Makita UB001G Instruction Manual

Makita UB001G Instruction Manual

Cordless blower
Hide thumbs Also See for UB001G:
Table of Contents
  • Tehnični Podatki
  • Varnostna Opozorila
  • Opis Delovanja
  • Odpravljanje Težav
  • Dodatna Oprema
  • Ndreqja E Defekteve
  • Предупреждения За Безопасност
  • Описание На Функциите
  • Отстраняване На Неизправности
  • Sigurnosna Upozorenja
  • Rješavanje Problema
  • Dodatni Pribor
  • Решавање Проблеми
  • Технички Подаци
  • Решавање Проблема
  • Accesorii Opţionale
  • Технічні Характеристики
  • Технічне Обслуговування
  • Усунення Несправностей
  • Додаткове Приладдя
  • Технические Характеристики
  • Меры Безопасности
  • Описание Работы
  • Поиск И Устранение Неисправностей
  • Дополнительные Принадлежности

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Cordless Blower
Brezžični puhalnik
SL
Fryrëse me bateri
SQ
Акумулаторна
BG
въздуходувка
HR
Bežični ventilator za lišće
Безжична дувалка
МК
Бежична дувалица
SR
RO
Suflantă fără fir
UK
Акумуляторна повітродувка
Аккумуляторная
RU
воздуходувка
UB001G
INSTRUCTION MANUAL
NAVODILA ZA UPORABO
MANUALI I PËRDORIMIT
РЪКОВОДСТВО ЗА
ЕКСПЛОАТАЦИЯ
PRIRUČNIK S UPUTAMA
УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА
УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
7
16
25
34
44
53
63
72
81
91

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita UB001G

  • Page 1 Акумулаторна РЪКОВОДСТВО ЗА въздуходувка ЕКСПЛОАТАЦИЯ Bežični ventilator za lišće PRIRUČNIK S UPUTAMA Безжична дувалка УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА МК Бежична дувалица УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ Suflantă fără fir MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ІНСТРУКЦІЯ З Акумуляторна повітродувка ЕКСПЛУАТАЦІЇ Аккумуляторная РУКОВОДСТВО ПО воздуходувка ЭКСПЛУАТАЦИИ UB001G...
  • Page 2 Fig.1 Fig.4 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3...
  • Page 3 Fig.7 Fig.10 Fig.8 Fig.11 Fig.12 Fig.9...
  • Page 4 Fig.16 Fig.13 Fig.14 Fig.17 Fig.15 Fig.18...
  • Page 5 Fig.23 Fig.19 Fig.20 Fig.24 Fig.21 Fig.25 Fig.22...
  • Page 6 Fig.26 Fig.27...
  • Page 7: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: UB001G Capacities Air volume 0 - 16.0 m /min Air speed (average) 0 - 53.5 m/s Air speed (max.) 0 - 64.0 m/s Overall length (with end nozzle) 850 mm / 900 mm / 950 mm Rated voltage D.C.
  • Page 8: Safety Warnings

    Intended use EC Declaration of Conformity The machine is intended for blowing dust. For European countries only The EC declaration of conformity is included as Annex A Noise to this instruction manual. The typical A-weighted noise level determined accord- ing to EN50636-2-100: SAFETY WARNINGS Sound pressure level (L ) : 83.7 dB(A) Uncertainty (K) : 3.1 dB(A) Sound power level (L ) : 94.1 dB (A) Cordless Blower Safety Instructions Uncertainty (K) : 3.2 dB(A) NOTE: The declared noise emission value(s) has been measured in accordance with a standard test WARNING: Read all safety warnings and...
  • Page 9 If one type of battery pack may create a risk of fire the blower is damaged, ask Makita Authorized when used with another battery pack. Service Centers for repair. Use power tools only with specifically desig- 16. Do not insert fingers or other objects into nated battery packs. Use of any other battery...
  • Page 10 Under abusive conditions, liquid may be WARNING: DO NOT let comfort or familiarity ejected from the battery; avoid contact. If con- with product (gained from repeated use) replace tact accidentally occurs, flush with water. If strict adherence to safety rules for the subject liquid contacts eyes, additionally seek medical product.
  • Page 11 18. Keep the battery away from children. extension nozzle SAVE THESE INSTRUCTIONS. Optional accessory CAUTION: Only use genuine Makita batteries. Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that Align the groove on the adapter pipe with the pro- have been altered, may result in the battery bursting trusion on the front pipe, then attach the adapter pipe to the front pipe, and then turn it to lock it into place.
  • Page 12 To install the battery cartridge, align the tongue on the as portable power pack, do not use the shoulder battery cartridge with the groove in the housing and slip harness included in the machine package, but use it into place. Insert it all the way until it locks in place the hanging band recommended by Makita. with a little click. If you can see the red indicator as If you put on the shoulder harness included in the shown in the figure, it is not locked completely. machine package and the shoulder harness of the backpack-type power supply at the same time,...
  • Page 13: Operation

    Switch action NOTE: Depending on the conditions of use and the ambient temperature, the indication may differ slightly from the actual capacity. WARNING: Before installing the battery car- NOTE: The first (far left) indicator lamp will blink when tridge into the machine, always check to see that the battery protection system works. the switch trigger actuates properly and returns to the "OFF" position when released. Machine / battery protection system To start the machine, simply pull the switch trigger. The speed increases by increasing pressure on the switch...
  • Page 14: Maintenance

    CAUTION: When using the gutter nozzle set, To maintain product SAFETY and RELIABILITY, do not hold the blower with single hand but with repairs, any other maintenance or adjustment should both hands. be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. ► Fig.20 Cleaning the machine CAUTION: Do not use the gutter nozzle set near electric wires. Clean the machine by wiping off dust with a dry cloth or ► Fig.21...
  • Page 15: Optional Accessories

    OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita prod- uct specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regard- ing these accessories, ask your local Makita Service Center. • Adapter pipe •...
  • Page 16: Tehnični Podatki

    SLOVENŠČINA (Originalna navodila) TEHNIČNI PODATKI Model: UB001G Zmogljivosti Volumen zraka 0 – 16,0 m /min Hitrost zraka (povprečna) 0 – 53,5 m/s Hitrost zraka (največja) 0 – 64,0 m/s Celotna dolžina (s končno šobo) 850 mm/900 mm/950 mm Nazivna napetost D.C. od 36 V do najv. 40 V Neto teža 3,1 – 3,9 kg Stopnja zaščite IPX4 •...
  • Page 17: Varnostna Opozorila

    Hrup VARNOSTNA OPOZORILA Običajna A-ovrednotena raven hrupa v skladu z EN50636-2-100: Raven zvočnega tlaka (L ): 83,7 dB (A) Varnostna navodila za brezžični Odstopanje (K): 3,1 dB (A) Raven zvočne moči (L ): 94,1 dB (A) puhalnik Odstopanje (K): 3,2 dB (A) OPOMBA: Navedene vrednosti oddajanja hrupa so OPOZORILO: Preberite vsa varnostna opo- bile izmerjene v skladu s standardnimi metodami zorila in navodila. Neupoštevanje opozoril in navodil testiranja in se lahko uporabljajo za primerjavo orodij. lahko privede do električnega udara, požara in/ali OPOMBA: Navedene vrednosti oddajanja hrupa resnih telesnih poškodb. se lahko uporabljajo tudi pri predhodni oceni izpostavljenosti. Shranite vsa opozorila in navo- dila za poznejšo uporabo. OPOZORILO: Uporabljajte zaščito za sluh.
  • Page 18 Obrabljene ali poškodovane dele zamenjajte z Ne pihajte umazanije v smeri oseb, ki se zadr- nadomestnimi deli, ki jih dobavi Makita. žujejo v bližini. Hranite ga na suhem mestu in izven dosega otrok. Puhalnik uporabljajte v priporočenem položaju Kadar želite puhalnik zaustaviti za potrebe...
  • Page 19 Električno orodje uporabljajte le s posebej Servis označenimi akumulatorskimi baterijami. Električno orodje lahko servisira samo usposobljen Uporaba drugih akumulatorskih baterij lahko serviser, ki uporablja ustrezne nadomestne dele. pomeni nevarnost telesnih poškodb in požara. Tako bo zagotovljena varnost električnega orodja. Ko akumulatorske baterije ne uporabljate, je ne Nikoli ne servisirajte poškodovanih akumulator- hranite ob kovinskih predmetih, kot so sponke skih sklopov.
  • Page 20 ► Sl.4: 1. Ploščata šoba 2. Podaljševalna šoba 3. Cev eksplozije baterije in posledično do požara, telesnih nastavka poškodb ali materialne škode. S takšno uporabo boste tudi razveljavili garancijo Makita za orodje in Nameščanje kompleta nastavkov za polnilnik Makita. čiščenje žlebov Nasveti za ohranjanje največje Dodatna oprema zmogljivosti akumulatorja Utor na cevi nastavka poravnajte z izboklino na Napolnite baterijski vložek, preden se v celoti sprednji cevi, cev nastavka pritrdite na sprednjo cev in izprazni. Ko opazite, da ima orodje manjšo jo zavrtite, da se zaskoči na mestu.
  • Page 21: Opis Delovanja

