagrindinio filtro talpyklą (plaunamą). Atsargiai Sumažėjo siurbimo jėga Pažeidimo pavojus! Jokiu būdu nedėkite į  Pašalinkite susidariusDž kamštDž iš siurbi- prietaisą...
  • Page 137 Priedai ir atsarginės dalys CE deklaracija Leidžiama naudoti tik gamintojo patvir- Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- – rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų Dž rinką tintus priedus ir atsargines dalis. Origi- nalių priedų ir atsarginių dalių išleistas modelis atitinka pagrindinius EB naudojimas užtikrina saugų, be gedimų...
  • Page 138 Techniniai duomenys T 12/1 Tinklo Džtampa 220-240 Dažnis 50/60 Maks. galia 1000 Kameros talpa Oro kiekis (maks.) Subatmosferinis slėgis (maks.) kPa (mbar) 22,9 (229) Elektrinio siurblio šepečio galingumo duomenys (maks.) Apsaugos klasė Siurbimo žarnos jungtis (C-DN/C-ID) Ilgis x plotis x aukštis 410 x 315 x 340 Svoris Aplinkos temperatūra (maks.)
  • Page 139 З ь ь ь ь ь ь ь ь – ’ № 5.956-249. ь – ь є ь – ь ь І З ь UK - 1 (REACH) ь З UK - 1 ь UK - 2 www.kaercher.com/REACH UK - 2 З...
  • Page 140 ь ь ь ь я З є ь У а а! ь ь Ц ь ь. ь ь – ь ь –  ь ь ь ь є Е ь ь  ь ь  З ь ь ь ь ь...
  • Page 141 З ь ь  ь ь ь ь:   ь   ь   ь  ь ь  У а а!  Н ь! П З ь  ь ь  ь  ь, З ь  У...
  • Page 142 є ь ь  З ь ь – ь ь  З ь ь ь ь  ь ь  З ь ь ь  З ь ь  ь  ь  З ь 30-40 ь ь  ь є...
  • Page 143 З ь є є є ь Є . є 1.355-xxx Є 2006/42/Є (+2009/127/Є ) 2004/108/Є EN 55014–1: 2006 + A1: 2009 EN 55014–2: 1997 + A2: 2008 EN 60335–1 EN 60335–2–69 EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008 З...
  • Page 144 T 12/1 ь 220-240 Ч 50/60 ь 1000 ь К ь ь kPa (mbar) 22,9 (229) З ь ь ь К 'є (C-DN/C-ID) 410 x 315 x 340 ь .) °C З EN 60335-2-69 ь dB(A) dB(A) З <2,5 М H05VV-F 2x1,0 mm ь...
  • Page 145 在您第一次使用您的设备前,请 环境保 先阅读并遵 本操作说明书原 件, 日后使用或其他 有者使用方便请 妥善保管本说明书 包装材料可以回收利用 请 第一次使用前,请 必 阅编 要把包装材料 普通垃圾放在 – 5.956-249 的 全提示! 一起处理,而 妥善 排回 遵 本说明书和 全提示会导致机械 收 – 损坏以及操作者和其他人员人身危险 旧的设备中含有宝贵的可再利 如有 输损坏请立 通知零售商 – 用的材料, 以回收利用 目录 电 油以及类似物质 可以 进入自然环境 请通过适当的 环境保...
  • Page 146 设备元件 操作说明 无纺布过滤袋 启动设备 吸尘接口  插 电源 抽吸 管  按 总开关打开设备 铭牌 电线挂钩 进行清洁 手柄  将地面吸嘴的 换开关调节 硬面或地 电源线 毯地 吸尘头  在吸力调节器 调节吸力 无级 吸尘头  进行清洁 10 行走 关闭设备 11 导向 物桶  按 总开关关闭设备 13 电动吸气毛...
  • Page 147 更换排气过滤器 吸力减弱  去除吸嘴 吸尘管或吸尘 管中的堵塞 排气过滤器:每年更换一次  解 并 盖子 物   更换无纺布或者纸 过滤袋 出过滤器外壳 选装配 件  从过滤器外壳中 出排气过滤器  把 过滤筐放在自来水 清洗  将新的排气过滤器装入过滤器外壳中  正确放 并 定吸尘头  装好过滤器外壳  更换损坏的吸气 管  盖子并 定 ...
  • Page 148 产品规格 / 参数 T 12/1 电源电压 220-240 频率 50/60 最大 率 1000 物桶容量 最大 空气流量 最大 负压 kPa (mbar) 22,9 (229) 电动吸气毛 的连接负载 率 最大 保 等级 吸尘 管接头 C-DN/C-ID 长 x 宽 x 高 410 x 315 x 340 量...
  • Page 149 T 12/1 eco!efficiency...
  • Page 153 AE Karcher FZE, P.O. Box 17416, Jebel Ali Free Zone JP Kärcher (Japan) Co., Ltd., Irene Kärcher Building, No. 2, (South), Dubai, United Arab Emirates, Matsusaka-Daira 3-chome, Taiwa-cho, Kurokawa-gun, +971 4 886-1177, www.kaercher.com Miyagi 981-3408, +81-22-344-3140, www.karcher.co.jp AR Kärcher S.A., Urugguay 2887 (1646) San Fernando, Pcia.
  • Page 154 Ч ст я ко п я 8 (800) 250-39-39 Зво ок по Росс еспл т ы www.chisto.ru sales@chisto.ru...

This manual is also suitable for:

1.355-135T 12/1

Table of Contents