Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 123

Quick Links

KA-60D22IM1-EU
Cooking
UA
Посібник користувача
RO
Manual de Utilizare
SK
Návod na Obsluhu
SL
Navodila za Uporabo
SR
Упутство за коришћење
SV
Användarmanual
EN
User Manual
Home Appliances
K-60D22BM1-EU
1

Advertisement

loading

Summary of Contents for Sharp KA-60D22IM1-EU

  • Page 1 Home Appliances KA-60D22IM1-EU Cooking Посібник користувача Manual de Utilizare Návod na Obsluhu Navodila za Uporabo Упутство за коришћење Användarmanual User Manual K-60D22BM1-EU...
  • Page 2 a Direttive, Decisioni e Regolamenti europei e ai requisiti elencati negli standard di riferimento. GR-Δήλωση συμμόρφωσης Δηλώνουμε ότι τα προϊόντα μας πληρούν τις εφαρμόσιμες Ευρωπαϊκές Οδηγίες, Αποφάσεις GB-Declaration of conformity και Κανονισμούς, καθώς και τις απαιτήσεις που We declare that our products meet the applicable περιέχονται...
  • Page 3 spomenutim standardima. referencia tartalmaknál. SR-Izjava o usklađenosti SL-Izjava o skladnosti Izjavljujemo da naši proizvodi zadovoljavaju primenljive evropske direktive, odluke i Zagotavljamo, da so naši izdelki skladni z propise, kao i zahteve navedene u naznačenim ustreznimi evropskimi direktivami, sklepi in standardima. predpisi ter zahtevami, ki so navedene v referenčnih standardih.
  • Page 4 Шановний споживач! Наша мета — запропонувати вам високоякісні вироби, які перевершують ваші сподівання. Цей апарат, виготовлений на сучасному заводі, пройшов ретельний індивідуальний контроль якості. Це керівництво складено з метою допомогти покупцеві правильно користуватись апаратом, який завдяки застосуванню новітніх технологій відзначається надійністю та максимальною ефективністю. Перш...
  • Page 5 Зміст Зовнішній вигляд і розміри виробу Попередження Підготовка до монтажу та експлуатації Користування духовкою Чищення та технічне обслуговування виробу Сервіс і транспортування UA - 3...
  • Page 6 ЗОВНІШНІЙ ВИГЛЯД І РОЗМІРИ ВИРОБУ Панель керування Ручка Дверцята духовки Нижній нагрівний елемент (за пластиною) Верхній нагрівний елемент (за пластиною) Дротяна решітка Лампа освітлення духовки Піддон Напрямні Шторки виходу повітря UA - 4...
  • Page 7 нагляду здійснювати ПОПЕРЕДЖЕННЯ, ЩО СТОСУ- ЮТЬСЯ БЕЗПЕКИ чищення та поточне УВАЖНО ТА ПОВНІСТЮ ПРОЧИТАЙ- обслуговування. ТЕ ЦЕ КЕРІВНИЦТВО, ПЕРШ НІЖ • УВАГА! Апарат і його ПОЧИНАТИ КОРИСТУВАННЯ СВОЇМ АПАРАТОМ. ЗБЕРЕЖІТЬ КЕРІВНИЦ- доступні деталі під ТВО У ЗРУЧНОМУ МІСЦІ ДЛЯ МАЙ- час...
  • Page 8 го керування. • УВАГА! Перед замі- ною лампочки вими- • Під час користування кайте апарат, щоб не апарат нагрівається до допустити ураження високої температури. електричним струмом. Необхідно бути обереж- ним, щоб не дотикатися • ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: до нагрівних елементів, Під час приготування розміщених...
  • Page 9 для піднімання чи переміщення пературу не менше ніж 100°C. апарату. Під час користування • Під час виготовлення апарату • Під час першого використання було вжито всіх можливих захо- духовкою теплоізоляційні матері- дів для забезпечення безпеки али та нагрівні елементи видава- користувача.
  • Page 10 «0» (вимкнено). те це керівництво. Подальша інформа- • Під час виймання лотки нахиля- ція містить правила, дотримання яких ються. Будьте обережні, щоб не необхідне для правильного розміщен- розлити гарячу рідину. ня та обслуговування. Особливо необ- • Не ставте нічого на відчинені хідно, щоб...
  • Page 11 На рисунку 1 показано зміни, які необ- хідно зробити у розташуванні настін- них шаф і витяжних вентиляторів над вбудованим комбінованим виробом, а також мінімальну висоту над панеллю духовки. Згідно з ним, витяжний вен- тилятор має бути розташований над панеллю духовки на висоті не менш ніж...
  • Page 12 Якщо духовка встановлюється під разі не слід користуватися подов- варочною поверхнею, відстань від жувачем. робочою поверхнею та духовкою має – Кабель живлення не має торкатись бути не менше ніж 50 мм, а між ро- до гарячої поверхні виробу. бочою поверхнею та верхом панелі керування...
  • Page 13 КОРИСТУВАННЯ ДУХОВКОЮ Панель керування Перемикач режиму Перемикач режиму Цифровий роботи духовки роботи духовки таймер Індикатор термостата духовки Індикатор роботи духовки Перемикач режиму роботи духовки Для вибору потрібної функції з при- готування їжі поверніть ручку до від- повідного значка. Роботу функцій ду- ховки...
  • Page 14 яке забезпечує рівномірне нагрівання Функції духовки їжі знизу внизу та вгорі. Цей режим * Функції духовки можуть відрізнятись ідеально підходить для приготування відповідно до моделі виробу. печива, тістечок, печеної вермішелі, Лампа освітлення духовки: лазаньї та піци. Рекомендується попередньо прогріти духовку Буде...
  • Page 15 рекомендується попередньо прогріти Духовку рекомендується попередньо протягом 10 хвилин. прогріти протягом 10 хвилин. Увага: Під час грилювання дверцята духовки мають бути зачинені, а в духовці слід Використання цифрового встановити температуру 190 сенсорного таймера Функція подвійного грилювання та конвекції: Б у д е в в і м к н е н о т е р м о с т а т і...
  • Page 16 символ “ ” і буде відображено годинник. 3. Через декілька Напівавтоматичне налаштування часу секунд точка (часу приготування) перестане блимати та буде світитись. Ця функція допомагає виконувати приготування протягом визначеного періоду часу. Можна налаштувати діапазон часу від 0 до 10 годин. Приготуйте...