    POZOR: Če napravo uporabljate z nahrbtno gumb na sprednji strani akumulatorja in jo potisnite iz stroja. polnilno enoto, kot je prenosna polnilna enota, ne Akumulatorsko baterijo vstavite tako, da poravnate uporabljajte naramnega pasu, ki je priložen stroju, jeziček na bateriji z utorom na ohišju in jo potisnete v ampak trak za obešanje, ki ga priporoča Makita. ležišče. Potisnite jo do konca, da se zaskoči. Če vidite Če si hkrati nadenete naramni pas, ki je priložen rdeči indikator, kot je prikazano na sliki, se akumulator- stroju, in naramni pas nahrbtne polnilne enote, boste ska baterija ni ustrezno zaskočila. stroj ali nahrbtno polnilno enoto v izrednih razme- Prikazuje preostalo raven rah težko odstranili, kar lahko povzroči nesrečo ali...
  • Page 22 Delovanje stikala OPOMBA: Odvisno od pogojev uporabe in okoljske temperature se označba lahko nekoliko razlikuje od dejanske napolnjenosti. OPOZORILO: Preden namestite akumula- OPOMBA: Prva opozorilna lučka (skrajno levo) bo torsko baterijo v stroj, se vedno prepričajte, da utripala, ko sistem za zaščito akumulatorja deluje. sprožilec deluje brezhibno in se vrne v položaj za izklop (OFF), ko ga spustite. Zaščitni sistem stroja/akumulatorja Za zagon stroja pritisnite sprožilec. Hitrost stroja se poveča, ko povečate pritisk na sprožilec. Če želite Stroj je opremljen s sistemom za zaščito akumulatorja/ ustaviti stroj, spustite sprožilec. stroja. Sistem samodejno prekine napajanje stroja, da ► Sl.16: 1. Sprožilno stikalo podaljša življenjsko dobo stroja in akumulatorja. Stroj...
  • Page 23 POZOR: Preden začnete pregledovati stroj ali izvajati vzdrževalna dela, se vedno prepričajte, da je stroj izklopljen in akumulatorska baterija odstranjena. VARNO in ZANESLJIVO delovanje tega izdelka bo zagotovljeno le, če boste popravila, vzdrževanje in nastavitve prepustili pooblaščenemu servisu za orodja Makita ali tovarniškemu osebju, ki vgrajuje izključno originalne nadomestne dele. Čiščenje stroja Stroj očistite tako, da obrišete prah s suho krpo ali krpo, ki ste jo namočili v milnico in nato dobro oželi. ► Sl.25 OBVESTILO: Nikoli ne uporabljajte bencina, razredčila, alkohola ali podobnega sredstva. V tem primeru se lahko orodje razbarva ali defor- mira oziroma lahko nastanejo razpoke.
  • Page 24: Odpravljanje Težav

    Električna ali elektronska okvara. Odstranite akumulatorsko baterijo in se za popravilo obrnite na lokalni pooblaščeni servisni center. takoj odstranite akumulatorsko baterijo! DODATNA OPREMA POZOR: Ta dodatna oprema ali priključki so predvideni za uporabo z izdelkom Makita, opisa- nim v teh navodilih za uporabo. Pri uporabi druge dodatne opreme ali nastavkov lahko pride do telesnih poškodb. Dodatno opremo ali nastavke uporabljajte le v skladu z njihovim namenom. Za več informacij o dodatni opremi se obrnite na naj- bližji pooblaščeni servis za orodja Makita. •...
  • Page 25 ALBANIAN (Udhëzimet origjinale) SPECIFIKIMET Modeli: UB001G Kapacitetet Vëllimi i ajrit 0 - 16,0 m /min Shpejtësia e ajrit (mesatarja) 0 - 53,5 m/s Shpejtësia e ajrit (maksimalja) 0 - 64,0 m/s Gjatësia e përgjithshme (me hundëz fundore) 850 mm / 900 mm / 950 mm Tensioni nominal D.C. 36 V - 40 V maks.
  • Page 26 Zhurma PARALAJMËRIME SIGURIE Niveli tipik i zhurmës A, i matur sipas EN50636-2-100: Udhëzimet e sigurisë të fryrëses me Niveli i presionit të zhurmës (L ) : 83,7 dB (A) Pasiguria (K): 3,1 dB (A) bateri Niveli i fuqisë së zhurmës (L ) : 94,1 dB (A) Pasiguria (K): 3,2 dB (A) PARALAJMËRIM: Lexoni të gjitha SHËNIM: Vlerat e deklaruar totale të emetimeve paralajmërimet dhe udhëzimet për sigurinë. të zhurmës janë matur sipas një metode standarde Mosndjekja e paralajmërimeve dhe udhëzimeve testimi dhe mund të përdoren për të krahasuar një...
  • Page 27 Nëse varësi të stinës ose të zonës, ekziston rreziku i fryrësja është e dëmtuar, kërkojini qendrës së keqfunksionimit për shkak të ngricës. autorizuar të shërbimit të Makita që ta riparojë. 27 ALBANIAN...
  • Page 28 Përdorimi dhe kujdesi për veglën me bateri 10. Nëse bateria laget, kullojeni ujin brenda dhe fshijeni me një leckë të thatë. Thajeni baterinë Ngarkojeni vetëm me ngarkuesin e specifikuar plotësisht në një vend të thatë përpara nga prodhuesi. Ngarkuesi që është i përdorimit.
  • Page 29 18. Mbajeni baterinë larg fëmijëve. pjesën e dalë të tubit të përparmë, më pas bashkoni RUAJINI KËTO UDHËZIME. tubin përshtatës me tubin e përparmë dhe më pas rrotullojeni për ta fiksuar në vend. KUJDES: Përdorni vetëm bateri origjinale ► Fig.3: 1. Tubi përshtatës 2. Tubi i përparmë Makita. Përdorimi i baterive jo-origjinale Makita Bashkërenditeni kanalin në hundëzën e shtypur ose baterive që mund të jenë modifikuar, mund ose në hundëzën zgjatuese me pjesën e dalë të tubit të rezultojë në marrjen flakë të baterisë, lëndime personale apo dëmtime. Kjo do të anulojë gjithashtu përshtatës, më pas bashkoni hundëzën e shtypur ose edhe garancinë e Makita-s për veglën e Makita-s dhe hundëzën zgjatuese me tubin përshtatës dhe më pas ngarkuesin. rrotullojeni për ta mbërthyer në vend. ► Fig.4: 1. Grykëza e shtypur 2. Grykëza zgjatuese 3. Tubi përshtatës 29 ALBANIAN...
  • Page 30 4. Tubi i përparmë mund të shkaktojë aksident ose lëndim. Për rripin e Lironi vidat në morsat e zorrës, kaloni morsën e rekomanduar të varjes, pyesni Qendrën e Shërbimit madhe të zorrës përmes tubit përshtatës dhe më pas të Autorizuar të Makita. kaloni morsën e vogël të zorrës. KUJDES: Sigurohuni t'i vendosni grepat e Lidhni tubin zgjatues me tubin përshtatës. rripit të krahut në mënyrë të sigurt në makineri.
  • Page 31 Mbrojtja ndaj mbinxehjes ► Fig.13: 1. Treguesi i kuq 2. Butoni 3. Kutia e baterisë Për të hequr kutinë e baterisë, rrëshqiteni nga makineria teksa Kur makineria ose bateria mbinxehet, makineria ndalon rrëshqisni butonin në pjesën e përparme të kutisë së baterisë. automatikisht. Kur makineria është e mbinxehur, ndizet në të kuqe llamba kryesore e energjisë së makinerisë. Për të vendosur kutinë e baterisë, bashkërendisni gjuhëzën Kur bateria është e mbinxehur, pulson në të kuqe e kutisë së baterisë me kanalin e folesë dhe rrëshqiteni llamba kryesore e energjisë së makinerisë. Lëreni për ta futur. Futeni deri në fund, derisa të kërcasë dhe makinerinë dhe baterinë të ftohen përpara se ta ndizni të bllokohet në vend. Nëse shikoni treguesin e kuq siç sërish makinerinë. tregohet në figurë, nuk është e bllokuar plotësisht. Treguesi i kapacitetit të mbetur të Mbrojtja nga mbishkarkimi baterive Kur kapaciteti i baterisë nuk mjafton, makineria ndalon automatikisht dhe llamba kryesore e energjisë së Shtypni butonin e kontrollit në kutinë e baterisë për makinerisë pulson në të kuqe. Në këtë rast, hiqni të treguar kapacitetin e mbetur të baterisë. Llambat baterinë nga makineria dhe karikoni baterinë ose treguese ndizen për pak sekonda.
  • Page 32 Për të ruajtur SIGURINË dhe QËNDRUESHMËRINË, riparimet dhe çdo mirëmbajtje apo rregullim tjetër duhen kryer nga qendrat e autorizuara të shërbimit ose të PËRDORIMI shërbimit të fabrikës të Makita-s, duke përdorur gjithnjë pjesë këmbimi të Makita-s. Përdorimi i fryrëses Pastrimi i makinerisë Pastrojeni makinerinë duke e fshirë pluhurin me një KUJDES: Mos e vendosni makinerinë përtokë leckë të thatë ose me një të njomur me ujë me sapun kur është e ndezur. Mund të hyjë rërë ose pluhur dhe të shtrydhur.
  • Page 33: Ndreqja E Defekteve

