Download Print this page
Sharp K-61V28BM1-EU User Manual

Sharp K-61V28BM1-EU User Manual

Hide thumbs Also See for K-61V28BM1-EU:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

K-61V28IM1-EU
K-61V28BM1-EU
Cooking
EN
User Manual
AL
Manual i Përdorimit
DK
Brugermanual
DE
FBedienungsanleitung
BG
AИнструкции за Употреба
CZ
HNávod k Obsluze
Home Appliances

Advertisement

loading

Summary of Contents for Sharp K-61V28BM1-EU

  • Page 1 Home Appliances K-61V28IM1-EU K-61V28BM1-EU Cooking User Manual Manual i Përdorimit Brugermanual FBedienungsanleitung AИнструкции за Употреба HNávod k Obsluze...
  • Page 2 a Direttive, Decisioni e Regolamenti europei e ai requisiti elencati negli standard di riferimento. GR-Δήλωση συμμόρφωσης Δηλώνουμε ότι τα προϊόντα μας πληρούν τις εφαρμόσιμες Ευρωπαϊκές Οδηγίες, Αποφάσεις GB-Declaration of conformity και Κανονισμούς, καθώς και τις απαιτήσεις που We declare that our products meet the applicable περιέχονται...
  • Page 3 spomenutim standardima. referencia tartalmaknál. SR-Izjava o usklađenosti SL-Izjava o skladnosti Izjavljujemo da naši proizvodi zadovoljavaju primenljive evropske direktive, odluke i Zagotavljamo, da so naši izdelki skladni z propise, kao i zahteve navedene u naznačenim ustreznimi evropskimi direktivami, sklepi in standardima. predpisi ter zahtevami, ki so navedene v referenčnih standardih.
  • Page 4 Dear Customer, Our goal is to offer you, high quality products that exceed your expectations. Your appliance is produced in modern facilities and is carefully, particularly tested for quality. This manual is prepared in order to help you use your appliance, which has been manufactured using the most recent technology with confidence and maxi- mum efficienc .
  • Page 5 Contents Presentation and size of product Warnings Preparation for installation and use Using the oven Cleaning and maintenance of your product Service and Transport EN - 2...
  • Page 6 PRESENTATION AND SIZE OF PRODUCT Control panel Handle Oven Door Lower Heating Element (behind the plate) Upper Heating Element (behind the plate) Wire Grill Oven Light Tray Racks Air Outlet Shutters EN - 3...
  • Page 7 shall not play with the SAFETY WARNINGS appliance. Cleaning READ THESE INSTRUCTIONS CARE- FULLY AND COMPLETELY BEFORE and user maintenan- USING YOUR APPLIANCE, AND KEEP ce shall not be made IT IN A CONVENIENT PLACE FOR RE- FERENCE WHEN NECESSARY. by children without supervision.
  • Page 8 • Do not use harsh must be made only by authorized abrasive cleaners or service technicians. Installation sharp metal scrapers and repair work that is carried out by unauthorized technicians may to clean the oven endanger you. It is dangerous to...
  • Page 9 liance by pulling the door handle. atmospheric effects. Do not expo- se it to effects such as sun, rain, • All possible security measures snow etc. have been taken to ensure your safety. Since the glass may break, • The surrounding materials of the you should be careful while clea- appliance (cabinet) must be able ning to avoid scratching.
  • Page 10 main control switch off. Also when PREPARATION FOR you do not use the appliance, INSTALLATION AND USE keep the gas valve off. Manufactured with best quality parts • Make sure the appliance control and materials, this modern, functional knobs are always in the “0” (stop) and practical oven will meet your ne- position when it is not used.
  • Page 11 Required changes to wall cabinets and exhaust fans above the built-in combi- ned product as well as minimum he- ights from the oven board are shown in Figure 1. Accordingly, the exhaust fan should be at a minimum height of 65 cm from the hob board.
  • Page 12 the product’s hot surface. – In case of any damage to the supply cable, make sure to call the Authori- zed Service. The cable must be repla- ced by the Authorized Service. – Wiring of the appliance must be per- formed by the Authorized Service.
  • Page 13 Unplug your appliance when it is not in use. Static Cooking Function: Protect your appliance from atmosp- The oven’s thermostat and warning heric effects. Do not leave it under the lights will be turned on, the lower and effects of the sun,rain, snow, dust etc. upper heating elements will start ope- rating.
  • Page 14 Faster Grilling Function: Pyrolytic Cleaning Function The oven’s thermostat and warning This function allows you to clean throughly lights will be turned on, the grill and upper the oven cavity. heating elements will start operating. The function is used for faster grilling and for WARNING: covering a larger surface area, such as grilling meats, use the upper shelves of...
  • Page 15 • During the pyrolytic cleaning operation, the temperature inside the oven can reach about ºC does burning food residuals. For your security, during the pyrolytic cleaning operation, the oven door automaticly locks. • Upon completion of the cleaning operation the oven door will be locked until the oven cavity has cooled down.
  • Page 16 4.2. HOW TO USE THE VISIO TOUCH CONTROL UNIT Time setting/Temperature Time setting/Temperature settings for meat probe/ settings for meat probe/ Key lack Key Mode Key Key lock Key Timer display Mode Key Timer display Alarm Key Oven function Oven function Alarm Key Time setting Key Temperature display...