  • Page 17 1. Виберіть бажану функцію приготування 2. Натисніть“MODE” і температуру за допомогою клавіш поки не відобразиться керування. “dur” символ на екрані. Заблимає 2. Натисніть “MODE”, символ “A”. поки ви не побачите надпис “end” («завершення») та відповідний символ не 3. Виберіть з'явиться на дисплеї. необхідний...
  • Page 18 Час роботи буде розраховано і духова шафа автоматично почне приготування, а на екрані знову загориться символ “ ” з розрахунком, щоб приготування завершилось у встановлений час. Коли на таймері буде нуль, духова шафа вимкнеться, пролунає звуковий сигнал та загоряться символи “A”. Ввімкніть обидві кнопки...
  • Page 19 UA - 18...
  • Page 20 Додаткове приладдя ховка має газовий гриль, але захис- ної сітки нема чи вона пошкоджена Виріб комплектується додатковим і непридатна для використання, за- приладдям. Разом із ним можна вико- мовте запасну частину в найближчо- ристовувати приладдя інших вироб- му центрі обслуговування. ників, але...
  • Page 21 ЧИЩЕННЯ І ТЕХНІЧНЕ приклад, відкритих пирогів. Щоб пра- вильно встановити піддон у порож- ОБСЛУГОВУВАННЯ ДУ- нину, слід вставити його в будь-які ХОВКИ напрямні та просунути аж до задньої стінки. ЧИЩЕННЯ Перш ніж починати чищення духовки, переконайтесь у тому, що всі кнопки керування...
  • Page 22 СЕРВІС І ТРАНСПОРТУ- витріть насухо. Повне чищення з за- стосуванням сухих та порошкових ВАННЯ засобів. У виробах із каталітичною емаллю задню та бічні стінки внутріш- ВИМОГИ ДО АПАРАТІВ ПЕРЕД ньої рами чистити не слід. Однак, за- ВІДПРАВЛЕННЯМ У СЕРВІСНУ лежно від інтенсивності використан- СЛУЖБУ...
  • Page 23 Каркас EasyFix Збережіть оригінальну упаковку ви- Коли виникне потреба, ретельно вимийте робу; якщо виріб потрібно транспор- аксесуари м'якою чистою тканиною в тувати, покладіть його в оригінальну теплій воді з мийним засобом. упаковку. Дотримуйтесь знаків щодо транспортування, які нанесено на упаковку. Закріпіть липкою стрічкою до...
  • Page 24 Stimate client, Scopul nostru este acela de a vă oferi produse de înaltă calitate, ce depășesc așteptările dumneavoastră. Aparatul dumneavoastră este produs în centre moder- ne și este testat cu grijă, în special din punct de vedere calitativ. Acest manual a fost elaborat pentru a vă...
  • Page 25 Cuprins Prezentarea și dimensiunea produsului Avertismente Pregătire pentru instalare și utilizare Utilizarea cuptorului Curățarea și mentenanța produsului dumneavoastră Service și transport RO - 3...
  • Page 26 PREZENTAREA ȘI DIMENSIUNEA PRODUSULUI Panoul de comandă Mâner Ușa cuptorului Element inferior de încălzire (în spatele plăcii) Element superior de încălzire (în spatele plăcii) Grătar de Lampă de cuptor metal Tavă Rafturi Clapete de eliberare a aerului RO - 4...
  • Page 27 pericolele la care AVERTISMENTE PRIVIND SIGURANȚA se expun. Copiii nu CITIȚI ACESTE INSTRUCȚIUNI CU au voie să se joace ATENȚIE ȘI COMPLET, ÎNAINTE DE cu aparatul electro- A UTILIZA APARATUL ELECTROCAS- NIC, ȘI PĂSTRAȚI-LE LA ÎNDEMÂNĂ, casnic. Curățarea şi PENTRU REFERINȚE VIITOARE, mentenanța nu vor...
  • Page 28 • Aparatul nu se poa- • Nu utilizați agenți te utiliza cu un tem- de curățare pe bază porizator extern sau de abur, pentru printr-un sistem de curățarea aparatului control de la distanță. electrocasnic. • Aparatul se • AVERTISMENT: înfierbântă în timpul Asigurați-vă...
  • Page 29 gazului sau tensiunea și frecvența timpul transportului. În situația în care electrică). Cerințele acestui aparat acesta prezintă defecte, nu utilizați sunt specificate pe etichetă. aparatul electrocasnic și contactați • ATENȚIE: Acest aparat este proiec- imediat un operator de service cali- tat doar pentru gătirea alimentelor ficat.
  • Page 30 foc, în caz de încălzire extremă. EFICIENȚA ȘI SIGURANȚA APA- Nu turnați apă peste flăcări ge- RATULUI DUMNEAVOASTRĂ, nerate de ulei. Acoperiți oala sau VĂ RECOMANDĂM SĂ tigaia cu capacul, pentru a înăbuși UTILIZAȚI ÎNTOTDEAUNA PIE- flacăra produsă în acest caz și SE ORIGINALE ȘI SĂ...
  • Page 31 Modificările necesare pentru pereții du- lapurilor și ventilatoarele de aerisire, de- asupra produsului încorporat combinat, precum și înălțimile minime, de la pano- ul cuptorului, sunt prezentate în Figura 1. Astfel, ventilatorul de aerisire trebuie poziționat la o înălțime minimă de 65 de cm, în raport cu placa poliței.
  • Page 32 – Cablul de alimentare nu trebuie să Dacă instalați cuptorul sub o poliță, distanța între blatul de lucru și panoul intre în contact cu suprafața fierbinte de sus al cuptorului trebuie să fie de mi- a produsului. nimum 50 de milimetri, iar distanța între –...
  • Page 33 UTILIZAREA CUPTORULUI Panou de control Buton de control al Buton de control al Cronometru cu funcțiilor cuptorului funcțiilor cuptorului indicație digitală Lumină indicatoare de funcționare a cuptorului Lumină indicatoare de funcționare a cuptorului Buton de control al funcțiilor cuptorului Pentru a selecta funcția de gătire dorită, răsuciți butonul către simbolul aferent.
  • Page 34 cel superior de încălzire vor începe să Funcțiile cuptorului funcționeze. Funcția de gătire statică * Funcțiile cuptorului dumneavoastră emite căldură, asigurând gătirea pot fi diferite, dacă modelul produsului uniformă a alimentelor de jos și de sus. dumneavoastră este diferit. Aceasta este ideală pentru produsele de Lampă...