    Motori nuk ndalon: Keqfunksionim elektrik ose elektronik. Hiqni baterinë dhe kërkojini qendrës lokale të autorizuar të shërbimit që ta riparojë. Hiqni menjëherë baterinë! AKSESORË OPSIONALË KUJDES: Këta aksesorë ose shtojca rekomandohen për përdorim me produktin Makita të specifikuar në këtë manual. Përdorimi i aksesorëve apo i shtojcave të tjera mund të përbëjë rrezik lëndimi ndaj njerëzve. Aksesorët ose shtojcat përdorini vetëm për qëllimin e tyre të përcaktuar. Nëse keni nevojë për më shumë të dhëna në lidhje me aksesorët, pyesni qendrën vendore të shërbimit të Makita-s. • Tubi përshtatës • Grykëza zgjatuese •...
  • Page 34 БЪЛГАРСКИ (Превод на оригиналните инструкции) СПЕЦИФИКАЦИИ Модел: UB001G Технически възможности Дебит на въздуха 0 - 16,0 м /мин Скорост на въздуха (средна) 0 - 53,5 м/с Скорост на въздуха (макс.) 0 - 64,0 м/с Пълна дължина (с накрайник) 850 мм / 900 мм / 950 мм Номинално напрежение Постоянно напрежение 36 V – 40 V макс. Тегло нето 3,1 - 3,9 кг Степен на защита IPX4 • Поради нашата непрекъсната научно-развойна дейност посочените тук спецификации могат да бъдат променени без предизвестие. • Спецификациите може да са различни в различните държави. • Теглото може да се различава в зависимост от принадлежността(ите), включително акумулаторната батерия. Най-леката и най-тежката комбинация в съответствие с процедурата на EPTA 01/2014 са показани в таблицата. Приложима акумулаторна батерия и зарядно устройство Акумулаторна батерия BL4020 / BL4025* / BL4040* / BL4050F* *: Препоръчителна батерия...
  • Page 35: Предупреждения За Безопасност

    Гарантирано ниво на звукова мощност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Нивото на вибра- съгласно директивата на ЕС за шумо- циите при работа с електрическия инструмент вите емисии на съоръжения, предназна- може да се различава от обявената(ите) стой- чени за употреба извън сградите. ност(и) в зависимост от начина на използване Ниво на звукова мощност съгласно на инструмента, по-специално какъв детайл се Регламента за управление на шума на обработва. Нов Южен Уелс, Австралия ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Задължително опре- Предназначение...
  • Page 36 и да работите с нея. Ако въздуходувката е Защитното оборудване като маска против прах, повредена, обърнете се към упълномоще- безопасни обувки, които не се пързалят, твърда ните сервизни центрове на Makita за ремонт. шапка или защита против топлина, прилагани 16. Не поставяйте пръстите си или други пред- при подходящи условия, намаляват риска от мети в смукателния отвор или в отвора за...
  • Page 37 попадне в очите, потърсете допълнително затегнати. и медицинска помощ. Изхвърлената от бате- рията течност може да предизвика възпаления Ако частите са износени или повредени, или изгаряния. заменете ги с части, предоставени от Makita. Не използвайте батерията или инстру- Съхранявайте въздуходувката на сухо мента, който е повреден или променен. място, недостъпно за деца. Повредените или променените батерии могат...
  • Page 38 разпоредби за изхвърляне на акумулаторни за акумулаторната батерия батерии. 12. Използвайте батериите само с продуктите, Преди да използвате акумулаторната бате- определени от Makita. Поставянето на батери- рия, прочетете всички инструкции и преду- ите към неодобрени продукти може да предиз- предителни маркировки на (1) зарядното вика пожар, прегряване, взрив или изтичане на устройство за батериите, (2) за батериите и...
  • Page 39 можете да монтирате накрайника така, че върхът му 18. Пазете батерията от деца. да е обърнат нагоре. ЗАПАЗЕТЕ НАСТОЯЩИТЕ ► Фиг.1: 1. Триъгълен знак 2. Накрайник 3. Предна тръба ИНСТРУКЦИИ. За да отстраните накрайника, изпълнете процеду- рата по монтиране в обратен ред. ВНИМАНИЕ: Използвайте само ориги- ЗАБЕЛЕЖКА: Дължината на дюзата може да нални акумулаторни батерии на Makita. При се променя чрез движение, както е показано на използване на различни от акумулаторните бате- фигурата. рии на Makita или стари акумулаторни батерии може да се получи пръскане на акумулаторната ► Фиг.2: 1. Накрайник 2. Предна тръба батерия, което да доведе до пожар, нараняване Поставяне на плоския или или повреда. Това също ще анулира гаранцията на Makita за инструмента и зарядното устройство удължителния накрайник...
  • Page 40: Описание На Функциите

    Когато използвате машината в За да извадите акумулаторната батерия, я плъзнете комбинация със захранващия модул за гръб, напри- извън машината, като едновременно с това плъзгате бутона в предната част на акумулаторната батерия. мер преносим захранващ модул, не използвайте раменния ремък, включен в комплекта на маши- За да поставите акумулаторната батерия, израв- ната, или висящата лента, препоръчана от Makita. нете езичето на акумулаторната батерия с жлеба в Ако поставите ремъка за рамо, включен в комплекта на корпуса и го плъзнете на мястото му. Придвижвайте машината, и ремъка за рамо на захранващия модул за я по протежението на жлеба, докато не се намести с леко щракване. В случай че виждате червения гръб едновременно, свалянето на машината или захранва- индикатор, както е показано на фигурата, тя не е...
  • Page 41 Главен превключвател за Светлинни индикатори Оставащ заряд на захранването батерията Свети Изкл. Мига ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Винаги изключвайте 75% до 100% главния превключвател на захранването, когато не го използвате. 50% до 75% За да включите машината, натиснете главния превключ- вател на захранването. Главният светлинен индикатор 25% до 50% за захранването светва в зелено. За да го изключите, натиснете отново главния превключвател на захранването. 0% до 25% ► Фиг.15: 1. Главен превключвател за захранва- нето 2. Главен светлинен индикатор за Заредете захранването батерията. ЗАБЕЛЕЖКА: Тази машина използва функцията за Батерията автоматично изключване на захранването. За да се избегне...
  • Page 42 проверки или поддръжка на машината, винаги прекъсвач. проверявайте дали е изключена и акумулатор- ната батерия е извадена. Експлоатация За да се поддържа БЕЗОПАСНОСТТА и НАДЕЖДНОСТТА на продукта, ремонтите, поддръж- ката или регулирането трябва да се извършват от Работа с въздуходувката упълномощен сервиз или фабрични сервизни цен- трове на Makita, като винаги трябва да използвате резервни части от Makita. ВНИМАНИЕ: Не поставяйте машината на Почистване на машината земята, докато е включена. През смукателния отвор може да влязат пясък или прах и да причи- нят неизправност или нараняване. Почиствайте машината, като избършете праха със суха кърпа или с кърпа, напоена с вода и миещ...
  • Page 43: Отстраняване На Неизправности

