Download Print this page

Ko Propo MC-8 Instruction Manual

Transmitter/receiver

Advertisement

Quick Links

Multi controller /Multi receiver
マルチコントローラー / マルチレシーバー
MC-8 (送信機) /MR-8( 受信機) シリーズ
MC-8(Transmitter) / MR-8(Receiver) Series
Thank you for purchasing the MC-8/MR-8 series radio system.
このたびは、ラジコン用送信機 「MC-8/MR-8 シリーズ」 をお買い上げ頂き、誠にありがとうございます。  MC-8/MR-8 は RC カーや自作ロボットを手軽
MC-8/MR-8 are a multi controller / Multi receiver for easy use of a
に無線操縦できるマルチコントローラー / レシーバーです。  A〜H チャンネルの 8 系統にサーボモーターやモータードライバーを割り当てて無線コント
RC car or original robot. This is a radio controlled devise with
ロールすることができます。  ご使用の前に、 この 「取扱説明書」 で必要事項を必ずご確認下さい。
assigned servo motor or motor driver for 8 channels (A-H).
For Safe Operation
Due to the nature of radio controlled models, improper
ラジコンの性質上、取り扱いを誤ると危険な結果を招
handling may lead to dangerous situations. Therefore please
きます。 できるだけこのような事態をさけて安全に本
read the following information carefully in order to ensure
製品をお使いいただくために、下記項目をよく読んで
safe operation.
お使いください。 なお、 下記の注意事項に反して使用し
Please also understand that KO Propo is not responsible for
た場合のご自身や他人への損害は、弊社では責任を負
any injuries or damage which result from noncompliance of
いかねます。 あらかじめご了承ください。
these cautions and notices.
Improper handling/usage may lead to a high probability of
取扱いを誤って使用した場合、
material damage as well as a possibility of serious
〔死亡または重傷を負う可能性が想定され高い頻度で物損事
警 告
Warning
personal injury or even death.
故が発生する〕 内容です。
Improper handling/usage may lead to personal injury or
取扱いを誤って使用した場合、
material damage.
〔傷害を負う可能性または物損事故のみが発生する事が想定
注 意
Caution
される〕 内容です。
各部の名称
Names of Parts
CH-A/B Stick
CH-A/B スティック
When operated up and down, can control a servo motor and
上下方向に操作すると A チャンネルに接続したサーボモーター
MD-1 that is connected to channel A.
や MD-1 をコントロールすることができます。左右方向に操
When operated left and right, can control channel B.
作すると B チャンネルをコントロールすることができます。
CH-E ボタン
CH-E button
スティックを強く押し込むことで E チャンネルの ON/OFF を
When pressing down on the stick, can control ON/OFF of channel E.
コントロールすることができます。
CH-G/H ボタン
CH-G/H button
Power Switch
パワースイッチ
Long press to turn ON. To turn OFF,
長押しで電源が入ります。
press for at least 1 second.
電源を切る場合は 1 秒以上長押しします。
TRIM-A〜D ボタン
TRIM-A to D button
Instruction Manual
Technical Information
Operating frequency : 2404-2476MHz
Transmit power: 4.7dbm
DoC document https:www.kopropo.co.jp/CE/MC-8_DoC.pdf
When Installing Components
• Make sure metal parts on the model (car chassis/ship hull) do not come into contact with
● 模型 (車体・船体) に、 振動で金属パーツが触れ合わないようにする。  ※金属同士の接
each other.
触でノイズが発生し、 受信機が誤動作して暴走することがあります。
* Contact between metal parts may result in noise, which could cause the receiver to
● 受信機のアンテナ線は切ったり束ねたりしない。  ※受信感度が下がり、 暴走すること
malfunction and lead to an uncontrollable model.
があります。
• Do not cut or bundle the antenna cable.
● 送信機・受信機の電池を入れるときは、 極性を間違えない。
 ※製品が破損します。
* This may lower the receiver's sensitivity and lead to an uncontrollable model.
• Ensure correct polarity when installing transmitter and receiver batteries.
● 本製品は、 日本国内にて、 用途が地上・水上模型に限定。
 ※指定外の使用は危険ですのでおやめください。
* Incorrect polarity may damage the product.
● 受信機・サーボ・スイッチ等のコネクターは、 確実に奥まで差し込む。  ※走行中の振
• Make sure metal parts on the model (car chassis/ship hull) do not come into contact with
動によりコネクターが抜けると、 暴走することがあります。
each other.
● 受信機は必ず厚めの両面テープで固定し、 ケースが直接他に触れないようにする。  ※
* Contact between metal parts may result in noise, which could cause the receiver to
強いショックや振動で暴走することがあります。
malfunction and lead to an uncontrollable model.
● サーボを動作させ、 プッシュロッドに無理な力が加わっていないか確認する。  ※サー
• Do not cut or bundle the antenna cable.
ボが故障したり、 電池の消耗が早くなります。
* This may lower the receiver's sensitivity and lead to an uncontrollable model.
● サーボの固定には、 ゴムグロメットを必ず使用し、 サーボケースが直接メカプレート
• Ensure correct polarity when installing transmitter and receiver batteries.
に触れないようにする。  ※サーボに直接振動が伝わって故障し、 暴走することがあり
ます。
* Incorrect polarity may damage the product.
● 送信機・受信機・サーボ・スピードコントローラー・その他オプションパーツは当
社純正品を使用する。  ※当社純正品以外との組み合わせにより発生した損害等につ
きましては、 当社では責任を負いかねます。
MC-8
CH-C/D stick
CH-C/D スティック