  • Page 17 A d j u s t i n g t h e C o o k i n g display. Adjusted the cooking period for Duration Time: the food you wish to cook, by using the Timer Plus and minus sensor while the timer is in this position.Then touch the This function is used to cook in the desired “M”...
  • Page 18 While oven is operating, if control switches and touch buttons are not pushed or touched for 6 hours, oven turns off. EN - 15...
  • Page 19 EN - 16...
  • Page 20 Accessories maged and cannot be used, request a spare part from the nearest service The product is supplied with accesso- centre. ries. You can also use accessories you purchase from other sources, but they Oven Accessories must be heat and flame resistant. You The accessories for your oven may be can also use glass dishes, cake molds different due to the model of your pro-...
  • Page 21 The EasyFix Wire Rack it to the back. Clean the accessories thoroughly with warm water, detergent and a soft clean cloth on first use. Deep Tray Deep tray is used to cook stews.To lo- cate the tray correctly in the cavity, put it •...
  • Page 22 CLEANING AND the inner frame do not require cleaning. However; depending on usage, it is re- MAINTENANCE OF YOUR commended that you replace them after OVEN a certain period of time. CLEANING MAINTENANCE Before starting to clean your oven, be Replacing the Oven Light sure that all control buttons are off and your appliance is cooled off.
  • Page 23 SERVICE AND carriers to the cooking panels. TRANSPORT Place a paper between the upper cover and cooking panel, cover the upper co- ver, than tape to the side surfaces of REQUIREMENTS BEFORE oven. CONTAINING TO SERVICE Tape carboard or paper onto the front If the oven does not operate : cover on interior glass of oven as it will The oven may be plugged off, there has...
  • Page 24 I nderuar klient, Qëllimi ynë është t’Ju ofrojmë produkte të cilësisë së lartë që i tejkalojnë pritshmëritë Tuaja. Pajisja juaj është prodhuar në fabrika moderne dhe me shumë kujdes, e testuar veçanërisht për cilësinë. Ky udhëzues është përgatitur në mënyrë që t'ju ndihmojë...
  • Page 25 Përmbajtja Prezantimi dhe madhësia e produktit Paralajmërime Përgatitja për instalim dhe përdorim Përdorimi i furrës Pastrimi dhe mirëmbajtja e produktit tuaj Shërbimi dhe Transporti AL - 2...
  • Page 26 PREZANTIMI DHE MADHËSIA E PRODUKTIT Paneli i kontrollit Doreza Dera e furrës Element me ngrohje më të ulët (prapa pllakës) Element me ngrohje më të lartë (prapa pllakës) rrjetë grile Drita e furrës tabaka mbajtëse Grila me ventilim AL - 3...
  • Page 27 dhe kuptojnë rreziqet PARALAJMËRIMET E SIGURISË e përfshira. Fëmijët LEXONI KUJDES PLOTËSISHT KËTO UDHËZIME PARA nuk duhet të luajnë PËRDORIMIT TË PAJISJES TUAJ me pajisjen. Pastrimi DHE RUAJENI ATË NË NJË VEND TË PËRSHTATSHËM PËR REFERENCË dhe mirëmbajtja nuk KUR TË JETË E NEVOJSHME. duhet të...
  • Page 28 ndërtuar për tu • Mos përdorni pastru- vënë në punë me es me avull për past- anë të një ore me rimin e pajisjes. zile të jashtme apo • KUJDES: Sigurohu- me anë të një sis- ni që pajisja është temi të...
  • Page 29 etiketë. rohuni që ajo nuk është dëmtuar • VINI RE: Kjo pajisje është projek- gjatë transportit. Në rast të ndonjë tuar vetëm për gatim dhe është defekti; mos e përdorni pajisjen dhe menduar vetëm për përdorim kontaktoni menjëherë një agjent shtëpiak të...
  • Page 30 heren ndërsa gatuani me vajra DHE SIGURINË E PAJISJES të ngurtë apo të lëngshëm. Ato TUAJ NE JU REKOMANDOJMË mund të marrin zjarr në kushtet QË GJITHMONË TË PËRDORNI e ngrohjes ekstreme. Asnjëherë PJESËORIGJINALE NË mos derdh ujë mbi flakët që janë RAST NEVOJE TË...
  • Page 31 Ndryshimet e nevojshme në muret e kabinetit dhe ventilatorin e integ- ruar të kombinuar me produktin, si dhe lartësitë minimale nga bazamen- ti i furrës janë paraqitur në figurën 1. Prandaj, ventilatori i shkarkimit duhet të jetë në një lartësi minimale prej 65 cm nga bazamenti i pllakës.
  • Page 32 një zgjatues kablloje. – Kablloja e furnizimit nuk duhet të kontaktojë sipërfaqen e nxehtë të pro- duktit. – Në rast të ndonjë dëmtimi të kabllos furnizuese, sigurohuni të kontaktoni servisin e autorizuar. Kablloja duhet të zëvendësohet nga servisi i autorizuar. –...
  • Page 33 Ndërsa dera e furrës është e hapur, mos Funksioni turbo shpërndan në mënyrë vendosni ndonjë gjë në të. Ju mund të prish- të barabartë ngrohjen në furrë. Të ni ekuilibrin e pajisjes ose të thyeni derën. gjitha ushqimet në të gjitha raftet do të...