    Моторът не може да спре: Неизправност на електрическата или Свалете акумулаторната батерията и се обър- електронната система. нете към местния упълномощен сервиз за Незабавно извадете акумула- извършване на ремонт. торната батерия! ДОПЪЛНИТЕЛНИ АКСЕСОАРИ ВНИМАНИЕ: Препоръчва се използва- нето на тези аксесоари или накрайници с Вашия продукт Makita, описан в настоящото ръководство. Използването на други аксесоари или накрайници може да доведе до опасност от телесни повреди. Използвайте съответ- ните аксесоар или приспособление само по предназначение. Ако имате нужда от помощ за повече подробности относно тези аксесоари, се обърнете към местния сервизен център на Makita. • Адаптерна тръба • Удължителен накрайник •...
  • Page 44 HRVATSKI (Originalne upute) SPECIFIKACIJE Model: UB001G Kapaciteti Volumen zraka 0 - 16,0 m /min Brzina zraka (prosječna) 0 - 53,5 m/s Brzina zraka (maks.) 0 - 64,0 m/s Ukupna duljina (sa završnom mlaznicom) 850 mm / 900 mm / 950 mm Nazivni napon DC 36 V – 40 V Neto težina...
  • Page 45: Sigurnosna Upozorenja

    Namjena SIGURNOSNA UPOZORENJA Stroj je namijenjen za otpuhivanje prašine. Buka Sigurnosne upute za bežični Tipična jačina buke označena s A, određena sukladno ventilator za lišće EN50636-2-100: Razina tlaka zvuka (L ) : 83,7 dB (A) Neodređenost (K): 3,1 dB (A) UPOZORENJE: Pročitajte sva sigurnosna Razina snage zvuka (L ) : 94,1 dB (A) upozorenja i sve upute. Nepridržavanje upozorenja Neodređenost (K): 3,2 dB (A) ili uputa može rezultirati strujnim udarom, požarom i/ ili ozbiljnom ozljedom. NAPOMENA: Deklarirana vrijednost emisije buke izmjerena je prema standardnoj metodi testiranja i Sačuvajte sva upozorenja i upute može se rabiti za usporedbu jednog alata s drugim.
  • Page 46 čvrstim površinama. Ako su dijelovi potrošeni ili oštećeni, zamije- Ne rukujte ventilatorom na visokim mjestima. nite ih dijelovima koje isporučuje Makita. 10. Nikada ne usmjeravajte mlaznicu prema oso- Ventilator čuvajte na suhom mjestu izvan bama u blizini kad upotrebljavate ventilator.
  • Page 47 Korištenje i održavanje alata na baterije Izbjegavajte opasno okruženje. Stroj nemojte upotrebljavati na vlažnim ili mokrim mjestima Baterije punite isključivo punjačem koji pre- niti ga izlagati kiši. Ulazak vode u stroj može poručuje proizvođač. Punjač koji je prikladan za povećati rizik od strujnog udara. jednu vrstu baterija može uzrokovati opasnost od požara ako se koristi za drugu vrstu baterija. Servisiranje Ručni alat koristite isključivo s namjenskim Neka vaš električni alat servisira kvalificirana i propisanim baterijama. Korištenje bilo koje osoba, koristeći samo identične rezervne druge vrste baterija može uzrokovati opasnost od...
  • Page 48 Postavljanje završne mlaznice Pridržavajte se lokalnih zakonskih propisa za zbrinjavanje baterija. Poravnajte trokutastu oznaku na završnoj mlaznici s 12. Upotrebljavajte baterije samo s proizvodima trokutastom oznakom na prednjoj cijevi, zatim spojite koje je odobrila tvrtka Makita. Umetanje bate- završnu mlaznicu na prednju cijev pa okrenite završnu rija u neprikladne proizvode može dovesti do mlaznicu kako biste je učvrstite na mjestu. požara, prekomjerne topline, eksplozije ili curenja Postavite završnu mlaznicu tako da vrh mlaznice bude elektrolita. usmjeren prema dolje. Ovisno o radnom okruženju 13.
  • Page 49 Za umetanje baterijskog uloška poravnajte jezičac na ciji s leđnim električnim napajanjem kao što je pri- baterijskom ulošku s utorom na kućištu i gurnite ga na jenosno napajanje, nemojte upotrebljavati pojas mjesto. Umetnite bateriju skroz do kraja dok ne sjedne za rame uključen u pakiranje stroja, već traku za na svoje mjesto uz mali klik. Ako možete vidjeti crvenu vješanje koju preporučuje Makita. oznaku kao što je prikazano na slici, ona nije do kraja Ako istodobno stavite pojas za rame iz pakiranja sjela na svoje mjesto. stroja i pojas za rame leđnog prijenosnog napajanja, otežano je uklanjanje stroja ili leđnog prijenosnog Prikaz preostalog kapaciteta baterije napajanja u hitnom slučaju i može doći do nesreće ili...
  • Page 50 Uključivanje i isključivanje NAPOMENA: Ovisno o uvjetima upotrebe i tempera- turi okoline, prikaz indikatora može se donekle razli- kovati od stvarnog kapaciteta. UPOZORENJE: Prije umetanja baterijskog NAPOMENA: Prva (krajnja lijeva) žaruljica indikatora uloška u stroj uvijek provjerite radi li ispravno treperit će dok radi sustav za zaštitu baterije. uključno/isključna sklopka i vraća li se nakon otpuštanja u isključeni položaj. Sustav zaštite stroja/baterije Da biste pokrenuli stroj, jednostavno povucite uključno/ isključnu sklopku. Brzina se povećava pojačanjem pri- Stroj je opremljen sustavom zaštite stroja/baterije. tiska na uključno/isključnu sklopku. Otpustite uključno/ Sustav automatski prekida napajanje motora da bi isključnu sklopku da biste ga zaustavili.
  • Page 51: Rješavanje Problema

    Da biste zadržali SIGURNOST I POUZDANOST proi- zvoda, održavanje ili namještanja trebali biste prepustiti OPREZ: Prilikom upotrebe kompleta mlaznica ovlaštenim servisnim ili tvorničkim centrima tvrtke za oluke, ventilator nemojte držati samo jednom Makita; uvijek rabite originalne rezervne dijelove. rukom, već s obje ruke. Čišćenje stroja ► Sl.20 Očistite stroj brisanjem prašine suhom krpom ili krpom OPREZ: Komplet mlaznica za oluke nemojte namočenom u sapunicu a zatim iscijeđenom. upotrebljavati u blizini električnih vodova.
  • Page 52: Dodatni Pribor

