Briggs & Stratton 210000 Operator's Manual

Briggs & Stratton 210000 Operator's Manual

Hide thumbs Also See for 210000:
Table of Contents
  • Обща Информация
  • Информация За Рециклиране
  • Техническо Обслужване
  • Všeobecné Informace
  • Informace O Recyklaci
  • Bezpečnost Obsluhy
  • Startování Motoru
  • Technické Údaje
  • Mootori Käivitamine
  • Mootori Seiskamine
  • Tehnilised Andmed
  • Opće Informacije
  • Informacije O Recikliranju
  • Pokretanje Motora
  • Motorno Ulje
  • Tehnički Podaci
  • Általános InformáCIó
  • A Motor Indítása
  • Műszaki Adatok
  • Bendroji Informacija
  • Operatoriaus Sauga
  • Variklio Užvedimas
  • Variklio Išjungimas
  • Variklio Alyvos Keitimas
  • Problēmu Novēršana
  • Informacje Ogólne
  • Bezpieczeństwo Operatora
  • Uzupełnianie Paliwa
  • Uruchamianie Silnika
  • Wymiana Oleju Silnikowego
  • Rozwiązywanie Problemów
  • InformaţII Generale
  • InformaţII Privind Reciclarea
  • Pornirea Motorului
  • Oprirea Motorului
  • Общая Информация
  • Информация Об Утилизации
  • Безопасность Эксплуатации
  • Запуск Двигателя
  • Технические Характеристики
  • Všeobecné Informácie
  • Informácie O RecykláCII
  • Výmena Motorového Oleja
  • Technické Parametre
  • Dolivanje Goriva
  • Zagon Motorja
  • Menjava Motornega Olja
  • Motorno Olje
  • Genel Bilgiler
  • Sorun Giderme
  • Teknik Özellikler

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Operator's Manual
Инструкции за експлоатация
Návod k obsluze
Kasutusjuhend
Priruènik za operatora
Kezelési útmutató
Naudojimo instrukcija
210000, 310000
© Briggs & Stratton. All rights reserved.
Operatora rokasgrāmata
Instrukcja obsługi
Manual de utilizare
Руководство по эксплуатации
Návod na obsluhu
Priroènik za uporabo
Kullanma Kilavuz
80108049
Revision A

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 210000 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Briggs & Stratton 210000

  • Page 1 Инструкции за експлоатация Instrukcja obsługi Návod k obsluze Manual de utilizare Kasutusjuhend Руководство по эксплуатации Priruènik za operatora Návod na obsluhu Kezelési útmutató Priroènik za uporabo Naudojimo instrukcija Kullanma Kilavuz 210000, 310000 © Briggs & Stratton. All rights reserved. 80108049 Revision A...
  • Page 2 BRIGGSandSTRATTON.COM...
  • Page 4: General Information

    General Information Thrown Object Hazard - Explosion Hazard Wear eye protection. This manual contains safety information so that you will know the hazards and risks related to this engine and how to prevent them. It also contains instructions for the correct use and maintenance of the engine.
  • Page 5 When you move the location of equipment • Make sure that the fuel tank is EMPTY or that the fuel shut-off valve is in the CLOSED position. WARNING  Accidental engine spark can cause an electric shock or fire and could result in When fuel or equipment is in storage with fuel in the fuel tank entanglement, traumatic amputation or laceration.
  • Page 6: Operation

    • If the oil level is low, add the correct amount of oil. Start the engine and make Fuel Level - Maximum sure that the warning light (if installed) does not come on. Do Not Overfill • If the oil level is not low, do not start the engine. Contact a Briggs & Stratton Authorized Service Dealer to correct the oil problem.
  • Page 7: Stop The Engine