When operated up and down, can control a servo motor and
上下方向に操作すると C チャンネルに接続したサーボモーター
MD-1 that is connected to channel C.
や MD-1 をコントロールすることができます。左右方向に操
When operated left and right, can control channel D.
作すると D チャンネルをコントロールすることができます。
CH-F ボタン
CH-F button
スティックを強く押し込むことで F チャンネルの ON/OFF を
When pressing down on the stick, can control ON/OFF of channel F.
コントロールすることができます。
CH-G/H ボタンを左右方向に操作すると G/H チャンネ
When operated left and right for each button, can control
ルを左右 10 段階にコントロールすることができます。
channels G/H in 10 step increments.
TRIM-A を操作することで A チャンネルの中立(スティックを操作していない
ときの指令位置)を変更することができます。TRIMB〜D で各々 B〜D チャ
Operation of each TRIM will change the neutral position (not the position of the operating
ンネルの中立位置を調整することができます。
stick) for each channel.
取扱説明書
Notes for Usage
● 雷の鳴っているときには使用しない。  ※アンテナに落雷の危険があります。
Ver.1.01
• Do not use when there is thunder.
● 雨天や水たまりのある場所では使用しない。  ※製品に水が入り、 暴走するこ
* It is possible for lightning to strike the antenna.
とがあります。
• Do not use in the rain or in areas where water has accumulated.
● 次のような場所では使用しない。  ※混信やトラブルにより暴走した場合、 危険
* If water enters the product it may lead to an uncontrollable model.
な事態になります。
• Do not use in the following locations:
  1. ラジコンサーキットの近く (3km 程度以内)
1. Near R/C circuits (within 3km)
  2. 人や道路や車・船の近く
2. Near crowds, on streets, or near actual vehicles or ships.
Warning
  3. 高圧線や通信施設の近く
3. Near high-voltage power lines or communication facilities.
● 疲労・飲酒・服薬により集中力に支障をきたすような時には使用しない。  
Prohibited matters
* If signal interference, etc. causes an uncontrollable model, a serious
※判断ミスにより思わぬ事故を引き起こします。
accident may result.
● エンジンの燃料や排気等を本製品のプラスチック部にかけない。
• Do not use when your concentration levels are compromised by tiredness, alcohol,
 ※放置しておくと侵され、 破損します。
medication, etc.
* Mistakes in judgment may result in serious accidents.
• Do not allow glow engine fuel or engine exhaust to contact the product.
* These may attack the plastic and damage the produc
● 現在のモデルメモリーが実際に走行させるモデルのものか、必ず確認する。  
※暴走の原因になります。
● 送信機の機能設定を変更する時は、必ずエンジンを停止した (モーター配線
• Check to ensure that the selected model memory matches the model to be controlled.
を外した) 状態でおこなう。
* Using an incorrect memory may lead to an uncontrollable model.
• Make sure to stop the engine (disconnect motor cables) before changing transmitter 
Warning
settings.
Enforcement matters
● 走行後、 エンジンやモーター・スピードコントローラー等、 熱くなっている
• Do not touch engine, motor, ESC, etc. immediately after use as they may be hot.
部分に触れない。  ※火傷します。
 * Doing so may lead to burns.
Caution
Prohibited matter
• When switching on, always turn on the transmitter first, followed by the receiver. 
● 電源を入れるときは、 送信機→受信器の順でおこない、 切るときはその逆の
Follow the reverse order when switching off.
受信器→送信機の順でおこなう。  ※順番を逆におこなうと、受信器がノイズを
* If the wrong order is followed, it may lead to an uncontrollable model.
拾い暴走することがあります。
• Dismantling or modifying the RF Module (internalized in the case of the EX-RR) is 
● RF モジュールの分解は、法令により禁止されており、罰則の対象。   ※す
Caution
prohibited and is punishable by law.
べての製品の分解・改造はショートその他の事故の原因となります。 また、
* Doing so may lead to accidents such as short circuits and KO Propo Customer Service 
Enforcement matters
サービス部での修理の受付をお断りする場合があります。
Department may not accept dismantled/modified products for repair.
• Do not use this product in aircraft, hospitals, or near fire alarms or medical equipment.
● 航空機内・病院内、火災報知器などの自動制御機器および医療電気機器の
* This may lead to malfunctions and result in serious accidents. Also, by law you must 
近くなどでは、本製品は使用しない。  ※誤作動による重大事故が発生する
cease operation if the product affects other wireless or electrical devices.
場合があります。 また、 法令上他の無線機器や電子機器に影響を与える場合
• 2.4GHz transmitters must be registered with the Japan Radio Control Safety 
には、 直ちに使用を中止しなければなりません。
Caution
Association.
● 2.4GHz 帯のプロポには、( 財 ) 日本ラジコン電波安全協会の登録が必要。  
* The transmitter which you have purchases is already registered. Products which do 
Enforcement matters
※ご購入いただいた送信機は登録済みの製品です。 登録証明機関の証明の
not have proof of registration are illegal.
ないものは電波法違反となります。
     