    DODATNI PRIBOR OPREZ: Ovaj dodatni pribor i dodaci prepo- ručuju se za upotrebu s proizvodom tvrtke Makita navedenim u ovom priručniku. Upotreba bilo kojeg drugog dodatnog pribora ili dodataka može prouzro- čiti ozljede. Upotrebljavajte dodatni pribor ili dodatak samo za njegovu navedenu svrhu. Ako vam je potrebna pomoć za više detalja u pogledu ovih dodatnih pribora, obratite se najbližem Makita servisnom centru. • Cijev prilagodnika • Produžna cijev • Ravna cijev • Završna mlaznica • Komplet mlaznica za oluk •...
  • Page 53 МАКЕДОНСКИ (Оригинални упатства) СПЕЦИФИКАЦИИ Модел: UB001G Капацитети Волумен на воздухот 0 - 16,0 м /мин. Брзина на воздухот (просек) 0 - 53,5 м/с Брзина на воздухот (макс.) 0 - 64,0 м/с Вкупна должина (со распрскувач на крајот) 850 мм/900 мм/950 мм Номинален напон D.C. 36 V - 40 V максимално Нето тежина 3,1 - 3,9 кг Степен на заштита IPX4 • Поради нашата континуирана програма за истражување и развој, спецификациите тука подлежат на промена без најава. • Спецификациите може да се разликуваат од држава до држава. • Тежината може да се разликува во зависност од додатоците, вклучувајќи ја и касетата за батерија. Најлесната и најтешката комбинација, согласно процедурата на ЕПТА 01/2014 (Европската асоцијација за електрични алати), се прикажани во табелата. Применлива касета за батерија и полнач Касета за батерија BL4020 / BL4025* / BL4040* / BL4050F* * : Препорачана батерија Полнач...
  • Page 54 Наменета употреба Декларација за сообразност од ЕУ Машината е наменета за раздувување прав. Само за земјите во Европа Декларацијата за сообразност од ЕУ е вклучена во Бучава Додаток А од упатствата за корисникот. Типична А-вредност за ниво на бучавата одредена во согласност со EN50636-2-100: БЕЗБЕДНОСНИ Ниво на звучниот притисок (L ) : 83,7 dB (A) Отстапување (K): 3,1 dB (A) ПРЕДУПРЕДУВАЊА Ниво на јачина на звукот (L ) : 94,1 dB (A) Отстапување (K): 3,2 dB (A) НАПОМЕНА: Номиналната вредност(и) за Безбедносни предупредувања за емисија на бучава е измерена во согласност со безжичната дувалка стандардни методи за испитување и може да се користи за споредување алати. НАПОМЕНА: Номиналната вредност(и) за ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Прочитајте ги сите емисија на бучава може да се користи и како...
  • Page 55 ја стартувате и да работите со неа. Доколку безбедносни чизми и чевли со затворени прсти ќе дувалката е оштетена, побарајте поправка го намалат ризикот од повреда. од овластените сервисни центри на Makita. Користете лична заштитна опрема. Секогаш 16. Не вметнувајте прсти или други предмети носете заштита за очите. Заштитната опрема, во доводот за смукање или одводот за...
  • Page 56 Кога ќе ја запрете дувалката за проверка, Следете ги сите упатства за полнење сервисирање, складирање или менување и не полнете ги батериите или алатот додатоци, исклучете ја и осигурете се дека надвор од температурниот опсег наведен сите подвижни делови целосно запреле и во...
  • Page 57 се однесуваат на фрлање во отпад на што ја користи батеријата. батеријата. Не расклопувајте ја, ниту експериментирајте 12. Користете ги батериите само со со касетата за батеријата. Тоа може да производите назначени од Makita. резултира со оган, прекумерна топлина или Монтирањето батерии на неусогласените експлозија. производи може да резултира со пожар, Ако оперативното времето станало прекумерна топлина, експлозија или...
  • Page 58 Совети за одржување максимален Порамнете го жлебот на рамниот или продолжениот распрскувач со испакнатиот дел на работен век на батеријата цевката на адаптерот, потоа прикачете го рамниот или продолжениот распрскувач на цевката на адаптерот, а Заменете ја касетата за батеријата пред потоа завртете ја за да се заклучи на своето место. целосно да се испразни. Секогаш запирајте ► Сл.4: 1. Рамен распрскувач 2. Продолжен ја работата со алатот и заменете ја касетата распрскувач 3. Цевка на адаптерот за батеријата кога ќе забележите дека алатот...
  • Page 59 комбинација со тип на напојување од ранец како што е предната страна на касетата. пренослив пакет за напојување, не користете го ременот за рамо вклучен во пакувањето на машината, туку За монтирање на касетата за батерија, порамнете користете го висечкиот појас препорачан од Makita. го јазичето на касетата за батерија со жлебот во куќиштето и лизнете го во место. Вметнете ја докрај Ако ставате прерамка вклучена во пакувањето на машината додека не се блокира во место при што ќе се слушне и ремен за рамо со тип на напојување од ранец во исто...
  • Page 60 Заштита од преоптоварување Вклучување Кога со машината или со батеријата се ракува на начин што предизвикува повлекување ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Пред да ја нетипично висока струја, машината автоматски вметнете касетата за батерија во машината, се исклучува и ламбичката за главно напојување секогаш проверувајте дали прекинувачот за на машината трепка зелено. Во таква ситуација, стартување функционира правилно и дали исклучете ја машината и запрете со примената што се враќа во положбата ИСКЛУЧЕНО кога ќе се предизвикала негово преоптоварување. Потоа, отпушти. вклучете ја машината за да се рестартира.
  • Page 61 одржување, секогаш проверувајте дали машината е исклучена и касетата за батерија е ВНИМАНИЕ: Не поставувајте ја машината извадена. на земја додека е вклучена. Преку отворот за смукање може да навлезе песок или прав и да За да се одржи БЕЗБЕДНОСТА и СИГУРНОСТА предизвика дефект или лична повреда. на производот, поправките, одржувањата или дотерувањата треба да се вршат во овластени Цврсто држете ја машината со раката и извршувајте сервисни или фабрички центри на Makita, секогаш го дувањето полека движејќи ја наоколу. Кога вршите со резервни делови од Makita. дување околу зграда, голема карпа или возило, Чистење на машината насочете го распрскувачот настрана од нив. Кога извршувате работна операција во ќош, започнете од ќошот и движете се кон пошироката област. Чистете ја машината така што ќе ја бришете ► Сл.19 прашината со сува крпа или крпа натопена во сапуница, па исцедена.
  • Page 62: Решавање Проблеми

    правилно. сервисен центар за поправка. веднаш запрете ја машината! Моторот не може да запре: Електричен или електронски дефект. Отстранете ја батеријата и побарајте го вашиот локален, овластен, сервисен центар за веднаш извадете ја батеријата! поправка. ОПЦИОНАЛЕН ПРИБОР ВНИМАНИЕ: Овој прибор или додатоци се препорачуваат за користење со производот од Makita дефиниран во упатството. Со користење друг прибор или додатоци може да се изложите на ризик од телесни повреди. Користете ги приборот и додатоците само за нивната назначена намена. Ако ви треба помош за повеќе детали за приборот, прашајте во локалниот сервисен центар на Makita. • Цевка на адаптерот • Продолжен распрскувач • Рамен распрскувач • Цевка на адаптерот...
  • Page 63: Технички Подаци

    СРПСКИ (Оригинално упутство) ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ Модел: UB001G Капацитети Запремина ваздуха 0 – 16,0 м /мин Брзина ваздуха (просечна) 0 – 53,5 м/с Брзина ваздуха (максимална) 0 – 64,0 м/с Укупна дужина (са крајњом млазницом) 850 мм/900 мм/950 мм Номинални напон DC 36 V – 40 V макс. Нето тежина 3,1 – 3,9 кг Степен заштите IPX4 • На основу нашег непрестаног истраживања и развоја задржавамо право измена наведених техничких података без претходне најаве. • Спецификације могу да се разликују у различитим земљама. • Тежина може да се разликује у зависности од наставака, укључујући и уложак батерије. Најлакша и најтежа комбинација, према процедури ЕПТА 01/2014, приказане су у табели. Применљив уложак батерије и пуњач Уложак батерије BL4020 / BL4025* / BL4040* / BL4050F* * : Препоручена батерија Пуњач...
  • Page 64 Намена ЕЗ декларација о усаглашености Машина је намењена за дување прашине. Само за европске земље ЕЗ декларација о усаглашености део је Додатка A у Бука овом приручнику са упутствима. Типичан А-пондерисани ниво буке одређен је према стандарду EN50636-2-100: БЕЗБЕДНОСНА Ниво звучног притиска (L ): 83,7 dB (A) Несигурност (K): 3,1 dB (A) УПОЗОРЕЊА Ниво звучне снаге (L ): 94,1 dB (A) Несигурност (K): 3,2 dB (A) НАПОМЕНА: Декларисане вредности емисије Безбедносна упутства за бежичну буке су измерене према стандардизованом дувалицу мерном поступку и могу се користити за упоређивање алата. НАПОМЕНА: Декларисана вредност емисије УПОЗОРЕЊЕ: Прочитајте сва безбедносна буке се такође може користити за прелиминарну упозорења и сва упутства. Непоштовање процену изложености.
  • Page 65 препоручује се употреба заштитне маске. дувалице. Ако је дувалица оштећена, Док управљате машином, увек носите контактирајте овлашћени сервисни центар неклизајућу и заштитну обућу. Неклизајуће компаније Makita како бисте извршили заштитне чизме и ципеле са затвореним поправку. прстима ће смањити ризик од повреда. 16. Не гурајте прсте или друге објекте у улаз за...
  • Page 66 Када зауставите дувалицу да бисте је Придржавајте се свих упутстава за пуњење проверили, сервисирали, одложили и немојте да пуните батерију или алат или променили додатак, искључите је и изнад опсега температуре који је наведен у уверите се да су се сви покретни делови упутствима. Неисправно пуњење или пуњење...
  • Page 67 12. Батерије користите само са производима Важна безбедносна упутства која које је навела компанија Makita. Постављање се односе на уложак батерије батерије на производе који нису усаглашени може да доведе до пожара, прекомерне Пре употребе улошка батерије, прочитајте топлоте, експлозије или цурења електролита. сва упутства и безбедносне ознаке на 13. Ако се алат не користи током дужег...
  • Page 68 са напајањем које се може носити на леђима предњу цев, па је онда окрените да бисте је причврстили. као што је преносиво напајање, немојте да ► Слика3: 1. Цев адаптера 2. Предња цев користите појас за рамена који је приложен у Поравнајте жлеб на равној млазници или паковању машине, већ користите висећу траку продужној млазници са испупчењем на цеви адаптера, коју препоручује компанија Makita. затим прикачите равну или продужну млазницу на цев Ако истовремено користите појас за рамена који адаптера, па је онда окрените да бисте је причврстили. је приложен у паковању машине и појас за рамена ► Слика4: 1. Равна млазница 2. Продужна напајања које се може носити на леђима, скидање млазница 3. Цев адаптера...
  • Page 69 ОПИС НАЧИНА НАПОМЕНА: У зависности од услова коришћења и температуре околине, приказани капацитет ФУНКЦИОНИСАЊА може донекле да се разликује од стварног. НАПОМЕНА: Прва (крајња лева) индикаторска лампица трепери када систем за заштиту батерије ради. ПАЖЊА: Пре подешавања или провере функција машине, увек проверите да ли сте Систем за заштиту машине/батерије искључили машину и уклонили уложак батерије. Машина је опремљена системом за заштиту машине/ Постављање и уклањање улошка батерије батерије. Овај систем аутоматски прекида напајање мотора како би продужио век трајања машине и батерије. Машина ће се аутоматски зауставити током рада ако ПАЖЊА: Увек искључите машину пре машина или батерија уђу у једно од следећих стања: постављања...
  • Page 70 или одржавањем, уверите се да је машина искључена и да је уложак батерије уклоњен. Машина се не покреће чак ни када се уложак батерије постави уз истовремено повлачење окидача БЕЗБЕДАН и ПОУЗДАН рад алата гарантујемо прекидача. Да бисте покренули машину, отпустите само ако поправке, свако друго одржавање или окидач прекидача и вратите у потпуности управљачку подешавање, препустите овлашћеном сервису полугу, а затим повуците окидач прекидача. компаније Makita или фабричком сервису, уз употребу оригиналних резервних делова компаније Makita. РАД Чишћење машине Рад дувалице Машину чистите тако што ћете пребрисати прашину сувом тканином или тканином коју сте натопили сапуницом и исцедили. ПАЖЊА: Не постављајте машину на тло док...
  • Page 71: Решавање Проблема