  • Page 35 Folosirea temporizatorului tactil cuptorului, timp de aproximativ 10 minute. digital Avertisment:Când prăjiți pe grătar, ușa cuptorului trebuie închisă iar temperatura cuptorului trebuie reglată la 190°. Funcția de dublu grătar și de ventilator: Luminile termostatului și ale cuptorului se vor aprinde, elementul de grătar și cel superior de încălzire și ventilatorul vor începe să...
  • Page 36 de preparare) 3. După câteva secunde, punctul Această funcție vă permite să gătiți o rămâne aprins perioadă fixă de timp. Se poate seta un continuu. interval de gătire între 0 și 10 ore. Pregătiți alimentele pentru preparare și puneți-le în cuptor.
  • Page 37 3. Selectați durata de 2. Apăsați „MODE” gătire dorită folosind până ce vedeți simbolul tastele „+” și „-”. „end” pe afișaj. „A” și ora curentă se aprind intermitent. 4. Apăsați „MODE” 3. Folosiți butoanele până ce vedeți simbolul „+” și „-” pentru a seta „end”...
  • Page 38 Perioada de operare se calculează Perioada de operare se calculează automat, simbolul „ automat, simbolul „ ” se afișează ” se afișează intermitent, iar cuptorul va porni astfel încât intermitent, iar cuptorul va porni astfel încât gătirea se va termina la ora de terminare gătirea se va termina la ora de terminare setată.
  • Page 39 RO - 40...
  • Page 40 Accesorii protecția de grătar sau dacă aceasta este avariată și nu poate fi utilizată, Produsul este prevăzut cu accesorii. De solicitați una nouă, de la cel mai apropi- asemenea, puteți utiliza accesorii din at centru de service. alte surse, dar acestea trebuie să fie re- zistente la căldură...
  • Page 41 CURĂȚAREA ȘI tartele etc. Pentru a așeza tava în cup- tor, în mod corect, așezați-o pe orice MENTENANȚA raft și împingeți-o în spate. CUPTORULUI DUMNEAVOASTRĂ CURĂȚARE Înainte de a începe curățarea, asigurați- vă că ați deconectat cuptorul de la Tavă înaltă priză, că...
  • Page 42 SERVICE ȘI TRANSPORT cu o cârpă uscată. Curățare completă, cu ajutorul agenților de curățare uscați și de tip pudră. Pentru produse cu rame de email catalitic, pereții din spate și CERINȚE ÎNAINTE DE pereții laterali ai ramei interioare nu TRANSMITERE CĂTRE SERVICE necesită...
  • Page 43 este necesar. Urmați indicațiile de trans- Grilajul metalic EasyFix Curățați bine accesoriile cu apă caldă, port de pe cutie. Lipiți părțile superioare detergent și o lavetă moale la prima ale aparatului, capace și capete și su- utilizare. porturi de vase, pe panourile de gătit. Așezați o hârtie între capacul superior și panoul de gătit, acoperiți capacul su- perior și lipiți-l cu scotch de suprafețele...
  • Page 44 Vážený zákazník, naším cieľom je ponúknuť vám vysokokvalitné výrobky, ktoré budú presahovať vaše očakávania. Vaše zariadenie sa vyrába v moderných zariadeniach a dôkladne sa testuje jeho kvalita. Tento návod bol vyhotovený na to, aby vám pomohol používať vaše zariadenie, ktoré bolo vyrobené pomocou najmodernejšej technológie tak, aby bolo spoľahlivé...
  • Page 45 Obsah Prezentácia a veľkosť produktu Výstrahy Príprava na inštaláciu a použitie Používanie rúry Čistenie a údržba vášho produktu Servis a preprava SK - 3...
  • Page 46 PREZENTÁCIA A VEĽKOSŤ PRODUKTU Ovládací panel Rúčka Dvere rúry Dolný ohrevný prvok (za platňou) Horný ohrevný prvok (za platňou) Elektrický gril Svetlo v rúre Podnos Regály Clony odvodu vzduchu SK - 4...
  • Page 47 ohľadom používania BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA a chápu riziká. Deti sa PRED POUŽITÍM ZARIADENIA PREČÍTAJTE DÔKLADNE VŠETKY TI- nesmú so zariadením ETO POKYNY A PONECHAJTE ICH hrať. Deti by nema- NA VHODNOM MIESTE, ABY STE V PRÍPADE POTREBY MOHLI DO NICH li vykonávať čistenie NAHLIADNUŤ.
  • Page 48 • Toto zariadenie nie vypnuté, aby ste nie je určené na sa vyvarovali úrazu použitie s externým elektrickým prúdom. časovačom ani • UPOZORNENIE: systémom diaľkového Počas varenia alebo ovládania. grilovania sa niektoré • Počas používania sa časti môžu zahrievať. zariadenie zahrie- Udržujte z dosahu va.
  • Page 49 • Na zaistenie vašej bezpečnosti (skrinka) musia byť schopné boli urobené všetky možné odolať teplote min. 100 °C. bezpečnostné opatrenia. Keďže Počas používania sklo môže rozbiť, počas • Keď prvýkrát spustíte rúru, čistenia by ste mali dávať po- z izolačných materiálov a ohrevných zor, aby ste sklo nepoškriabali.
  • Page 50 he „0“ (stop). a materiálov spĺňa všetky vaše pot- • Podnosy vyťahovaní reby. Nezabudnite si prečítať návod na nakláňajú. Dajte si pozor, aby ste použitie, aby ste dosiahli uspokojivé nerozliali horúcu kvapalinu. výsledky a aby ste nemali žiadne problémy. Nižšie uvedené informácie •...
  • Page 51 žiadny vyfukovací ventilátor, výška nes- mie byť menšia ako 70 cm. VARIČ INŠTALÁCIA ZABUDOVANEJ RÚRY Vložte rúru do skrinky jej zasunutím smerom dopredu. Otvorte dve- re rúry a vložte 2 skrutky do otvo- rov nachádzajúcich sa na ráme rúry. Zariaďte, aby sa rám produktu dotýkal dreveného povrchu skrinky, a utiahnite skrutky.