LED
LED
電源 ON の時に点灯します。ペアリング
When LED is lit the power is ON.
モードの時にはゆっくり点滅します。
Slow flashing of the LED is pairing mode.
MC-8 のブザーが鳴りながら点滅してい
LED blink with ringing buzzer means
る際には電池を新品に交換してください。
battery is low and needs to be replaced.
Notes After Usage
使用後の注意
• In the case of an R/C car, make sure to remove the battery pack after driving.
● 電動カーの場合、必ず走行後には走行用バッテリーをはずす。  ※誤って電
* If the car is switched on accidentally, it may lead to a fire or an uncon trollable model.
源が入った時、 暴走したり火災の原因になったりすることがあります。
• Keep transmitters, batteries, and models away from small children.
Warning
● 送信機や電池・モデルを幼児の手の届かない所に保管する。  ※化学物
* Chemical agents and the items themselves may cause personal injury.
質による被害を受けたり、 ケガの危険性があります。
Enforcement matters
• Remove batteries from transmitter if it will not be used for a considerable time.
● 長期間使用しないときは、送信機から電池をはずしておく。  ※そのま
* If batteries are left in the transmitter, battery leakage may result in damage.
• Do not store transmitter/receiver in the following conditions:
ま放置すると、 電池の液もれにより送信機が破損する恐れがあります。
● 送・受信機は下記のような場所には保管しない。
1. Extremely hot (over 40ºC) or cold (below 10ºC) temperatures.
  1. 極端に熱い所や寒い所 (40°以上〜10°以下)
2. Locations in direct sunlight.
  2. 直射日光の当たる所 3. 湿気の多い所 4. 振動の多い所
3. Locations with high humidity.
Caution
  5. ホコリの多い所
4. Locations subject to vibrations.
Enforcement matters
 ※このような所に保管すると、 ケースの変形や故障の原因になります。
5. Locations with lots of dust.
* These conditions may cause the case to deform and damage the product.
Explanation of product warranties
近藤科学株式会社は、この製品についてアフターサービスその他の保証を行います。 た
KondoKagaku co. ltd. guarantee after-sale service and others about this product. However,
だし本製品の性格上次のような点については、 保証致しかねますのでご了承ください。
please understand that it cannot guarantee about the following points on the character of
1)   組み立てによるパーツ類の破損。
this product.
2)   組み立てた後の操作によるものと判断できる損害・不都合については、過失・故
1) Breakage of the part by assembly.
意を問わず保証の対象となりません。
3)   本製品の改造、 解析を行った場合。
2) Damage judged to be based on the operation after assembling.
3) When reconstruction of this product and analysis are conducted.
Explanation of Licensing
The company name or the brand name for each reference in the text is a registered
HP よりダウンロードしたソフトウェアのご使用については、 本製品の一部としての使用及びその目的での複
trademark. Downloading the software from the attachment or from our homepage for this
製が認められます。 それ以外の用途にはご使用にならないでください。 なお、 本製品およびソフトウェアの知的
product and being used for the sole purpose of this product is accepted. Please do not use
財産権やその他法的な諸権利は、 近藤科学株式会社にあります。 法律に違反する行為 (CD-ROM に収録のソフ