    Необичне вибрације: Погонски систем не ради како треба. Затражите поправку од свог локалног овлашћеног сервисног центра. одмах зауставите машину! Мотор не може да се заустави: Електрични или електронски квар. Уклоните батерију и затражите поправку од локалног овлашћеног сервисног центра. Одмах уклоните батерију! ОПЦИОНИ ПРИБОР ПАЖЊА: Ова опрема и прибор су предвиђени за употребу са Makita производом описаним у овом упутству за употребу. Употреба друге опреме и прибора може да доведе до телесних повреда. Додатну опрему или прибор користите искључиво за предвиђену намену. Да бисте добили виште детаља у вези са овим прибором, обратите се локалном сервисном центру компаније Makita. • Цев адаптера • Продужна млазница •...
  • Page 72 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model: UB001G Capacităţi Volum de aer 0 - 16,0 m /min Viteza aerului (medie) 0 - 53,5 m/s Viteza aerului (max.) 0 - 64,0 m/s Lungime totală (cu duza pentru capăt) 850 mm / 900 mm / 950 mm Tensiune nominală Max. 36 V - 40 V cc.
  • Page 73 Destinaţia de utilizare Declaraţie de conformitate CE Maşina este destinată suflării prafului. Numai pentru ţările europene Declaraţia de conformitate CE este inclusă ca Anexa A Zgomot în acest manual de instrucţiuni. Nivelul de zgomot normal ponderat A determinat în conformitate cu EN50636-2-100: AVERTIZĂRI DE Nivel de presiune acustică (L ): 83,7 dB(A) Marjă de eroare (K): 3,1 dB(A) SIGURANŢĂ Nivel de putere acustică (L ): 94,1 dB (A) Marjă de eroare (K): 3,2 dB(A) NOTĂ: Valoarea (valorile) totală(e) a (ale) emisiilor Instrucţiuni privind siguranţa pentru de zgomot declarate a(u) fost măsurată(e) în confor- suflanta fără fir mitate cu o metodă de test standard şi poate (pot) fi utilizată(e) pentru compararea unei unelte cu alta. NOTĂ: Valoarea (valorile) totală(e) a (ale) emisiilor AVERTIZARE: Citiţi toate avertismentele de de zgomot declarate poate (pot) fi, de asemenea, siguranţă...
  • Page 74 • Utilizaţi numai duzele furnizate de Makita. • Nu utilizaţi suflanta pentru a umfla mingi, bărci din cauciuc sau alte articole similare. 12. Nu utilizaţi suflanta lângă un geam deschis etc. 13. Se recomandă utilizarea suflantei doar la ore rezonabile - se evită utilizarea dimineaţa devreme sau seara târziu, când persoanele pot...
  • Page 75 Când opriţi suflanta pentru verificare, întreţi- Urmaţi toate instrucţiunile de încărcare şi nu nere, depozitare sau schimbarea accesoriilor, încărcaţi acumulatorul sau unealta la tempera- opriţi-o, asiguraţi-vă că toate piesele în miş- turi din afara intervalului specificat în instruc- care se opresc complet şi scoateţi cartuşul ţiuni. Încărcarea incorectă sau la temperaturi din acumulatorului.
  • Page 76 12. Utilizaţi acumulatoarele numai cu produsele Instrucţiuni importante privind specificate de Makita. Instalarea acumulatoa- siguranţa pentru cartuşul relor în produse neconforme poate cauza incen- acumulatorului dii, căldură excesivă, explozii sau scurgeri de electrolit. 13. Dacă maşina nu este utilizată o perioadă lungă Înainte de a folosi cartuşul acumulatorului, de timp, acumulatorul trebuie scos din acesta.
  • Page 77 ► Fig.3: 1. Ţeava adaptorului 2. Țeavă frontală un bloc de alimentare portabil, nu utilizați centura Aliniați canelura de pe duza plată sau duza de de umăr inclusă în pachetul mașinii, ci centura extensie cu proeminența de pe țeava adaptorului, ata- suspendată recomandată de Makita. șați duza plată sau duza de extensie la țeava adaptoru- Dacă purtați centura de umăr inclusă în pachetul lui și apoi rotiți-o pentru a o fixa în poziție. mașinii și centura de umăr a sursei de alimentare ► Fig.4: 1. Duză plată 2. Duză de extensie 3. Ţeava de tip rucsac în același timp, va fi dificil să scoateți adaptorului mașina sau sursa de alimentare de tip rucsac în cazul...
  • Page 78 DESCRIEREA FUNCŢIILOR NOTĂ: În funcţie de condiţiile de utilizare şi tempe- ratura ambientală, indicaţia poate fi uşor diferită de capacitatea reală. ATENŢIE: Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina NOTĂ: Prima lampă indicatoare (extremitatea este oprită şi cartuşul acumulatorului este scos, stângă) va lumina intermitent când sistemul de pro- înainte de a regla sau a verifica funcţionarea maşinii. tecție a acumulatorului funcționează. Instalarea sau scoaterea cartuşului Sistem de protecţie maşină/ acumulatorului acumulator Maşina este prevăzută cu un sistem de protecţie a ATENŢIE: Întotdeauna opriţi maşina înainte de maşinii/acumulatorului. Acest sistem întrerupe automat...
  • Page 79 ► Fig.24 Funcţie de prevenire a repornirii accidentale ÎNTREŢINERE Chiar dacă montați cartușul acumulatorului în timp ce trageți butonul declanșator, mașina nu pornește. Pentru ATENŢIE: Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina a porni mașina, mai întâi eliberați butonul declanșator și este oprită şi cartuşul acumulatorului este scos, readuceți complet pârghia de comandă în poziția inițială înainte de a executa lucrările de inspecţie sau și apoi trageți butonul declanșator. întreţinere. Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produsu- lui, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau reglare trebuie executate de centre de service Makita autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de schimb Makita. 79 ROMÂNĂ...
  • Page 80: Accesorii Opţionale