  • Page 52 horúceho povrchu produktu. Ak rúru inštalujete pod varič, vzdialenosť medzi pracovným povrchom a horným – Ak sa napájací kábel poškodí, zavo- panelom rúry musí byť minimálne lajte autorizovaný servis. Kábel musí 50 mm a vzdialenosť medzi pracovným vymeniť autorizovaný servis. povrchom a vrchom ovládacieho pane- la musí...
  • Page 53 POUŽÍVANIE RÚRY Ovládací panel Ovládač funkcie rúry Digitálny časovač Ovládač funkcie rúry Kontrolka prevádzky rúry Kontrolka termostatu rúry Ovládač funkcie rúry Ak chcete vybrať požadovanú funkciu varenia, otočte ovládačom na príslušný symbol. Podrobnosti funkcií rúry sú vysvetlené v ďalšej časti. Ovládač...
  • Page 54 Funkcie rúry Funkcia statického varenia: * Funkcie vašej rúry sa môžu líšiť Zapne sa termostat rúry a výstražné v závislosti od modelu vášho produktu. kontrolky, spustí sa dolný a horný Svetlo v rúre: ohrevný prvok. Funkcia statického vare- nia vyžaruje teplo, zaisťuje rovnomerný ohrev potravín dole aj hore.
  • Page 55 Použitie digitálneho dotykového Odporúčame predhriať rúru po dobu asi časovača 10 minút. Výstraha: Pri grilovaní musia byť dvere rúry zatvorené a teplotu rúry by ste mali nastaviť na 190 F u n k c i a d v o j i t é h o g r i l u a ventilátora: Zapne sa termostat rúry a výstražné...
  • Page 56 varenia): 3. Po niekoľkých Táto funkcia vám pomôže variť počas sekundách bodka prestane blikať a pevne stanovenej doby. Je možné nastaviť časový rozsah od 0 do 10 hodín. Pokrm zostane svietiť. pripravte na varenie a vložte ho do rúry. 1. Pomocou ovládačov vyberte požadovanú funkciu varenia a teplotu.
  • Page 57 4. Stlačte a podržte 3. Pre nastavenie tlačidlo „MODE“, kým požadovaného času na displeji neuvidíte dokončenia použite symbol „end“. Čas tlačidlá „+” a „-”. a symboly „A” budú blikať. 5. Použitím tlačidiel „+” 4. Na displeji sa znovu a „-” zvoľte zobrazí...
  • Page 58 SK - 63...
  • Page 59 Príslušenstvo to náhradný diel. Produkt sa dodáva s príslušenstvom. Môžete použiť príslušenstvo zakúpené od iných výrobcov, ale musí byť odolné proti teplu a ohňu. Môžete Príslušenstvo rúry použiť aj sklenený riad, formy na koláče Príslušenstvo vašej rúry sa môže líšiť a plechy do rúry, ktoré...
  • Page 60 ČISTENIE A ÚDRŽBA VAŠEJ RÚRY ČISTENIE Pred začatím čistenia rúry nezabudnite Hlboký plech vypnúť všetko ovládanie a nechajte ju vychladnúť. Odpojte zariadenie. Hlboký plech sa používa na prípravu duseného mäsa. Na správne umi- estnenie plechu do rúry ho dajte do Nepoužívajte čistiace materiály, ktoré...
  • Page 61 SERVIS A PREPRAVA však odporúča, aby ste ich po určitej dobe vymenili. POŽIADAVKY PRED ZVERENÍM DO SERVISU ÚDRŽBA Ak rúra nefunguje: Výmena žiarovky v rúre Rúra je možno odpojená alebo došlo k výpadku dodávky elektrickej energie. Výmenu žiarovky v rúre musí vykonať Pri modeloch s časovačom nemôže byť...
  • Page 62 papier, prekryte horný kryt a potom ho Drôtený rošt EasyFix prilepte k bočným plochám rúry. Pri prvom použití dôkladne očistite príslušenstvo teplou vodou, čistiacim prostriedkom a čistou mäkkou handričkou. Prilepte lepenku alebo papier predný kryt na vnútornom skle rúry tak, aby počas prepravy plechy, mriežka a plechy v rúre nepoškodili kryt rúry.
  • Page 63 Dragi kupec, želimo vam ponuditi visoko kakovostne izdelke, ki presegajo vaša pričakovanja. Vaša naprava je bila izdelana v sodobnih obratih in njena kakovost je skrbno pre- verjena. Ta navodila za uporabo so pripravljena, da vam pomagajo uporabljati napravo, ki je bila izdelana z najsodobnejšo tehnologijo z zaupanjem in najboljšo učinkovitostjo.
  • Page 64 Vsebina Predstavitev in velikost izdelka Opozorila Priprava za namestitev in uporabo Uporaba pečice Čiščenje in vzdrževanje izdelka Servis in transport SL - 3...
  • Page 65 PREDSTAVITEV IN VELIKOST IZDELKA Nadzorna plošča Ročaj Vrata pečice Spodnji grelni ele- ment (za ploščo) Zgornji grelni element (za ploščo) Mrežica za žar Lučka pečice Pladenj Vodila Zaslonke za izstop zraka SL - 4...
  • Page 66 vzdrževanje s strani VARNOSTNA OPOZORILA otrok brez nadzora ni PRED ZAČETKOM UPORABE NAP- RAVE NATANČNO PREBERITE TA dovoljeno. NAVODILA IN JIH HRANITE NA VAR- • OPOZORILO: Med NEM MESTU, DA JIH BOSTE ZLAHKA UPORABILI ZA REFERENCO. uporabo lahko do- segljivi deli naprave NAVODILA PRIPRAVLJE- postanejo vroči.
  • Page 67 delov znotraj pečice • Vzdrževalna dela in popravila lah- ko opravljajo samo pooblaščeni ne dotikate. servisni tehniki. Namestitev • Med običajno upora- in popravila, ki jih opravljajo nepooblaščeni tehniki, vas lahko bo lahko ročaji, ki jih ogrožajo. Spreminjanje ali prilaga- držite krajši čas, pos- janje specifikacij naprave v kakršni tanejo vroči.
  • Page 68 • Naprave ne zaganjajte, dokler ni • Pri odstranjevanju in zamenjavi dokončno nameščena. hrane v pečici vedno uporabljajte primerne rokavice. • Napravo mora namestiti in zagnati pooblaščen serviser. Proizvajalec ni • Če kuhate vsakovrstna olja, ne odgovoren za kakršno koli škodo, ki zapuščajte kuhalnika.