  • Page 34 skarës do të bashkohen me ventilatorin e skarës për të ndaluar ngjitjen e ushqimit për të siguruar edhe gatimin. dhe vendosni ushqimet në qendër të rrjetës. Gjithmonë vendosni një tabaka Përdorni raftet e sipërme të furrës Lyeni poshtë për të grumbulluar ndonjë pikë lehtë...
  • Page 35 • Kur funksioni i pastrimit pirolitik është në • Gjatë veprimit Pirolitik, do të dalin disa veprim, këshillohet të mos përdoret vatra erëra dhe tymra për shkak të shkatërrimit nëse është montuar mbi sobë. Kjo mund të mbetjeve ushqimore, dhe kjo është të...
  • Page 36 4,2. SI TË PËRDORNI NJËSINË E KONTROLLIT ME PREKJE VISIO Regjistrimi i orës/ Time setting/Temperature Regjistrimi i temperaturës settings for meat probe/ për mishin/çelës çelës modaliteti Key lock Key Mode Key Treguesi i kohëmatësit Timer display çelës alarmi Ekrani i funksionit Oven function Alarm Key Ekrani i temperaturës çelës i rejgistrimit të...
  • Page 37 Rregullimi i kohëzgjatjes së shfaqet në ekran. Regjistroni kohën gatimit: e gatimit për ushqimin që doni të gatuani duke përdorur sensorët Plus dhe minus të Ky funksion është përdorur për të gatuar kohëmatësit, kur kohëmatësi ndodhet në në harkun kohor të dëshiruar Ushqimet që këtë...
  • Page 38 Ndërkohë që furra punon, nëse çelsat e kontrollit dhe butonat me prekje nuk janë shtypur apo prekur për 6 orë, furra do të fiket. AL - 15...
  • Page 39 AL - 16...
  • Page 40 Aksesorët e dëmtuar dhe nuk mund të përdoret, Produkti është furnizuar me aksesorë. Ju kërkoni pjesë këmbimi nga qendra më gjithashtu mund të përdorni aksesorët që e afërt e servisimit. keni blerë nga burime të tjera, por ato du- Aksesorët e furrës het të...
  • Page 41 Skarë teli EasyFix nga pas. Pastroni aksesorët plotësisht me ujë të ngrohtë, detergjent dhe një leckë të butë të pastër gjatë përdorimit të parë. Tabakaja e thellë Tabakaja e thellë është përdorur për të gatuar me avull. Për ta vendosur si •...
  • Page 42 PASTRIMI DHE MIRËMBAJTJA kornizës së brendshme,nuk kërkojnë pastrim. Gjithsesi; në varësi të E FURRËS TUAJ përdorimit, është e rekomanduar që ju të zëvendësoni ato pas një periudhe të PASTRIMI caktuar kohe. Para se të filloni të pastroni furrën tuaj, MIRËMBAJTJA sigurohuni që...
  • Page 43 SHËRBIMI DHE TRANSPORTI mbi sobën në pjesët e sipërme, mbu- lojeni dhe transportoni më vete panelin e gatimit. KËRKESA PARA MARRJES SË Vendosni një letër midis kapakut të SHËRBIMIT sipërm dhe panelit të gatimit, mbuloni kapakun e sipërm, dhe më pas ven- Nëse furra nuk funksionon: dosni shirita mbi sipërfaqet anësore të...
  • Page 44 Kære kunde, Vores mål er at tilbyde produkter af høj kvalitet, der overstiger dine forventninger. Apparatet er fremstillet i moderne faciliteter og er omhyggeligt testet for kvalitet. Denne vejledning er udarbejdet for at hjælpe dig med at bruge apparatet, der er fremstillet ved hjælp af den seneste teknologi med tillid og maksimal effektivitet.
  • Page 45 Indhold Præsentation og størrelse af produktet Advarsler Forberedelse til installation og brug Brug af ovnen Rengøring og vedligeholdelse af dit produkt Service og transport DK - 2...
  • Page 46 PRÆSENTATION OG STØRRELSE AF PRODUKTET Kontrolpanel Håndtag Ovnlåge Nederste varmelege- me (bag pladen) Øverste varmelegeme (bag pladen) Trådgrill Ovnlys Bakke Skinner Lukning for luftudtag DK - 3...
  • Page 47 • ADVARSEL: Ap- SIKKERHEDSADVARSLER paratet og dets LÆS DISSE INSTRUKTIONER OMHY- GGELIGT OG FULDSTÆNDIGT FØR tilgængelige dele ANVENDELSE AF APPARATET OG bliver varme under LÆG DEM DEREFTER PÅ ET PRAK- TISK STED SOM REFERENCE, HVIS brug. Man bør undgå DET BLIVER NØDVENDIGT. at berøre varmelege- DENNE VEJLEDNING ER UDARBEJ- merne.
  • Page 48 • Håndtag anvendt i en ændre eller modificere specifikati - nerne for apparatet på nogen måde. kort periode kan blive • Forud for installationen skal du varme under brug. sikre dig, at de lokale distributions- • Anvend ikke kras- betingelser (gastype og tryk eller elektrisk spænding og frekvens) se, slibende og apparatets krav stemmer ove-...