    Scoateţi acumulatorul şi solicitaţi reparaţii din partea centrului de service autorizat local. Scoateţi imediat acumulatorul! NOTĂ: Unele articole din listă pot fi incluse ca acce- ACCESORII OPŢIONALE sorii standard în ambalajul produsului. Acestea pot diferi în funcţie de ţară. ATENŢIE: Folosiţi accesoriile sau piesele auxi- liare recomandate pentru produsul dumneavoastră Makita în acest manual. Utilizarea altor accesorii sau piese auxiliare poate prezenta risc de accidentări. Utilizaţi accesoriile sau piesele auxiliare numai în scopul destinat. Dacă aveţi nevoie de asistenţă sau de mai multe detalii referitoare la aceste accesorii, adresaţi-vă centrului local de service Makita. • Ţeava adaptorului • Duză de extensie •...
  • Page 81: Технічні Характеристики

    УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: UB001G Параметри Об’єм повітря 0–16,0 м /хв Швидкість повітря (середня) 0–53,5 м/с Швидкість повітря (макс.) 0–64,0 м/с Загальна довжина (з кінцевою насадкою) 850 мм / 900 мм / 950 мм Номінальна напруга від 36 до 40 В пост. струму макс Маса нетто 3,1 – 3,9 кг Ступінь захисту IPX4 • Оскільки наша програма наукових досліджень і розробок триває безперервно, наведені тут технічні характеристики можуть бути змінені без попередження. • У різних країнах технічні характеристики можуть бути різними. • Вага може відрізнятися залежно від допоміжного обладнання, наприклад касети з акумулятором. Найлегші та найважчі комплекти, відповідно до стандарту EPTA (Європейська асоціація виробників електроінструменту) від січня 01/2014 року, представлено в таблиці. Застосовна касета з акумулятором і зарядний пристрій Касета з акумулятором...
  • Page 82 Гарантований рівень звукової потужності ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Залежно від умов відповідно до Директиви ЄC щодо шумів використання вібрація під час фактичної поза приміщеннями. роботи електроінструмента може відрізня- Рівень звукової потужності відповідно до тися від заявленого значення вібрації; осо- Регламенту Австралії (Новий Південний бливо сильно на це впиває тип деталі, що Уельс) з контролю за шумом оброблюється. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Забезпечте належні Призначення запобіжні заходи для захисту оператора, що...
  • Page 83 переконайтеся у відсутності на повітродувці очей. Такі засоби захисту, як респіратор, нес- пошкоджень. Якщо повітродувку пошкод- лизьке робоче взуття, захисний шолом та засоби жено, зверніться до авторизованого сервіс- захисту органів слуху, використовувані у відпо- ного центру Makita для виконання ремонту. відних умовах, знижують ризик отримання травм. 16. Не засовуйте пальці або інші предмети Робота в усмоктувальний або випускний отвір Вимкніть повітродувку, від’єднайте касету...
  • Page 84 Не користуйтесь акумулятором або інстру- всіх гайок, болтів і гвинтів. ментом, які було змінено чи пошкоджено. Якщо деталі зношені або пошкоджені, замініть Експлуатація акумуляторів, що їх було пошко- їх деталями, наданими компанією Makita. джено або до конструкції яких було внесено Зберігайте повітродувку в безпечному й зміни, може бути небезпечною й може спричи- недоступному для дітей місці. нити пожежу, вибух або травму.
  • Page 85 Перед тим як користуватися касетою з аку- акумуляторів. мулятором, слід прочитати всі інструкції та 12. Використовуйте акумулятори лише з застережні знаки щодо (1) зарядного при- виробами, указаними компанією Makita. строю акумулятора, (2) акумулятора та (3) Установлення акумуляторів у невідповідні виробів, що працюють від акумулятора. вироби може призвести до пожежі, надмірного...
  • Page 86 з акумулятором. 18. Тримайте акумулятор у недоступному для Щоб зняти кінцеву насадку, виконайте процедуру дітей місці. встановлення у зворотному порядку. ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ ВКАЗІВКИ. ПРИМІТКА: Довжину насадки можна змінити, пересуваючи її, як указано на ілюстрації. ОБЕРЕЖНО: Використовуйте тільки акуму- ► Рис.2: 1. Кінцева насадка 2. Передня труба лятори Makita. Використання акумуляторів, інших ніж оригінальні акумулятори Makita, або акумуля- Установлення плоскої насадки або торів, конструкцію яких було змінено, може призве- подовжувальної насадки сти до вибуху акумулятора і спричинити пожежу, травму або пошкодження. У зв'язку з цим також буде анульовано гарантію Makita на інструмент Додаткове обладнання Makita і на зарядний пристрій. Сумістіть паз на трубі адаптера з виступом на передній трубі, прикріпіть трубу адаптера до пере- Поради...
  • Page 87 обладнання, натиснувши кнопку в передній частині касети. клад із портативним блоком живлення, не Щоб установити касету з акумулятором, слід сумістити використовуйте плечовий ремінь, що надхо- виступ на касеті з акумулятором із пазом у корпусі й вставити дить у комплекті з машиною, а використовуйте касету на місце. Вставляйте її до кінця, щоб вона зафіксува- ремінець для підвішування, рекомендований лася з легким клацанням. Якщо ви бачите червоний індика- компанією Makita. тор, як показано на рисунку, її не зафіксовано повністю. Якщо одночасно надіти плечовий ремінь, що йде в Відображення залишкового комплекті з машиною, і плечовий ремінь ранцевого заряду акумулятора блока живлення, то в надзвичайній ситуації зняти машину або ранцевий блок живлення буде важко, і це може призвести до нещасного випадку або Натисніть кнопку перевірки на касеті з акумулятором...
  • Page 88 Індикаторні лампи Залишковий ПРИМІТКА: Цей інструмент підтримує функцію ресурс автоматичного вимкнення. Щоб запобігти ненав- мисному запуску, вимикач живлення автоматично вимикатиметься, якщо не натискати на курок Горить Вимк. Блимає вмикача протягом певного часу після ввімкнення Можливо, вимикача живлення. акумулятор вийшов з ПРИМІТКА: Якщо натиснути головний вимикач ладу. живлення, коли важіль керування переведено у вимкнене положення не повністю, або за натис- нутого курка вмикача, головний індикатор жив- ПРИМІТКА: Залежно від умов використання та лення почне блимати зеленим. У цьому випадку температури оточуючого середовища показання поверніть важіль керування у вихідне положення можуть незначним чином відрізнятися від дійсного або відпустіть курок вмикача, після чого натисніть ресурсу. головний вимикач живлення. ПРИМІТКА: Перша (дальня ліва) індикаторна лампа блимає під час роботи захисної системи Дія вимикача акумулятора. Система захисту машини й ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перед тим як встав- ляти...
  • Page 89: Технічне Обслуговування

    Не ставте обладнання на або обслуговування завжди вимикайте облад- землю, коли його ввімкнено. Пісок або пил нання й виймайте касету з акумулятором. можуть потрапити з усмоктувального отвору й стати причиною несправності або травми. Для забезпечення БЕЗПЕКИ та НАДІЙНОСТІ про- дукції, її ремонт, а також роботи з обслуговування Міцно втримуйте пристрій рукою й виконуйте зду- або регулювання повинні виконуватись уповноваже- вання повільними рухами з боку в бік. Під час зду- ними або заводськими сервісними центрами Makita вання сміття навколо будівлі, великих каменів або із використанням запчастин виробництва компанії транспортного засобу направляйте насадку вбік від Makita. них. Під час здування в куті починайте з кута й пере- Очищення обладнання ходьте до відкритого простору. ► Рис.19 Щоб очистити обладнання, протріть на ньому пил Використання комплекту насадок...
  • Page 90: Усунення Несправностей

    неправильно. ного центру з приводу ремонту. негайно зупиніть інструмент! Двигун не зупиняється. Електрична або електронна Зніміть акумулятор та зверніться до місцевого несправність. авторизованого сервісного центру з приводу Негайно зніміть акумулятор! ремонту. ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ ОБЕРЕЖНО: Це допоміжне приладдя й насадки рекомендовано використовувати з обладнанням Makita, зазначеним у цьому посібнику. Використання будь-якого іншого додаткового приладдя й насадок може призвести до травмування. Використовуйте додаткове при- ладдя й насадки лише за призначенням. У разі необхідності отримати допомогу в більш детальному ознайомленні з оснащенням звертай- тесь до місцевого сервісного центру Makita. • Труба адаптера • Подовжувальна насадка • Плоска насадка •...
  • Page 91: Технические Характеристики

    РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: UB001G Параметры Объем воздуха 0–16,0 м /мин Скорость воздуха (средняя) 0–53,5 м/с Скорость воздуха (макс.) 0–64,0 м/с Общая длина (с концевой насадкой) 850 мм / 900 мм / 950 мм Номинальное напряжение 36–40 В пост. тока макс. Масса нетто 3,1 – 3,9 кг Степень защиты IPX4 • Благодаря нашей постоянно действующей программе исследований и разработок указанные здесь технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления. • Технические характеристики могут различаться в зависимости от страны. • Масса может отличаться в зависимости от дополнительного оборудования. Обратите внимание, что блок аккумулятора также считается дополнительным оборудованием. В таблице представлены комбина- ции с наибольшим и наименьшим весом в соответствии с процедурой EPTA 01/2014. Подходящий блок аккумулятора и зарядное устройство Блок аккумулятора BL4020 / BL4025* / BL4040* / BL4050F* *: рекомендуемый аккумулятор...
  • Page 92: Меры Безопасности

    Вибрация Только для стран ЕС Ni-MH В связи с наличием в оборудовании Li-ion опасных компонентов отходы электри- Суммарное значение вибрации (сумма векторов ческого и электронного оборудования, по трем осям), определенное в соответствии с аккумуляторы и батареи могут оказы- EN50636-2-100: вать негативное влияние на окружаю- щую среду и здоровье человека. Рабочий режим: работа без нагрузки Не выбрасывайте электрические и элек- Распространение вибрации (a ): 2,5 м/с или менее тронные устройства или батареи вместе Погрешность (K): 1,5 м/с с бытовыми отходами! В соответствии с директивой ЕС по отходам ПРИМЕЧАНИЕ: Заявленное общее значение рас- электрического и электронного оборудова- пространения вибрации измерено в соответствии ния, по аккумуляторам, батареям и отходам со стандартной методикой испытаний и может аккумуляторов и батарей, а также в соот- быть использовано для сравнения инструментов. ветствии с ее адаптацией к национальному законодательству, отходы электрического ПРИМЕЧАНИЕ: Заявленное общее значение оборудования, батареи и аккумуляторы распространения вибрации можно также исполь- следует хранить отдельно и доставлять на зовать для предварительных оценок воздействия. пункт раздельного сбора коммунальных отходов, работающий с соблюдением ОСТОРОЖНО: правил охраны окружающей среды. Распространение...
  • Page 93 дитесь в отсутствии на ней повреждений. защиты. Всегда надевайте защитные очки. Если воздуходувка повреждена, свяжитесь Такие средства индивидуальной защиты, как с авторизованным сервисным центром маска от пыли, защитная нескользящая обувь, Makita для выполнения ремонта. каска или наушники, используемые в соответ- 16. Не засовывайте пальцы или другие пред- ствующих условиях, позволяют снизить риск меты во всасывающее или выпускное получения травмы.
  • Page 94 ность и работоспособность воздуходувки. в глаза обратитесь к врачу. Жидкость из Если детали изношены или повреждены, аккумулятора может вызвать раздражение или замените их деталями, предоставленными ожоги. компанией Makita. Не используйте поврежденные или моди- Храните воздуходувку в безопасном месте, фицированные инструменты и аккумуля- недоступном для детей. торные блоки. Поврежденные или модифи- Перед...
  • Page 95 Электробезопасность Важные правила техники Не бросайте аккумуляторные блоки в огонь. безопасности для работы с Они могут взорваться. Уточните местные пра- аккумуляторным блоком вила утилизации аккумуляторов. Не вскрывайте и не разбивайте аккумуляторы. Перед использованием аккумуляторного блока Содержащийся в них электролит очень едкий, вы прочитайте все инструкции и предупреждаю- можете повредить глаза или кожу. При проглаты- щие надписи на (1) зарядном устройстве, (2) вании это вещество может вызвать отравление.
  • Page 96 Установка плоской насадки или 18. Храните аккумулятор в недоступном для удлиняющей насадки детей месте. СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ Дополнительные принадлежности ИНСТРУКЦИИ. Совместите паз на трубе переходника с выступом на передней трубе, прикрепите трубу переходника к ВНИМАНИЕ: Используйте только фир- передней трубе, после чего поверните для фиксации. менные аккумуляторные батареи Makita. ► Рис.3: 1. Труба переходника 2. Передняя труба Использование аккумуляторных батарей, не про- изведенных Makita, или батарей, которые были Совместите паз на плоской насадке или удли- подвергнуты модификациям, может привести к няющей насадке с выступом на трубе переходника, взрыву аккумулятора, пожару, травмам и повреж- прикрепите плоскую насадку или удлиняющую насадку дению имущества. Это также автоматически анну- к трубе переходника и поверните для фиксации. лирует гарантию Makita на инструмент и зарядное...
  • Page 97: Описание Работы

    совместно с ранцевым блоком питания, его лицевой стороне и извлеките блок из устройства. например с портативным блоком питания, не Для установки блока аккумулятора совместите выступ блока используйте плечевой ремень, идущий в ком- аккумулятора с пазом в корпусе и задвиньте его на место. плекте с машиной, а используйте ремешок для Устанавливайте блок до упора, чтобы он зафиксировался с подвешивания, рекомендованный компанией небольшим щелчком. Если вы видите красный индикатор, Makita. как показано на рисунке, он не зафиксирован полностью. Если одновременно надеть плечевой ремень, иду- Индикация оставшегося заряда щий в комплекте с машиной, и плечевой ремень аккумулятора ранцевого блока питания, то в чрезвычайной ситуации снять машину или ранцевый блок пита- ния будет затруднительно, что может привести к Нажмите кнопку проверки на аккумуляторном блоке для про- несчастному случаю или травме. За консульта-...
  • Page 98 Индикаторы Уровень ПРИМЕЧАНИЕ: Это устройство оснащено заряда функцией автоматического отключения. Для пре- дотвращения случайного запуска главный пере- ключатель питания автоматически отключается, Горит Выкл. Мигает если триггерный переключатель не был нажат в Возможно, течение определенного времени после включения аккумулятор- главного переключателя питания. ная батарея неисправна. ПРИМЕЧАНИЕ: Если нажать главный переключа- тель питания, когда рычаг управления переведен в выключенное положение не полностью, или при ПРИМЕЧАНИЕ: В зависимости от условий экс- нажатом триггерном переключателе, основной плуатации и температуры окружающего воздуха индикатор питания начнет мигать зеленым. В этом индикация может незначительно отличаться от случае верните рычаг управления в исходное фактического значения. положение или отпустите триггерный переключа- ПРИМЕЧАНИЕ: Первая (дальняя левая) инди- тель, после чего нажмите главный переключатель каторная лампа будет мигать во время работы питания. защитной системы аккумулятора. Действие выключателя Система защиты машины / аккумулятора ОСТОРОЖНО: Перед...
  • Page 99 ЭКСПЛУАТАЦИЯ тра или технического обслуживания машины необходимо отключить ее и извлечь блок аккумулятора. Эксплуатация воздуходувки Для обеспечения БЕЗОПАСНОСТИ и НАДЕЖНОСТИ оборудования ремонт, любое другое ВНИМАНИЕ: Не ставьте машину на землю, техобслуживание или регулировку необходимо про- когда она включена. Песок или пыль могут изводить в уполномоченных сервис-центрах Makita попасть из всасывающего отверстия и стать при- или сервис-центрах предприятия с использованием чиной неисправности или травмы. только сменных частей производства Makita. Крепко удерживайте машину рукой и выполняйте сду- Очистка машины вание медленными движениями из стороны в сторону. При сдувании мусора вокруг здания, крупных камней Для очистки машины вытирайте пыль сухой тряпкой или транспортного средства направляйте насадку в или тряпкой, смоченной мыльной водой и отжатой.
  • Page 100: Поиск И Устранение Неисправностей

    для ремонта. немедленно выключите машину! Двигатель не останавливается. Электрическая или электронная Извлеките аккумулятор и обратитесь в местный неисправность. авторизованный сервисный центр для ремонта. Немедленно извлеките аккумулятор! ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ВНИМАНИЕ: Эти принадлежности или насадки рекомендуются для использования с устройством Makita, указанным в этом руководстве. Использование других принадлеж- ностей или насадок может привести к травме. Используйте принадлежность или насадку только по назначению. Если вам необходимо содействие в получении дополнительной информации по этим принадлежно- стям, свяжитесь с вашим сервис-центром Makita. • Труба переходника • Удлиняющая насадка • Плоская насадка •...
  • Page 104 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885864A962 EN, SL, SQ, BG, HR, МК, SR, RO, UK, RU www.makita.com 20210323...

Table of Contents