  • Page 69 • DA OHRANITE UČINKOVITOST – Pohištvo, ki obdaja pečico, mora biti IN VARNOST VAŠE NAPRAVE izdelano iz materialov, odpornih pro- PRIPOROČAMO, VEDNO ti vročini, ki je 50 C° višja od sobne UPORABLJATE ORIGINAL- temperature. NE NADOMESTNE DELE IN PO POTREBI POKLIČETE LE POOBLAŠČENE SERVISNE SLUŽBE.
  • Page 70 Potrebne spremembe za stenska ohišja in izpušne ventilatorje nad vgrajenim kombiniranim izdelkom ter minimalne razdalje od plošče pečice so prikazane na Sliki 1. Izpušni ventilator naj bo prav tako na najmanjši višini 65 cm od grelne plošče. Če ventilatorja ni v bližini, višina ne sme biti manjša od 70 cm.
  • Page 71 Če je pečica nameščena pod grelno zamenjati kabel. ploščo, mora biti najmanjša razdalja – Prav tako mora napeljavo naprave med delovno površino in zgornjo ploščo opraviti pooblaščeni servis. Uporabiti pečice 50 mm in razdalja med delovno površino in vrhom upravljalne plošče je treba napajalni kabel tipa H05VV-F.
  • Page 72 UPORABA PEČICE Nadzorna plošča Gumb za upravljanje Gumb za upravljanje Digitalni časovnik delovanja pečice delovanja pečice Lučka delovanja termostata Lučka delovanja pečice Gumb za upravljanje delovanja pečice Če želite izbrati želeno funkcijo kuhan- ja, obrnite gumb do želenega simbo- la - podrobnosti o funkcijah pečice so razložene v naslednjem delu.
  • Page 73 Funkcije pečice Funkcija statičnega kuhanja: * Funkcije pečice se lahko razlikujejo in Termostat in opozorilne lučke pečice so odvisne od modela. bodo vključene, spodnji in zgornji grelni Lučka pečice: elementi bodo začeli delovati. Funkcija statičnega kuhanja oddaja toploto, kar zagotavlja enakomerno kuhanje hra- Vključena bo samo lučka pečice, ki ne zgoraj in spodaj.
  • Page 74 Uporaba digitalanega časovnika Priporočeno je predgrevanje pečice za na dotik pribl. 10 minut. Opozorilo: Pri pečenju z žarom morajo biti vrata pečice zaprta in temperatura pečice prilagojena na 190 Funkcija dvojnega žara in ventilatorja: Termostat in opozorilne lučke pečice bodo vključene, zgornji grelni element in element žara ter ventilator bo začel delovati.
  • Page 75 3. Po nekaj sekundah časovno obdobje. Nastavite lahko časovno bo pika prenehala obdobje od 0 do 10 ur. Hrano pripravite za utripati in bo ostala pečenje in jo položite v pečico. osvetljena. 1. S pomočjo kontrolnih gumbov izberite želeno funkcijo pečenja in temperaturo. 2.
  • Page 76 4. Pritisnite tipko 3. S tipkama “+” in “-” “MODE” dokler na nastavite želeni čas zaslonu ne vidite zaključka. “End”. Čas in simbol “A” bosta utripala. 4. Na zaslonu se bo 5. S tipkama “+” in “-” znova prikazal trenutni izberite želeni čas čas, simboli “A”, in “...
  • Page 77 SL - 85...
  • Page 78 Pripomočki centru. Izdelku so priloženi pripomočki. Lahko uporabljate tudi pripomočke, ki jih kupi- Pripomočki pečice te pri drugih proizvajalcih, vendar mora- Pripomočki pečice se lahko razlikujejo jo biti odporni proti vročini in ognju. in so odvisne od modela. Uporabljate lahko tudi steklene posode, Mrežica kalupe za peciva in pladnje za pečice, ki so primerni za uporabo v pečicah.
  • Page 79 ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE PEČICE ČIŠČENJE Globoki pladenj Preden začnete čistiti pečico prepričajte, da so gumbi za upravljanje Globoki pladenj se uporablja kuhanje izključeni in je naprava ohlajena. Odklo- obar. Za pravilno vstavljanje pladnja pite napravo. v pečico ga nastavite na vodilo in potis- nite nazaj.
  • Page 80 SERVIS IN TRANSPORT jih po določenem času zamenjate. IZPOLNJENE ZAHTEVE PRED VZDRŽEVANJE STIKOM S SERVISOM Zamenjava lučke pečice Če pečica ne deluje: Morda je bila pečica odklopljena, ali Lučko pečice mora zamenja- pa je prišlo do izpada. Pri modelih ti pooblaščeni serviser. Specifikacije s časovnikom morda čas ni reguliran.
  • Page 81 Žična rešetka EasyFix la pečice nalepite karton ali papir, Pred prvo uporabo pripomočke temeljito da mrežice in pladnji v notranjosti ne očistite s toplo vodo, čistilnim sredstvom in poškodujejo pokrova med transportom. mehko čisto krpo. Prav tako prelepite stranske stene pok- rovov pečice.
  • Page 82 Poštovani korisniče, Naš cilj je da vam ponudimo proizvode visokog kvaliteta koji prevazilaze vaša očekivanja. vaš uređaj je proizveden u modernim objektima i pažljivo je i naročito testiran zarad kvaliteta. Ovo uputstvo je pripremljeno kako bi vam se pomoglo da koristite svoj uređaj, koji je proizveden koristeći najnoviju tehnologiju uz poveren- je i maksimalnu efikasnost.
  • Page 83 Sadržaj Predstavljanje i veličina proizvoda Upozorenja Priprema za instalaciju i korišćenje Korišćenje rerne Čišćenje i održavanje vašeg proizvoda Servisiranje i transport SR - 3...
  • Page 84 PREDSTAVLJANJE I VELIČINA PROIZVODA Kontrolna tabla Ručka Vrata rerne Elemenat nižeg grejanja (iza table) Elemenat višeg grejanja (iza table) Gril žice Svetla rerne Tacna Police Vazdušni izlaz zatvarača SR - 4...
  • Page 85 Čišćenje i korisničko BEZBEDNOSNA UPOZORENJA održavanje ne treba PAŽLJIVO I U POTPUNOSTI PROČITAJTE OVA UPOZORENJA PRE KORIŠĆENJA da se izvrši od strane VAŠEG UREĐAJA I SAČUVAJTE IH NA dece bez nadgledanja. ZGODNOM MESTU ZARAD REFERENCI AKO JE TO POTREBNO. • UPOZORENJE: Uređaj i njego- OVO UPUTSTVO JE PRIPREMLJENO vi pristupni delovi...