    Rewind Start, if installed: Tightly hold the starter cord handle (E, Figure 7). Pull the starter cord handle slowly until resistance is felt, then pull quickly. WARNING  POISONOUS GAS HAZARD. Engine exhaust contains carbon monoxide, a poisonous gas that could kill you in minutes. Although you do not smell exhaust WARNING ...
  • Page 8 • Turn the key to the OFF position or remove the starter switch before you disconnect, remove, and / or install the battery. • DO NOT use a battery charger to start the engine. WARNING  Accidental engine spark can cause an electric shock or fire and could result in •...
  • Page 9: Servicing The Air Filter

    With the engine OFF but warm, disconnect the spark plug wire(s) (D, Figure 10), Turn the cover handle (A, Figure 16) back and push down to lock it in position. and keep it away from the spark plugs (E). Paper Air Filter Remove the dipstick (A, Figure 11).
  • Page 10: Troubleshooting

    Have a Briggs & Stratton Authorized Service Dealer inspect and clean the MODEL: 210000 air cooling system as recommended in the Maintenance Schedule. Air Filter, Paper (See Figure 16) 698413, 5079 Storage Air Filter, Pre-cleaner (if equipped) (See 697292, 5079...
  • Page 11 replacement under this warranty must be borne by purchaser. This warranty is effective The use of contaminated or stale fuel, gasoline formulated with ethanol greater for and is subject to the time periods and conditions stated below. For warranty than 10%, or the use of alternative fuels such as liquefied petroleum or natural gas service, find the nearest Authorized Service Dealer in our dealer locator map at on engines not originally designed/manufactured by Briggs &...
  • Page 12 • Oxygen sensor Moderate: • Electronic control unit Engines at or less than 80 cc displacement are certified to be emissions compliant for • Fuel pump module 50 hours of actual engine running time. Engines greater than 80 cc displacement are certified to be emissions compliant for 125 hours of actual engine running time.
  • Page 13 Claims and Coverage Exclusions Briggs & Stratton Emissions Control Warranty Provisions Warranty claims shall be filed according to the provisions of the B&S engine The following are specific provisions relative to your Emissions Control Warranty warranty policy. Warranty coverage does not apply to failures of emissions Coverage.
  • Page 14: Обща Информация

    Обща информация Опасност от пожар Опасност от експлозия Това ръководство съдържа информация за безопасна работа, за да сте наясно с опасностите и рисковете, свързани с този двигател и как да ги предотвратите. То съдържа също инструкции за правилна употреба и техническо обслужване. Тъй като...
  • Page 15 • Ако в областта има изтичане на природен газ или газ LP, не стартирайте двигателя. • Не използвайте течности за начално запалване под налягане, защото ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ  парите им са възпламеними. Бързото изтегляне на въжето на стартера (откат) притегля дланта и ръката Ви...
  • Page 16 Запалителна свещ C. Въздушен филтър D. Дръжка на стартерния кабел (ако има такава) Нивопоказател Пробка за източване на маслото G. Шумозаглушител, предпазител на шумозаглушител (ако е монтиран), искроуловител (ако е монтиран) H. Решетка на отвора за въздух Решетка на отвора за въздух Маслен...
  • Page 17 За защита на горивната система от образуване на клей и корозия смесете стабилизатор на гориво без алкохол и етанолов разредител към горивото. Вижте раздел Съхранение. Всички горива са различни. Ако започнат да ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ  се появяват проблеми със стартирането или производителността, сменете ОПАСНОСТ...
  • Page 18: Техническо Обслужване

