Meec tools 010982 Operating Instructions Manual
Meec tools 010982 Operating Instructions Manual

Meec tools 010982 Operating Instructions Manual

640x480 / 100 cm
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

640x480 /
100 cm
INSPECTION CAMERA
Item no. 010982
OPERATING INSTRUCTIONS
INSPECTION CAMERA
Important! Read the user instructions
carefully before use. Save them for future
reference. (Translation of the original
instructions)
BRUKSANVISNING
INSPEKTIONSKAMERA
Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant
innan användning. Spara den för framtida
behov. (Bruksanvisning i original)
BRUKSANVISNING
INSPEKSJONSKAMERA
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før
bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning)
INSTRUKCJA OBSŁUGI
KAMERA INSPEKCYJNA
Ważne! Przed użyciem uważnie
przeczytaj instrukcję obsługi!
Zachowaj ją na przyszłość. (Tłumaczenie
oryginalnej instrukcji)

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 010982 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Meec tools 010982

  • Page 1 640x480 / 100 cm INSPECTION CAMERA Item no. 010982 OPERATING INSTRUCTIONS BRUKSANVISNING INSPECTION CAMERA INSPEKSJONSKAMERA Important! Read the user instructions Viktig! Les bruksanvisningen nøye før carefully before use. Save them for future bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk.
  • Page 2 Värna om miljön! Tillverkare/Produsent/Producenci/Manufacturer Får inte slängas bland hushållssopor! Denna produkt Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA innehåller elektriska eller elektroniska komponenter som ska återvinnas. Lämna produkten för återvinning Distributör/Distributør/Dystrybutor/Distributor på anvisad plats, till exempel kommunens Jula Poland Sp. z o.o., ul. återvinningsstation.
  • Page 6: Tekniska Data

    SÄKERHETSANVISNINGAR SYMBOLER • För aldrig in några föremål genom Läs bruksanvisningen. produktens öppningar – risk för brand och/eller elolycksfall. Utsätt inte produkten för vatten eller annan vätska. Godkänd enligt gällande Om vätska kommer in i produkten finns direktiv/förordningar. risk för elolycksfall och/eller egendomsskada.
  • Page 7: Montering Av Tillbehör

    Spänningsindikator B. Ljusstyrka C. Vändning/spegelvändning av bild Handenhet med LCD D. Strömbrytare 10. Batterilucka 11. Videoutgång BILD 7 BILD 1 VIDEOUTGÅNG HANDHAVANDE Sätt i videokabelns kontakt i displayens videoutgång (11) och anslut kabelns andra ISÄTTNING AV BATTERIER ände till videoingången på en kompatibel visningsenhet.
  • Page 8 INSTÄLLNING AV KONTRAST Det finns åtta lägen för kontrast, som kan ställas in med kontrastknappen "A" under realtidsvisning. BILD 10...
  • Page 9: Tekniske Data

    SYMBOLER SIKKERHETSANVISNINGER • Stikk aldri gjenstander inn i produktets Les bruksanvisningen. ventilasjonsåpninger – fare for brann og/eller el-ulykker. Produktet må ikke eksponeres for vann eller annen væske. Godkjent i henhold til gjeldende Hvis det kommer vann inn i produktet, direktiver/forskrifter. er det fare for el-ulykke og/eller eiendomsskade.
  • Page 10: Montering Av Tilbehør

    Spenningsindikator B. Lysstyrke Håndenhet med LCD C. Vending/speilvending av bilde 10. Batterideksel D. Strømbryter 11. Videoutgang BILDE 7 BILDE 1 VIDEOUTGANG BRUK Sett videokabelens kontakt inn i displayets videoutgang (11), og koble den andre enden av SETTE INN BATTERIER kabelen til videoinngangen på en kompatibel visningsenhet.
  • Page 11 INNSTILLING AV KONTRAST Det finnes åtte posisjoner for kontrast, som kan stilles inn med kontrastknappen "A" under sanntidsvisning. BILDE 10...
  • Page 12: Zasady Bezpieczeństwa

    SYMBOLE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA • Nie wkładaj żadnych przedmiotów do Przeczytaj instrukcję obsługi. otworów produktu – ryzyko pożaru i/lub porażenia prądem. Nie narażaj produktu na działanie wody ani innych cieczy. Zatwierdzona zgodność Jeśli ciecz przedostanie się do produktu, z obowiązującymi dyrektywami/ zachodzi ryzyko porażenia prądem i/lub rozporządzeniami.
  • Page 13: Wkładanie Baterii

    Przewód wideo PRZYCISKI FUNKCYJNE Wskaźnik napięcia A. Kontrast Moduł ręczny z wyświetlaczem LCD B. Jasność 10. Pokrywka komory na baterie C. Obracanie/odbicie lustrzane obrazu 11. Wyjście wideo D. Przełącznik RYS. 1 RYS. 7 OBSŁUGA WYJŚCIE WIDEO Włóż wtyk przewodu wideo do gniazda wideo WKŁADANIE BATERII w wyświetlaczu (11) i podłącz drugą...
  • Page 14: Ustawianie Kontrastu

    USTAWIANIE JASNOŚCI Jasność można ustawiać w czasie rzeczywistym na ośmiu poziomach przy użyciu przycisku funkcyjnego „B”. RYS. 9 USTAWIANIE KONTRASTU Kontrast można ustawiać w czasie rzeczywistym na ośmiu poziomach przy użyciu przycisku kontrastu „A”. RYS. 10...
  • Page 15: Safety Instructions

    SYMBOLS SAFETY INSTRUCTIONS • Never poke any objects into the openings Read the instructions. in the product – risk of fire and/or electric shock. Do not expose the product to water or any other liquid. There is a risk of Approved in accordance with electric shock if water gets into the the relevant directives.
  • Page 16: Video Output

    Power status B. Brightness Handheld unit with LCD C. Turning/mirror inversion of image 10. Battery cover D. Power switch 11. Video output FIG. 7 FIG. 1 VIDEO OUTPUT Connect the video cable to the video output on the display (11) and connect the other end of INSERTING THE BATTERIES the cable to the video input on a compatible monitor.
  • Page 17: Adjusting The Contrast

    ADJUSTING THE CONTRAST There are eight settings for contrast, which can be set with the contrast key "B" during real time displaying. FIG. 10...

Table of Contents