  • Page 86 • U toku korišćenja, • OPREZ: Dostupni uređaj postaje topao. delovi mogu da budu Treba voditi računa topli kada se koristi da se izbegne dodi- kuvanje ili grilovanje. rivanje elemenata za Mala deca treba da grejanje unutar rerne. se čuvaju podalje. •...
  • Page 87 pažljivi dok čistite kako biste izbegli • Kada prvi put pokrenete rernu ogrebotine. Izbegavajte udaranje ili određeni miris će se osetiti od kucanje po staklu sa dodacima. izolacionih materijala i elemenata grejanja. Zbog ovoga, pre upot- • Postarajte se da produžni kabl ne rebe rerne, uključite je da radi na bude uglavljen u toku instalaci- prazno pri maksimalnoj tempe-...
  • Page 88 • Kada su vrata ili fioka rerne otvoreni, cioniranje i uslužne operacije. Treba ništa ne stavljajte na nju. Možete da obavezno da se pročitaju od strane pogoršate ravnotežu vašeg uređaja tehničara koji će pozicionirani uređaj. ili da slomite poklopac. • Ne stavljajte teške stvari ili za- KONTAKTIRAJTE OVLAŠĆENI SER- paljivu robu (najlon, plastičnu VIS ZA INSTALACIJU VAŠE RERNE!
  • Page 89 PLOČA INSTALACIJA UGRAĐENE RERNE Ubacite rernu u ormarić tako što ćete je gurnuti napred. Otvorite vrata rerne i ubacite 2 šrafa u rupe koje su locira- ne na okviru rerne. Dok okvir proizvoda dodiruje drvenu površinu ormarića, za- tegnite šrafove. SR - 9...
  • Page 90 – U slučaju bilo kakve štete na dostavl- Ako je rerna instalirana ispod ploče, razdaljina između gornjeg dela i gorn- jenom kablu, postarajte se da pozo- je table ploče mora da bude minimalno vete ovlašćeni servis. Kabl mora da 50 mm a razdaljina između radnog dela zameni ovlašćeni servis.
  • Page 91 KORIŠĆENJE RERNE Kontrolna ploča Kontrolno dugme za Kontrolno dugme za funkcionisanje rerne funkcionisanje rerne Digitalni tajmer Svetlo za rukovanje rernom Svetlo za termostat rerne Kontrolno dugme za funkcionisanje rerne Da biste izabrali željenu funkciju kuvan- ja, okrenite dugme na povezani sim- bol, detalji funkcija rerne su objašnjeni u sledećem odeljku.
  • Page 92 Funkcije rerne Funkcija statičkog kuvanja: * Funkcije vaše rerne mogu da se razli- Termostat rerne i svetla upozorenja kuju usled modela vašeg proizvoda. će se uključiti, elementi nižeg i višeg Lampica rerne: grejanja će početi sa radom. Funkcija statičkog kuvanja širi toplotu, starajući se o tome da kuvanje bude ujednačeno Samo će lampica rerne biti uključene na nižoj i višoj hrani.
  • Page 93 Upotreba digitalnog merača kako biste uhvatili kapi ulja ili masnoće. vremena na dodir Preporučuje se da se rerna unapred zagreje na oko 10 minuta. Upozorenje: Kada grilujete, vrata rerne moraju da budu zatvorena i temperatura rerne treba da se podesi na 190 Dupli gril i funkcija ventilatora: Termostat rerne i svetla upozorenja će se uključiti, gril i gornji elementi grejanja...
  • Page 94 Poluautomatsko podešavanje vremena 3. Posle nekoliko (period kuvanja) skeundi, tačka će Ova funkcija vam pomaše da kuvate u prestati da trepće i fiksnom vremenskom periodu. Može se ostaće da svetli. podesiti vreme u rasponu od 0 do 10 časova. Pripremite hranu za kuvanje i stavite je u rernu.
  • Page 95 3. Izaberite željeni vremenski period 2. Pritisnite „MODE“ korišćenjem tastera „+“ dok ne vidite simbol za i „-“. kraj „end“ na prikazu ekrana. „A“ i trenutno dnevno vreme će treptati. 4. Pritisnite „MODE“ 3. Koristite dugmad „+“ dok ne vidite simbol za i „-“...
  • Page 96 pritiskajte drugu dugmad. Posle kratkog vremena, izabrani zvuk će biti sačuvan. SR - 106...
  • Page 97 pritiskanje bilo kojeg dugmeta tajmera će okončati zvučno upozorenje. Takođe, vreme će biti dovedeno do funkcije manuelnog korišćenja. Zaključavanje ključa: • Zaključavanje dugmadi: Zaključavanje dugmadi se automatski aktivira ako se tajmer ne koristi tokom 5 sekundi pri normalnoj primeni. Da biste otključali tajmer, pritisnite i zadržite pritisak na dugme MODE (REŽIM) tokom 3 sekunde.
  • Page 98 SR - 107...
  • Page 99 Dodaci la. Ako vaša rerna sadrži grejač grila koji je pokrenut od strane gasa, ali ne- Proizvod je dostavljen sa dodacima. dostaje zaštitnik toplote grila, ili ako je Takođe možete da koristite dodatke oštećen i ne može se koristiti, zatražite koje kupite od drugih prodavaca, ali mo- rezervni deo od najbližeg servisnog raju da budu otporni na toplotu i pla-...
  • Page 100 ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Plitka tacna VAŠE RERNE Plitka tacna se koristi za pečenje testa kao što su flanovi itd. Da biste locira- li tacnu pravilno u unutrašnjosti rerne, ČIŠĆENJE stavite je na bilo koji stalak i gurnite je nazad. Pre nego što počnete da čistite svoju rernu, postarajte se da sva kontrolna dugmad budu isključena i da je vaš...
  • Page 101 SERVISIRANJE u zavisnosti od korišćenja, preporučuje se da ih zamenite nakon određenog I TRANSPORT vremenskog perioda. ZAHTEVI KOJI PRIPADAJU ODRŽAVANJE SERVISIRANJU Ako rerna ne radi: Zamena svetla u rerni Rerna može da se isključi, došlo je do nestanka struje. Na modelima koji dola- Zamenu lampice u rerni mora da izvrši ze sa tajmerom, vreme možda neće biti ovlašćeni tehničar.