    Проверете дали приборите за управление на задвижването на оборудването При дроселна клапа в положение БЪРЗО, натиснете бутона за СТАРТ/СТОП са изключени. (F, фигура 6), ако има такъв. Завъртете кранчето за подаване на гориво (A, фигура 7), ако има такова, до След...
  • Page 19 Според Правилника на Калифорния за обществените ресурси, раздел 4442, • Сменете запалителната свещ. използването или работата с двигателя по залесени с гори, храсти или с треви • Сменете въздушния филтър. площи представлява нарушение, освен ако системата за отработени газове не е...
  • Page 20 Доливане на масло Монтирайте капака на въздушния филтър (B, фигура 17) и го закрепете с крепежните елементи. • Уверете се, че двигателят е разположен хоризонтално. Обслужване на горивната система • Почистете от всички отпадъци мястото около отвора за наливане на масло. •...
  • Page 21 Складиране МОДЕЛ: 210000 Горивна система Резервна част Номер на частта Вижте фигурата: 20. Въздушен филтър, елемент от хартия 796032 (вижте фигура 17) Поддържайте нивото на двигателя (нормално работно положение). Напълнете резервоара за гориво (A, фигура 20) с гориво. За да се даде възможност за...
  • Page 22 видят на: www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Стойностите на нетната мощност В Австралия – Нашите стоки се доставят с гаранции, които не могат да се са отчетени при инсталирани системи за отделяне на изгорели газове и за изключват, по силата на австралийското законодателство за потребителите. При очистване...
  • Page 23: Všeobecné Informace

    Všeobecné informace Riziko horkého povrchu Riziko hluku – při dlouhodobém používání se Tato příručka obsahuje bezpečnostní informace nezbytné pro to, abyste věděli, jaká doporučuje nosit ochranu nebezpečí a rizika souvisí s motory a jak jim předcházet. Obsahuje i pokyny, jak řádně sluchu.
  • Page 24 • Pokud je při údržbě nezbytné stroj naklonit, zajistěte, aby palivová nádrž, pokud je nainstalovaná na motoru, byla prázdná a aby byla strana zapalovací svíčky nahoře. Pokud palivová nádrže není prázdná, může dojít k úniku paliva, což VAROVÁNÍ  může vést k požáru nebo výbuchu. Během provozu se motor a výfuk zahřívají.
  • Page 25 Měrku vyndejte a překontrolujte množství oleje. Zkontrolujte, zda hladina oleje Rychlost motoru – STOP ZAPNUTO – VYPNUTO dosahuje k horní rysce ukazatele naplnění (B, obrázek 4) na měrce. Pokud je hladina oleje nízká, nalévejte olej pomalu do plnicího otvoru (C, obrázek 4).
  • Page 26: Startování Motoru

    Startování motoru POZNÁMKA: Pokud motor po 2-3 pokusech nenastartuje, kontaktujte svého místního prodejce, navštivte stránku BRIGGSandSTRATTON.COM nebo zavolejte na 1-800-444-7774(v USA). VAROVÁNÍ  Palivo a jeho výpary jsou vysoce hořlavé a výbušné. Oheň či exploze mohou Elektronicky řízený palivový systém způsobit vážné popáleniny nebo smrt. Když...
  • Page 27 Když je páčka akcelerátoru v poloze RYCHLE, stiskněte tlačítko START / STOP (F, • Vyměňte zapalovací svíčku. obrázek 6), je-li jím motor vybaven. • Vyměňte vzduchový filtr. Po zastavení motoru přepněte uzavírací palivový ventil (A, obrázek 6), je-li jím • Vyměňte předstupný...
  • Page 28 Odstraňte nečistoty z tlumiče výfuku a oblasti válce. Zkontrolujte, zda tlumič výfuku Vraťte zpět měrku a dotáhněte ji (A, obrázek 15). nevykazuje praskliny, korozi nebo jiné opotřebení. Sejměte deflektor nebo lapač jisker, Připojte kabel(y) zapalovací svíčky k zapalovací svíčce (svíčkám). Viz část je-li jím motor vybaven, a zkontrolujte, zda není...
  • Page 29: Technické Údaje