  • Page 49 • Apparatet skal installeres af en • Læg ikke brændbare eller eksplo- autoriseret tekniker og gjort klart sive materialer på eller i nærheden til brug. Producenten er ikke ans- af apparatet, når det er i brug. varlig for nogen skade, der kunne •...
  • Page 50 • Sluk altid for apparatet før arbejde stedet, hvor ovnen skal stå. Sørg for med rengøring eller vedligeholdel- at tage hensyn til vores anbefalinger se. Du kan udføre arbejderne efter nedenfor for at forebygge eventuelle at apparatets stik er fjernet fra stik- problemer og farlige situationer, som kontakten eller hovedafbryderen kan opstå...
  • Page 51 Nødvendige ændringer af skabsvægge og emhætter oven over indbygningsov- nen, så vel som mindsteafstanden fra bordpladen, kan ses i figur 1. Derfor skal emhætten være mindst 65 cm fra bordpladen. Hvis der ingen emhætte er, skal afstanden være mindst 70 cm. Sæt ovnen ind i skabet ved at skub- be den fremad.
  • Page 52 sørg for at ringe til det autoriserede servicecenter. Netledningen skal uds- kiftes af en autoriseret servicetekniker. – Ovnens kabeltilslutning skal udføres af det autoriserede servicecenter. H05VV-F type forsyningsledning skal anvendes. – Forkert ledningsføring kan beskadige apparatet. En sådan skade vil ikke være dækket af garantien.
  • Page 53 Beskyt apparatet mod atmosfæriske påvirkninger. Efterlad det ikke under Statisk tilberedningsfunktion påvirkning fra sol, regn, sne, støv etc. Ovnens termostat og advarselslamper vil blive tændt, og både det øverste og nederste varmelegeme vil begynde at Brug af ovnens funktionsknap. varme. Den statiske tilberedningsfunk- Ovnfunktioner tion afgiver varme.
  • Page 54 Pyrolyserengøringsfunktion Hurtigere grillfunktion: Ovnens termostat og advarselslamper Denne funktion gør det muligt at rengøre vil blive tændt, og både grillelementet og ovnrummet grundigt. det øverste varmelegeme vil begynde at varme. Denne funktion bruges til hurtigere ADVARSEL: grilning og til at dække større overflader •...
  • Page 55 • Under pyrolyserengøringscyklussen Under pyrolysen skal det rum, hvor ovnen bliver ovnlågen varm. Børn skal holdes er installeret, ventileres tilstrækkeligt og på afstand, indtil den er afkølet. køkkendøren skal være lukket for at undgå at lugt og røg spredes til andre rum. •...
  • Page 56 4,2. SÅDAN BRUGES VISIO TOUCH KONTROLENHEDEN Indstillinger af tid/ Time setting/Temperature temperatur for kød probe/ settings for meat probe/ tast mangler tast Tilstandstast Key lock Key Mode Key Timerdisplay Timer display Alarm tast Ovnfunktions- Oven function Alarm Key Tidsindstillingstast Temperatur-display Temperature display Time setting Key display...
  • Page 57 Indstilling af Indstil tilberedningsperioden for den mad, tilberedningstiden: du ønsker at tilberede vha. timerens plus- og minussensorer, medens timeren står Denne funktion anvendes til at tilberede mad i denne position. Tryk derefter på “M” i det ønskede tidsrum. Den mad, der skal sensoren, indtil du ser “...
  • Page 58 M e n s o v n e n e r i d r i f t , v i l d e n a l l i g eve l s l u k ke s , h v i s kontrolknapperne ikke er blevet trykket på...
  • Page 59 DK - 16...
  • Page 60 Tilbehør Beskadiget og ikke kan bruges, skal du anmode om en reservedel fra det Ovnen leveres med tilbehør. Du kan nærmeste servicecenter. også bruge tilbehør, du køber fra andre kilder, men de skal være resistente over Ovntilbehør for varme og ild. Du kan også bruge Tilbehøret til din ovn kan være anderle- glasskåle, bageforme og fade, som er des på...
  • Page 61 Helt bagud. EasyFix trådhylde Rengør tilbehøret grundigt med varmt vand, rengøringsmiddel og en blød klud ved første brug. Bradepande Bradepanden bruges til at tilberede stuv- ninger. Anbring bradepanden i en rille ef- • Indsæt tilbehøret i den korrekte position ter ønske, og skub den helt bagud. inde i ovnen.
  • Page 62 RENGØRING OG kræver ingen rengøring. Men, afhængigt af brug, anbefales det at udskifte dem VEDLIGEHOLDELSE AF efter en vis tid. DIN OVN VEDLGEHOLDELSE RENGØRING Udskiftning af ovnlyset Inden du begynder at rengøre din ovn, skal du sørge for, at alle knapper er slukket, og apparatet er afkølet.
  • Page 63 SERVICE OG TRANSPORT topside. Læg derefter papir mellem den øvre beskyttelse og ovnens kontrolpanel, KRAV FØR SERVICETILKALD tildæk den øverste beskyttelse og tape på siderne af ovnen. Hvis ovnen ikke fungerer: Ovnen kan være koblet fra lysnettet. Tape pap eller papir på forsiden af det Der kan have været et strømafbrud.