トウェアおよび取扱説明書などのマニュアル類に関する複製、 改版、 不特定多数に対する無許可の公開・閲覧
this for any other use. This product, software and the intellectual property rights are the
など) については、 法令上の罰則、 その他の適用を申し立てる場合があります。
legal rights of Kondo Kagaku Co. ltd. The act of which breaks the law, can result in penal
regulations and other applicable laws in the region that the violation takes place.
Contact information for repairing goods
Kondo Kagaku Co., Ltd.
Service department
ADDRESS : 4-17-7 Higashi-Nippori,
Arakawa-ku Tokyo Japan 116-0014
Can not be used when there are over 20
同一のフィールド/リング/コースで10台以上の同時使用は
できません。
radios in the same field/ring/track.
※混雑時は通信障害が発生する可能性がありますので、使用をお控えください。
If there is a lot of traffic, radio problems will happen. Please do not use when this situation
※MC-8 が使用する 2.4GHzの電波は、他の電子機器でも使用する共通の電波です。電波環境の状
occurs. MC-8 uses 2.4GHz radio wave that is a citizen band that is also used for other
態により、10 台以下であっても通信障害が発生する可能性があることをご承知の上、安全にご利用
electrical equipment. Please understand in advance that a radio problem may happen even if
ください。
there are less than 20 being used.
Compatible models
対応機器
ESC :
サーボ:
ESC:
Servos:
PDS / RSx / BSx Series
MD-1 / VFS-FR2 / VFS-FR2 PRO
PDS / RSx / BSx シリーズ
MD-1 / VFS-FR2 / VFS-FR2 PRO
MR-8
A〜H チャンネルコネクター
A to H channel connector
MC-8 のコントロールしたいコネクターに
Connect servo motors and MD-1 to
サーボモーターや MD-1 を接続します。
connectors that you want to control.
LED
LED
LED is on when in communication.
MC-8 との通信中は点灯します。
Blinks when searching for a paired
ペアリング済みの MC-8 をサー
transmitter.
チ中は点滅します。
SET-UP スイッチ
SET-UP switch
ペアリングの際に使用します。
Used when pairing.
TEL : 03-3807-7648 (service)
9:00 -12:00 & 13:00 -17:00
Mon. – Fri. Except national holidays
Latest information can be accessed here
バッテリーコネクター
Battery connector
バッテリーに接続します。
Connect to battery
アンテナ
Antenna
なるべく垂直になるようにご使用ください。
※MR-8 のケースには RC カーのアンテナパ
Please position vertically and as high as
 イプを差し込むことができます。
you can.

Advertisement

loading

Summary of Contents for Ko Propo MC-8

  • Page 1 ※MC-8 が使用する 2.4GHzの電波は、他の電子機器でも使用する共通の電波です。電波環境の状 MD-1 that is connected to channel A. MD-1 that is connected to channel C. occurs. MC-8 uses 2.4GHz radio wave that is a citizen band that is also used for other や MD-1 をコントロールすることができます。左右方向に操 や MD-1 をコントロールすることができます。左右方向に操...
  • Page 2 のように 1 つのスティックで複数のサーボや ESC を操作す Connect power to This mode is recommended for operating multiple functions ②Turn on the power of the MC-8 and hold the stick in the full up mum operational movement of the stick allows for イントを変更してぶつからないように設定できます。...

This manual is also suitable for:

Mr-8