    Ke smáčknutí příchytek (B, obrázek 18) na svorkách (C) použijte kleště, a pak MODEL: 210000 posuňte svorky směrem od palivového filtru (A). Odšroubujte a vytáhněte palivové potrubí (D) z palivového filtru. Vrtání 3.437 palec (87,30 mm) Zkontrolujte, zda palivové hadičky (D, obrázek 18) nejsou popraskané nebo Zdvih 2.264 palec (57,51 mm)
  • Page 30 1, 2, 3 MODEL: 310000 Standardní záruční podmínky  Olej - SAE 30 (1,4 l, 48 oz) 100028 Komerční používání – 12 měsíců Olejový filtr, standard – černý 492932S Všechny ostatní motory Olejový filtr, s vysokou účinností – žlutý 696854 Spotřebitelské používání – 24 měsíců Olejový...
  • Page 31 80004537 (revize G)
  • Page 32 Üldteave Kuuma pinna oht Mürakahjustuse oht – pikemaajalisel kasutamisel Käesolev juhend sisaldab ohutusteavet selle mootoriga seotud ohtude ja riskide ning on soovitatav kanda nende vältimise viiside kohta. Lisaks sisaldab see juhiseid mootori õige kasutamise kuulmiskaitsevahendeid. ja hoolduse kohta. Kuna Briggs & Stratton ei pruugi teada, millist masinat see mootor käitab, on oluline, et loeksite need juhised läbi, teeksite need endale selgeks ja järgiksite neid.
  • Page 33 • Ärge üritage suurendada mootori pöörlemissagedust gaasihoova vedru, paragrahvi 4442 nõuetele vastava sädemepüüduriga. Teistes osariikides või ühenduslüli või mõne muu detaili muutmisega. föderaalpiirkondades võivad olla sarnased õigusaktid, vt USA föderaalõigusaktide koodeksi 36. jaotise osa 261.52. Võtke ühendust originaalvaruosade tootja, jaemüüja või •...
  • Page 34 Madala õlitaseme kaitsesüsteem (kui see on Kütusepaagi kork Kütusekraan SULETUD olemas) Kütusekraan AVATUD Osadel mootoritel on madala õlitaseme andur. Kui õlitase on madal, aktiveerib andur hoiatustule või seiskab mootori. Seisake mootor ja tehke enne mootori taaskäivitamist järgmised toimingud. Kütusetase – maksimaalne •...
  • Page 35: Mootori Käivitamine

    Mootori käivitamine MÄRKUS. Kui mootor pärast 2–3 katset ei käivitu, võtke ühendust kohaliku edasimüüjaga või minge saidile BRIGGSandSTRATTON.COM või helistage numbril 1-800-444-7774 (USAs). HOIATUS  Kütus ja selle aurud on kergestisüttivad ja plahvatusohtlikud. Põleng või Kütuse elektrooniline juhtsüsteem plahvatus võib tekitada põletushaavu või surma. Mootori käivitamisel Kontrollige mootoriõli.
  • Page 36 Kui mootor on seiskunud, keerake kütusekraan (A, joonis 6), kui see on masina Ainult ilma õlifiltrita mootoritel. varustuses, asendisse SULETUD. Puhastage sagedamini tolmustes kasutustingimustes või juhul, kui õhus on palju Hooldus osakesi. Hooldusalane teave Õlifiltrita või musta standardõlifiltriga mootorid. Varuosa tootekoodi vt jaotisest Tehnilised andmed.
  • Page 37 Õhufiltri hooldus HOIATUS  Varuosad peavad olema sama kujuga ja paigaldatud samas asendis kui HOIATUS  originaaldetailid. Muud osad võivad põhjustada kahjustusi või vigastusi. Kütuseaurud on tule- ja plahvatusohtlikud. Põleng või plahvatus võib tekitada põletushaavu või surma. Mootoriõli vahetamine • Ärge käivitage ega käitage mootorit, kui õhupuhasti koost (kui on masina varustuses) või õhufilter (kui on masina varustuses) on eemaldatud.
  • Page 38: Tehnilised Andmed