  • Page 64 Sehr verehrte/r Kunde/in, Unser Ziel ist es, Ihnen ein qualitativ hochwertiges Produkt zur Verfügung zu stellen, das Ihre Erwartungen sogar noch übertrifft. Ihr Gerät wurde in modernen Herstellungseinrichtungen produziert und seine Qualität sorgfältig getestet. Dieses Handbuch wurde erstellt, um Sie bei der Verwendung Ihres Haushaltsgeräts zu un- terstützen, das mit modernster Technik, Sorgfalt und höchster Qualität hergestellt wurde.
  • Page 65 Inhalt Vorstellung und Abmessungen des Produkts Warnhinweise Vorbereitung des Einbaus und der Verwendung Den Backofen verwenden Reinigung und Wartung Ihres Produkts Reparatur und Transport DE - 2...
  • Page 66 VORSTELLUNG UND ABMESSUNGEN DES PRODUKTS Steuertafel Griff Backofentür Unteres Heizelement (hinter der Platte) Oberes Heizelement (hinter der Platte) Drahtgrill Backofenlampe Blech Schienen Luftauslassklappen DE - 3...
  • Page 67 spielen. Die Reinigung SICHERHEITSHINWEISE und Wartung sollte von LESEN SIE SICH DIESE ANLEITUNG VOLLSTÄNDIG UND SORGFÄLTIG Kindern nicht ohne VOR DER VERWENDUNG IHRES Aufsicht ausgeführt GERÄTS DURCH UND BEWAHREN werden. SIE SIE FÜR SPÄTER AN EINEM LE- ICHT ERREICHBAREN ORT AUF. •...
  • Page 68 • Das Gerät wird • VORSICHT: Berührba- während seiner Ver- re Teile können beim wendung heiß. Passen Braten oder Grillen sehr Sie auf, dass Sie nicht heiß sein. Kleine Kinder die Heizelemente im müssen immer fernge- Inneren des Backofens halten werden. berühren.
  • Page 69 Sicherheitsmaßnahme ergriffen, gen, Schnee, usw. aus. um Ihre Sicherheit zu garantieren. • Die das Gerät umgebenden Ma- Da das Glas brechen kann, sollten terialien (z.B. Schränke) müssen Sie beim Reinigen vorsichtig sein, einer Temperatur von min. 100°C um Kratzer zu vermeiden. Verme- widerstehen können.
  • Page 70 längere Zeit nicht benutzen, tren- IT IHRES HAUSHALTSGERÄTS nen Sie ihn vom Netz. Der Haupts- AUFRECHT ZU ERHALTEN. tromschalter sollte dabei ausgesc- VORBEREITUNG DES EINBAUS haltet sein. Wenn Sie das Gerät UND DER VERWENDUNG nicht verwenden, drehen Sie das Dieser moderne, funktionale und prak- Gasventil zu.
  • Page 71 Kombinationsprodukt erforderliche Änderungen sowie die Maximalhöhen über der Herdplatte sind in Abbildung 1 enthalten. Dementsprechend muss sich die Dunstabzugshaube in einer Min- desthöhe von 65 cm über der Herdplat- te befinden. Wenn kein Abluftventilator vorhanden ist, muss die Höhe nicht we- Schieben Sie den Backofen vorwärts in niger als 70 cm betragen.
  • Page 72 in unmittelbarer Nähe des Backofens befinden. Verwenden Sie niemals ein Verlängerungskabel. – Das Stromversorgungskabel darf nicht die heißen Oberfläche des Pro- dukts berühren. – Im Fall eines beschädigten Stromver- sorungskabels müssen Sie den auto- risierten Kundendienst anrufen. Das Kabel muss vom autorisierten Kun- dendienst ausgetauscht werden.
  • Page 73 Geräts beeinträchtigen oder die Tür Die Turbofunktion wird die Hitze beschädigen. gleichmäßig im Ofen verteilen. Die Nahrung auf allen Schienen Ziehen Sie den Gerätestecker, wenn wird gleichmäßig gebacken. Es das Gerät nicht benutzt wird. wird empfohlen, den Backofen für Schützen Sie Ihr Gerät vor Umwelteinf- 10 Minuten vorzuheizen.
  • Page 74 Nutzen Sie die oberen Schienen des von Speisen verwendet. Verwenden Sie Backofens. Bürsten sie das Drahtgitter die oberen Bleche des Backofens. Bürsten leicht mit Öl ein, um ein Anhaften der sie das Drahtgitter leicht mit Öl ein, um Speisen zu verhindern und stellen Sie ein Anhaften der Speisen zu verhindern die Speisen in die Mitte des Gitters.
  • Page 75 • N a c h A b s c h l u s s d e s • B e v o r S i e d i e p y r o l y t i s c h e Re i n i g u n g s vo r g a n g s b l e i b t Reinigungsfunktion aktivieren, entfernen die Ofentür verriegelt, bis der...
  • Page 76 4.2. NUTZUNG DER VISIO TOUCH STEUERUNG Zeiteinstellung / Time setting/Temperature Temperatureinstellung für die settings for meat probe/ Fleischsonde / Tastensperre Modus-Taste Key lock Key Mode Key Timer-Anzeige Timer display Alarm-Taste Ofenfunktions- Oven function Alarm Key Zeiteinstellungs-Taste Temperaturanzeige Temperature display Time setting Key Bildschirm display Einstellung der Uhrzeit:...