  • Page 102 vanju. Zalepite šporet na gornje delove, EasyFix polica od žice poklopce i šerpe na tablu za kuvanje. Detaljno očistite dodatke toplom vodom, deterdžentom i mekom čistom krpom pri Stavite papir između gornjeg poklopca prvom korišćenju. i table za kuvanje, poklopite gornji pok- lopac, zatim zalepite na bočne površine rerne.
  • Page 103 Bäste kund, vårt mål är att erbjuda dig, högkvalitativa produkter som överträffar dina förväntningar. Apparaten är producerad i moderna faciliteter och är noggrant, spe- ciellt testad för kvalitet. Den här bruksanvisningen är gjord för att hjälpa dig att använda enheten, som har tillverkats med hjälp av den senaste tekniken med till- försikt och maximal effektivitet.
  • Page 104 Innehåll Presentation och storleken på produkten Varningar Förberedelse för installation och användning Att använda ugnen Rengöring och underhåll av din produkt Service och transport SV - 3...
  • Page 105 PRESENTATION OCH STORLEKEN PÅ PRODUKTEN Kontrollpanel Handtag Ugnslucka Nedre värmeelement (bakom plattan) Övre värmeelement (bakom plattan) Gal- Ugnsbelysning Plåt Rack Luftutsläppsluckor SV - 4...
  • Page 106 underhåll skall inte SÄKERHETSVARNINGAR utföras av barn utan LÄS DESSA INSTRUKTIONER NOG- GRANT OCH FULLSTÄNDIGT INNAN övervakning. DU ANVÄNDER DIN APPARAT, OCH • VARNING: Enheten FÖRVARA DEM PÅ EN LÄMPLIG PLATS FÖR REFERENS VID BEHOV. och dess åtkomliga delar blir varma vid DENNA BRUKSANVISNING ÄR SAM- användning.
  • Page 107 • Vid användning blir stötar. enheten varm. Försik- • VARNING: Åtkomliga tighet bör vidtas för delar kan vara heta att undvika att röra när matlagning eller värmeelementen inuti grillning används. ugnen. Små barn ska hållas • Vid användning kan borta. handtag som hålls under korta perioder •...
  • Page 108 Under användning säkerhet. Eftersom glaset kan gå sönder, bör du vara försiktig vid • Första gången du kör din ugn rengöring för att undvika repor. kommer att en viss lukt komma Undvik att slå eller knacka på gla- från isoleringsmaterial och värme- set med tillbehör.
  • Page 109 • När dörren eller lådan på ugnen är information som ges nedan innehåller öppen, lämna inte något kvar på regler som är nödvändiga för korrekt den. Du kan skapa obalans i din positionering och serviceåtgärder. De enhet eller ta sönder höljet. bör läsas utan undantag speciellt av •...
  • Page 110 Nödvändiga ändringar på väggskåp och fläktar ovanför den inbyggda kombine- rade produkten såväl som minimihöjd från ugnsplattan visas i figur 1. Följakt- ligen bör fläkten vara på en minsta höjd på 65 cm från hällen. Om det inte finns någon frånluftsfläkt bör höjden inte vara mindre än 70 cm.
  • Page 111 auktoriserad service. Kabeln måste Om ugnen installeras under en häll, måste avståndet mellan bänkskivan bytas ut av auktoriserad service. och den övre panelen på ugnen vara – Koppling av enheten måste utföras minst 50 mm och avståndet mellan av auktoriserad service. H05VV-F typ bänkskivan och toppen av kontrollpa- nelen måste vara minst 25 mm.
  • Page 112 ATT ANVÄNDA UGNEN Kontrollpanel Ugnsfunktion Ugnsfunktion Digital timer kontrollvred kontrollvred Ugnstermostatlampa Ugnsindikatorlampa Ugnsfunktion kontrollvred För att välja önskad funktion för matlag- ning, vrid vredet till relaterad symbol, detaljer för ugnsfunktioner förklaras i nästa avsnitt. Ugnsfunktion kontrollvred För att välja önskad funktion för matlag- ning, vrid vredet till relaterad symbol, detaljer för ugnsfunktioner förklaras i nästa avsnitt.
  • Page 113 Ugnsfunktioner Statisk tillagningsfunktion: Ugnens termostat och varningslampor * Din ugns funktioner kan vara olika på kommer att slås på, de nedre och övre grund av modellen på din produkt. värmeelementen startar. Den statiska Ugnslampa: tillagningsfunktionen avger värme, vil- ket säkerställer jämn tillagning på den nedre och övre maten.
  • Page 114 Användning av digital touch-timer fett. Det rekommenderas att förvärma ugnen ca 10 minuter. Varning: Vid grillning, måste ugnsluckan stängas och ugnstemperaturen bör anpassas till Dubbel grill och fläktfunktion: Ugnens termostat och varningslampor kommer att slås på, grillen och de övre Funktionsbeskrivning värmeelementen startar.
  • Page 115 3. Efter några Denna funktion hjälper dig att laga sekunder kommer mat under en bestämd tidsperiod. Ett punkten att sluta tidsintervall mellan 0 och 10 timmar kan blinka och lyser ställas in. Förbered maten för tillagning och kontinuerligt. sätt in den i ugnen. 1.
  • Page 116 3. Välj önskad 2. Tryck på ”MODE” tillagningsperiod med tills du ser ”end”- hjälp av knapparna ”+” symbolen på displayen. och ”-”. ”A” och den aktuella tiden på dagen kommer att blinka. 3. Använd knapparna 4. Tryck ”MODE” tills ”+” och ”-” för att ställa du ser ”end”-symbolen in önskad sluttid.
  • Page 117 Drifttiden kommer att beräknas och ugnen startar automatiskt, symbolen ” ” visas åter på skärmen så att tillagningen avslutas vid inställd sluttid. När timern når noll, stängs ugnen av och en akustisk varning kommer att höras och symbolerna ”A” kommer blinka. Vrid båda kontrollreglagen till position ”0”...
  • Page 118 SV - 129...
  • Page 119 Tillbehör en reservdel från närmaste servicecen- ter. Produkten levereras med tillbehör. Du kan också använda tillbehör som du kö- per från andra källor, men de måste Ugnstillbehör vara värme- och brandsäkra. Du kan också använda glasskålar, kakformar Din ugns tillbehör kan vara olika på och ugnsskålar som är lämpliga för an- grund av modellen på...