  • Page 77 Einstellung des Backzeit- sich in dieser Position befindet, benutzen Sie die Plus- und Minus-Sensoren zur Timers: Einstellung der für das zu backende Essen Diese Funktion dient der Einstellung gewünschten Backzeit. Dann Berühren einer gewünschten Backdauer. Die Sie den “M” Sensor, bis Sie das Symbol zuzubereitende Nahrung wird in den “...
  • Page 78 Wenn der Ofen in Betrieb ist und für 6 Stunden kein Einstellknopf oder Touch-Sensor berührt wird, stellt sich der Ofen automatisch ab. DE - 15...
  • Page 79 DE - 16...
  • Page 80 Zubehör beschädigt ist und nicht benutzt werden Das Produkt wird mit Zubehör ausgelie- kann, fordern Sie ein Ersatzteil von un- fert. Sie können auch aus anderen Qu- seren nächsten Servicecenter an. ellen beschafftes Zubehör verwenden, dieses muss jedoch hitze- und feuerfest Backofenzubehör sein.
  • Page 81 Der EasyFix-Gittereinsatz Flaches Blech Reinigen Sie das Zubehör vor der ersten Das flache Blech wird zum Backen von Verwendung gründlich mit warmem Wasser, Spülmittel und einem weichen, sauberen Gebäck, wie Torten, verwendet. Um Tuch. das Blech richtig in der Röhre anzubrin- gen, legen Sie es auf eine Schiene und schieben es nach hinten.
  • Page 82 REINIGUNG UND Reinigen des Ofeninnenraums WARTUNG IHRES Sorgen Sie dafür, dass der Backofen BACKOFENS ausgesteckt ist, bevor Sie mit seiner Reinigung beginnen. Sie erhalten bei der Reinigung des Ofeninnenraums die REINIGUNG besten Ergebnisse, wenn der Backofen noch ein wenig warm ist. Wischen Sie den Backofen mit einem weichen, nach Bevor Sie mit der Reinigung Ihres Bac- jeder Verwendung in Seifenwasser ge-...
  • Page 83 REPARATUR UND portieren Sieden Ofen darin, wenn es erforderlich ist. Befolgen Sie die TRANSPORT Transporthinweise auf dem Karton. Befestigen Sie die Bestandteile des PRÜFUNGEN VOR DEM Kochfeldes auf den Kochplatten mittels BEAUFTRAGEN EINER Klebeband. REPARATUR Legen Sie ein Stück Papier zwischen die obere Abdeckung und das Koch- Wenn der Backofen nicht funktioniert: feld, packen Sie die obere Abdeckung...
  • Page 84 Уважаеми потребители, Нашата цел е да Ви предложим висококачествени продукти, които надминават Вашите очаквания. Вашият уред е произведен с помощта на модерни съоръжения и е грижливо тестван за качество. Тези инструкции са изготвени с цел да Ви помогнат да използвате Вашия уред, който е произведен с най- модерните, надеждни...
  • Page 85 Съдържание Представяне и размери на продукта Предупреждения Подготовка за монтаж и употреба Употреба Почистване и поддръжка Обслужване и транспортиране BG - 3...
  • Page 86 ПРЕДСТАВЯНЕ И РАЗМЕРИ НА ПРОДУКТА Панел за управление Дръжка Врата на фурната Долен нагревател (зад плочата) Горен нагревател (зад плочата) Електрически грил Вътрешно осветление Тава Релси Клапи на въздушните отверстия BG - 4...
  • Page 87 никнат. Децата не ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗО- ПАСНОСТ трябва да си играят ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ УРЕДА, ПРО- с уреда. Почистване- ЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО ТЕЗИ ИНСТРУК- то и поддръжката не ЦИИ ДОКРАЙ. ПАЗЕТЕ ГИ НА УДОБНО МЯСТО ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ. бива да се осъщест- НАРЪЧНИКЪТ...
  • Page 88 • Уредът не е пригоден към смяна на круш- за употреба с външен ката се уверете, че таймер или отделна уредът е изключен. система за дистан- • ВНИМАНИЕ: По вре- ционно управление. ме на ползване на • Устройството се на- фурната...
  • Page 89 форми на приложение (напр. за виз. Опаковъчните материали комерсиални нужди или за ото- (полиетилен, телбод, стиропор пление на помещения). и т.н.) могат да окажат вредно • Не се опитвайте да повдигате въздействие върху деца. Пора- или премествате уреда, дърпай- ди това трябва да бъдат отстра- ки...
  • Page 90 ване с много високи температу- тролните прибори. ри е възможно да възникне пла- • ЗА ПОДДЪРЖАНЕ НА ЕФЕКТИВ- мък. Никога не се опитвайте да НА И БЕЗОПАСНА ЕКСПЛОАТА- гасите възпламенена мазнина ЦИЯ НА УРЕДА, ВИ ПРЕПОРЪЧ- с вода. Покрийте тенджерите и ВАМЕ...
  • Page 91 Необходимите промени в стенните шкафове и аспираторите над вграде- ния комбиниран уред, както и мини- малните височини над борда на фур- ната са показани на изображение 1. Минимално необходимо разстояние между аспиратора и готварския плот е 65 см. В случай че няма такъв, височи- Поставете...