  • Page 120 RENGÖRING OCH UNDER- HÅLL AV DIN UGN RENGÖRING Innan du börjar rengöra ugnen, vara Djup plåt säker på att alla knappar är avstängda och apparaten kylts ned. Koppla från Djup plåt används till att tillaga grytor. enheten. För att placera plåten korrekt i hålrum- met, lägg den på...
  • Page 121 SERVICE OCH TRANSPORT inte rengöring. Dock; beroende på an- vändning rekommenderar vi att du byter ut dem efter en viss tid. KRAV INNAN MAN VÄNDER SIG TILL SERVICE UNDERHÅLL Om ugnen inte fungerar: Ugnen kan vara frånkopplad, det har Byta ugnslampan varit strömavbrott.
  • Page 122 EasyFix-trådracket jet och matlagningspanelen, täck den Rengör tillbehören noggrant med övre luckan, tejpa sedan till sidoytan av varmt vatten, diskmedel och en mjuk ugnen. rengöringstrasa vid första användningen. Tejpa kartong eller papper på framsidan på interiörglaset av ugnen eftersom det kommer att vara lämpligt till plåtarna, för gallret och plåtarna i din ugn att inte skada ugnens hölje under transport.
  • Page 123 Dear Customer, Our goal is to offer you high quality products that exceed your expectations. Your appliance is produced in state of the art facilities and is carefully tested for quality. This manual is prepared to help you use your appliance, which has been manufac- tured using the most recent technology, with confidence and maximum efficiency.
  • Page 124 Contents Presentation and size of product Warnings Preparation for installation and use Using the oven Cleaning and maintenance of your product Service and Transport EN - 2...
  • Page 125 PRESENTATION AND SIZE OF PRODUCT Control panel Handle Oven Door Lower Heating Element (behind the plate) Upper Heating Element (behind the plate) Wire Grill Oven Light Tray Racks Air Outlet Shutters EN - 3...
  • Page 126 involved. Children SAFETY WARNINGS shall not play with the READ THESE INSTRUCTIONS CA- REFULLY AND COMPLETELY BEFO- appliance. Cleaning RE USING YOUR APPLIANCE, AND and user maintenan- KEEP THEM IN A CONVENIENT PLA- CE FOR REFERENCE WHEN NECES- ce shall not be done SARY.
  • Page 127 • Do not use harsh regulations. • Maintenance and repair work must abrasive cleaners or be carried out only by authorized sharp metal scrapers service technicians. Installation to clean the oven and repair work that is carried out by unauthorized technicians may door glass and other endanger you.
  • Page 128 any other application, such as for ging (nylon, staplers, styrofoam... etc.) may cause harmful effects to non-domestic use or in a commer- cial environment or room heating. children, they should be collected and disposed of immediately. • Do not try to lift or move the appli- ance by pulling on the door hand- •...
  • Page 129 pan with its cover to choke the fla- ANCE, WE RECOMMEND YOU me that has arisen in this case and ALWAYS USE ORIGINAL SPA- turn the cooker off. RE PARTS AND ONLY CALL • If you are not going to use the OUR AUTHORIZED SERVICE appliance for a long time, remove AGENTS...
  • Page 130 ins, oil, cloth etc., which quickly catch fire. – Furniture surrounding the oven must be made of heat resistant materials - more than 50 C° of the room tempe- rature. Required changes to wall cabinets and exhaust fans above the built-in combi- ned product as well as minimum he- ights from the oven board are shown in Figure 1.
  • Page 131 If the oven is installed under a hob, the whatsover for any kind of da- distance between the worktop and the mage and loss arising from not top panel of the oven must be minimum complying with safety norms! 50 mm and the distance between the worktop and the top of control panel –...
  • Page 132 USING THE OVEN Control Panel Oven function Oven function Digital Timer Control Knob Control Knob Oven Thermostat Light Oven Operation Light Oven Function Control Knob To select the desired cooking function, turn the knob to the related symbol the details of the oven functions are explai- ned in the next section.
  • Page 133 Oven Functions Static Cooking Function: The oven’s thermostat and warning * The functions of your oven may be dif- lights will be turned on, the lower and ferent due to the model of your product. upper heating elements will start ope- Oven Lamp: rating.
  • Page 134 Use of the Digital Touch Timer is recommended. Warning: When grilling, the oven door must be closed and the oven temperature should be adjusted to 190 D o u b l e G r i l l a n d F a n Function: The oven’s thermostat and warning lights will be turned on, the grill and...
  • Page 135 3. After a few This function helps you to cook for a fixed period of time. A time range between 0 and seconds, the dot will stop flashing and will 10 hours can be set. Prepare the food for remain illuminated. cooking and put it in the oven.
  • Page 136 4. Press “MODE” until you see “end” symbol 3. Use the “+” and on the screen. The “-” buttons to set the time and the symbols desired finishing time. “A” will flash. 5. Select the desired 4. The current time will finishing time using the reappear on the “+”...
  • Page 137 EN - 17...
  • Page 138 Accessories maged and cannot be used, request a spare part from the nearest Authorized The product is supplied with accessori- Service Centre. es. You can also use accessories you purchase from other sources, but they must be heat and flame resistant. You can also use glass dishes, cake moulds and oven trays that are appropriate for oven.
  • Page 139 CLEANING AND push it to the back. MAINTENANCE OF YOUR OVEN CLEANING Before starting to clean your oven, be Deep Tray sure that all control buttons are off and your appliance has cooled down. Unp- The deep tray is used to cook stews.To lug the appliance.
  • Page 140 SERVICE AND inner frame do not require cleaning. Ho- wever; depending on usage, replacing TRANSPORT them after a certain period of time is re- commended. REQUIREMENTS BEFORE CONTACTING SERVICE MAINTENANCE If the oven does not operate: The oven may have be switched off, or Replacing the Oven Light disconnected On models fitted with a ti- mer, the time may not be regulated.
  • Page 141 hats and heads and saucepan carriers The EasyFix Wire Rack Clean the accessories thoroughly with to the cooking panels. warm water, detergent and a soft clean Place a paper between the upper cover cloth on first use. and cooking panel, cover the upper co- ver, than tape to the side surfaces of the oven.
  • Page 142 Service & Support Visit Our Website sharphomeappliances.com...