  • Page 92 до уреда. Никога не използвайте удължител. – Захранващият кабел не трябва да се допира до нагорещяващите се повърхности на уреда. – При констатиране на повреди по захранващия кабел, се свържете с упълномощен сервизен представи- тел за подмяна. – Кабелното свързване на уреда трябва...
  • Page 93 Употреба на контролния регула- тор за функциите на фурната Статично готвене: Функции на фурната Светлинните индикатори за функцио- ниране на фурната и на термостата * Функциите на Вашата фурна могат се активират. Горният и долният на- да се различават от посочените по- гревател...
  • Page 94 Използвайте горните стелажи на оттичане на мазнина под решетката. фурната. Леко намажете решетката с П р е п о р ъ ч в а с е д е с е т м и н у т н о масло, за да предотвратите залепване предварително...
  • Page 95 и т.н.), тъй като е възможно да бъдат •Вентилаторът за охлаждане остава сериозно повредени. включен, докато фурната бъде охладена. Препоръчително е след готвене да •Преди активиране на функцията за почиствате всички хранителни остатъци пиролитично почистване извадете с помощта на намокрена гъбичка. металната...
  • Page 96 4.2. УПОТРЕБА НА СЕНЗОРНО УПРАВЛЕНИЕ VISIO Настройване на часа / Time setting/Temperature настройка на датчика за settings for meat probe/ измерване температурата Бутон Режим Key lock Key Mode Key Дисплей на таймера на месото / заключване на Timer display бутоните Бутон...
  • Page 97 Н а с т р о й в а н е намира в това положение. След това времетраенето за готвене: докоснете неколкократно сензорен бутон “M”, докато върху дисплея се появи Тази функция се използва за готвене символът за времетраене “ >| ”. Точният във...
  • Page 98 В с л у ч а й ч е п а н е л ъ т з а управление бъде активиран и никой от бутоните не бъде натиснат в продължение на 6 часа по време на работа на фурната, при изтичане на този период...
  • Page 99 BG - 17...
  • Page 100 Аксесоари фурна разполага с грил с газов нагре- вател, но предпазният капак липсва Заедно с продуктът са предоставе- или е повреден и не може да бъде ни и аксесоари. Можете да използ- използван, поискайте такъв от вате и аксесоари, закупени от други най-близкия...
  • Page 101 Метална решетка EasyFix като плодови пити и др. подобни. Преди първоначална употреба почистете Сложете тавата върху релсите и я аксесоарите добре с топла вода, бутнете навътре. почистващ препарат и мека кърпа. Дълбока тава • Поставете този аксесоар на правилното място във вътрешността Използва...
  • Page 102 ПОЧИСТВАНЕ И ПОД- Каталитичните емайлирани пане- ли на продукта отзад и отстрани на ДРЪЖКА НА ФУРНАТА вътрешната рамка не се нуждаят от почистване. Въпреки това, в зависи- ПОЧИСТВАНЕ мост от честотата на използване, се препоръчва след известен период от време да бъдат подменени. Преди...
  • Page 103 ОБСЛУЖВНЕ И ТРАНС- транспортирайте в нея. Спазвайте символите за транспортиране върху ПОРТИРАНЕ опаковката. Залепете горните части на фурната, както и решетките за на- ПРЕДИ ДА ПОТЪРСИТЕ СЕР- гревателните панели. ВИЗНО ОБСЛУЖВАНЕ Поставете хартия между горното по- критие и нагревателния панел, по- Фурната...
  • Page 104 Vážený zákazníku, naším cílem je nabídnout vám vysoce kvalitní produkty, které překročí vaše očekávání. Váš spotřebič je vyroben v moderních závodech a jeho kvalita je pečlivě testována. Tento návod je připraven tak, aby vám pomohl s použitím vašeho spotřebič, který byl vyroben za použití nejnovějších technologií. Před použitím spotřebiče si pečlivě...
  • Page 105 Obsah Prezentace a velikost produktu Varování Příprava k instalaci a použití Použití trouby Čištění a údržba vašeho produktu Servis a přeprava CZ - 2...
  • Page 106 PREZENTACE A VELIKOST PRODUKTU Ovládací panel Rukojeť Dveře trouby Spodní topný prvek (za deskou) Horní topný prvek (za deskou) Drátěná police Světlo v troubě Zásobník Přihrádky Závěrky odsávání CZ - 3...
  • Page 107 nebezpečí. Děti si BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ se zařízením nesmí TYTO POKYNY PŘEČTĚTE PEČLIVĚ JEŠTĚ NEŽ ZAČNETE hrát. Čištění a údržba SPOTŘEBIČ POUŽÍVAT A UCHOVEJTE nesmí být prováděny JE NA PRAKTICKÉM MÍSTĚ, KDE JE V PŘÍPADĚ POTŘEBY NALEZNETE. dětmi bez dohledu dospělé osoby. TENTO NÁVOD POUŽITÍ...
  • Page 108 nebo samostatného úrazu elektrickým dálkového ovládání. proudem. • Během použití se • UPOZORNĚNÍ: Při spotřebič zahřeje. vaření nebo grilování Dávejte pozor, abyste se mohou přístupné se nedotkli topných části zahřát. Malé děti prvků. udržujte mimo dosah. • Během použití se •...
  • Page 109 • K zajištění vaší bezpečnosti je atmosférickými vlivy. Nevystavujte třeba přijmout veškerá možná ho slunci, dešti, sněhu, atd. bezpečnostní opatření. Vzhledem • Materiály obklopující spotřebič k tomu, že se sklo může rozbít, (skříň) musí dokázat vydržet tep- musíte dávat během čištění pozor, lotu minimálně...
  • Page 110 • Když se spotřebič nepoužívá, vždy uba vyrobená z nejkvalitnějších částí zkontrolujte, zda jsou ovládací a materiálů splní vaše potřeby, a to tlačítka nastavená do pozice "0" ve všech ohledech. Abyste dosáhli (stop). požadovaných výsledků a v budouc- • Lišty se při vysunutí nakloní. Dejte nosti nedošlo k žádným problémům, pozor, abyste nerozlili horkou ka- přečtěte si návod.
  • Page 111 Proveďte nutné změny na okolních skříňkách, stejně tak dodržte minimální výšku od plotny, jak je znázorněno na Obr. 1. Odsávací ventilátor musí mít minimální výšku 65 cm od plotny. V případě, že nemáte žádný odsávací ventilátor, výška nesmí být nižší než 70 cm.
  • Page 112 okamžitě kontaktujte autorizovaný servis. – Uzemněná zástrčka musí nacházet v blízkosti spotřebiče. Nikdy nepoužívejte prodlužovací kabel. – Napájecí kabel nesmí být v kontaktu s horkým povrchem produktu. – V případě poškození napájecího kabe- lu kontaktujte autorizovaný servis. Ka- bel musí vyměnit autorizovaný servis. –...
  • Page 113 vlivy. Nenechávejte vystavený rolky trouby, spustí se spodní a horní působení slunce, deště, sněhu, prachu, topné prvky. Statická funkce vaření atd. vyzařuje teplo a zajišťuje rovnoměrné vaření spodní i horní části jídla. Je ideální pro přípravu pečiva, koláčů, Použití ovládacího tlačítka zapečených těstovin, lasagní...
  • Page 114 trouby. Drátěnou mřížku lehce potřete mřížky, mělký plech, hluboký plech, atd.). olejem, aby se na ni nepřichytilo jídlo Mohlo by dojít k jejich vážnému poškození. - to umístěte doprostřed mřížky. Dolů •Než aktivujete funkci pyrolitického čištění, umístěte plech, který zachytí kapky oleje vyjměte drátěné...
  • Page 115 •Po každém cyklu pyrolitického čištění se doporučuje troubu otřít houbičkou namočenou do teplé vody. •Během pyrolitického čištění může z trouby vycházet zápach a výpary, způsobené destrukcí zbytků jídla, je to normální. Výpary, které vznikají během čištění trouby mohou být smrtelné pro ptáky a mohou škodit dětem a domácím mazlíčkům, proto je třeba, aby až...
  • Page 116 4.2. JAK POUŽÍVAT OVLÁDACÍ JEDNOTKU VISIO Nastavení času/Nastavení Time setting/Temperature teploty pro sondu na maso/ settings for meat probe/ Zámek tlačítek Tlačítko režimu Key lock Key Mode Key Displej časovače Timer display Tlačítko alarmu Funkce trouby Oven function Alarm Key Tlačítko nastavení...
  • Page 117 Nastavení délky času vaření. tlačítek plus a mínus. Potom stiskněte “M”, dokud se nezobrazí symbol “ >| ”. Tato funkce se používá k vaření Zahájí se odpočet času s přidanou dobou v požadovaném časovém rozsahu. vaření. Zatímco je časovač v požadované Potraviny, které...
  • Page 118 CZ - 15...
  • Page 119 Příslušenství a nelze ho použít, požádejte v nejbližším servisním centru o náhradní díl. Produkt se dodává s příslušenstvím. Rovněž můžete použít příslušenství, Příslušenství které koupíte z jiných zdrojů, ale musí Příslušenství vaší trouby se může lišit být teplu vzdorné. Rovněž můžete s ohledem na model produktu.
  • Page 120 Drátěný rošt EasyFix a zcela dozadu. Před prvním použitím příslušenství důkladně umyjte v teplé vodě s mycím prostředkem. Použijte čistý měkký hadr. Hluboký plech Hluboký plech se používá k pečení dušeného masa. Abyste ho do trouby • Vložte příslušenství na správnou pozici umístili správně, zasuňte ho do držáků...
  • Page 121 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA VAŠÍ zadních a bočních stěn vnitřního rámu. Nicméně, v závislosti na použití se TROUBY doporučuje, abyste je po určitém čase vyměnili. ČIŠTĚNÍ ÚDRŽBA Než s čištěním trouby začněte, ujistěte se, zda je veškeré ovládání vypnuto a Výměna světla v troubě zda váš...
  • Page 122 SERVIS A PŘEPRAVA Do přední části krytu přilepte kartón nebo papíru, stejně tak na vnitřní část skla a vyjměte drátěnou mřížku CO JE TŘEBA UDĚLAT, NEŽ a pekáče z trouby, aby nedošlo k jejímu BUDETE KONTAKTOVAT poškození během přepravy. Kryt trouby SERVIS rovněž...
  • Page 123 Service & Support Visit Our Website sharphomeappliances.com...

This manual is also suitable for:

K-61v28im1-euK-61v28bm1-en