    Kütusesõel, kui on masina varustuses MUDEL: 210000 Eemaldage kütusepaagi kork (A, joonis 19). Süütemagneeto õhupilu 0.010 - 0.014 in (0,25 - 0,36 mm) Eemaldage kütusesõel (B, joonis 19). Sisselaskeklapi vahe 0.003 - .005 in (0,08 - 0,13 mm) Kui kütusesõel on määrdunud, siis puhastage see või vahetage välja. Kütusesõela Väljalaskeklapi vahe...
  • Page 39 Soovitame mootori ja mootori osade hoolduseks pöörduda alati Briggs & Stratton korral. Samuti on teil õigus toodete parandamisele või asendamisele, kui toodete volitatud edasimüüja poole. kvaliteet ei ole vastuvõetaval tasemel ja rike ei ole suur. Garantiihoolduseks pöörduge lähima volitatud hoolduskeskuse poole, kasutades meie edasimüüjate kaarti aadressil Nimivõimsus BRIGGSandSTRATTON.COM või helistades numbril 1300 274 447 või saates e-kirja aadressil salesenquiries@briggsandstratton.com.au, Briggs &...
  • Page 40: Opće Informacije

    Opće informacije Opasnost od vruće Opasnost od buke - pri površine dužem radu preporučuje se Ovaj priručnik sadrži sigurnosne informacije koje vas upoznaju s opasnostima i rizicima upotreba opreme za zaštitu povezanih s ovim motorom i načinima sprječavanja tih opasnosti. Ovdje se također sluha.
  • Page 41 • Ne mijenjajte oprugu regulatora, veze ili druge dijelove radi povećanja brzine Uporaba ili rukovanje motorom na bilo kojem zemljištu prekrivenom šumom, grmljem motora. ili travom smatra se kršenjem kalifornijskog zakona o javnim resursima dio 4442 (California Public Resource Code Section 4442), osim ako ispušni sustav nije opremljen •...
  • Page 42 Postavite i stegnite štapić za mjerenje razine ulja (A, slika 4). Čep spremnika za gorivo Ventil za dovod goriva - Ventil za dovod goriva - ZATVOREN Sustav zaštite od preniske razine ulje (ako je OTVOREN ugrađen) Na neke motore je ugrađen indikator niske razine ulja. Ako je razina ulja niska, indikator Razina goriva - (osjetnik) će pokazati upozoravajuće svjetlo ili zaustaviti rad motora.
  • Page 43: Pokretanje Motora

    Pokretanje motora Gurnite gumb za pokretanje/zaustavljanje (A, slika 6), ako je ugrađen, u položaj UKLJUČENO. OPASKA  Za produženje vijeka trajanja pokretača koristite kratke cikluse pokretanja (najviše pet UPOZORENJE  sekundi). Pričekajte jednu minutu između ciklusa pokretanja. Gorivo i njegove pare su zapaljivi i eksplozivni. Požar ili eksplozija mogu uzrokovati opekline ili smrt.
  • Page 44 Okrenite sklopku s ključem (D, slika 6), ako je ugrađena, u položaj ISKLJUČENO. • Zamijenite svjećicu. Izvadite ključ i pohranite ga na sigurnom mjestu izvan dohvata djece. • Zamijenite filtar zraka. Dok se regulator gasa nalazi u položaju BRZO, pritisnite gumb za POKRETANJE / •...
  • Page 45 261.52. Kontaktirajte proizvođača originalne opreme, trgovca ili zastupnika i pribavite Izvadite štapić za mjerenje razine ulja i provjerite razinu ulja. Propisana razina ulja hvatač iskri osmišljen za ispušni sustav postavljen na ovom motoru. nalazi se na gornjem dijelu pokazatelja napunjenosti (B, slika 15) na štapiću za mjerenje razine ulja.
  • Page 46: Motorno Ulje

    Ispitajte ima li na crijevima za gorivo (D, slika 18) pukotina ili propuštanja. MODEL: 210000 Zamijenite ih ako je potrebno. Hod klipa 2.264 in (57,51 mm) Zamijenite filtar goriva (A, slika 18) originalnim zamjenskim filtrom opreme. Količina ulja - bez filtra 42 - 44 oz (1,24 - 1,30 L) Stezaljkama (C) pričvrstite crijeva za gorivo (D, slika 18).
  • Page 47 1, 2, 3 MODEL: 310000 Uvjeti standardnog jamstva Filtar ulja, visoka učinkovitost - žuti 696854 Komercijalna uporaba - 3 mjeseca Filtar ulja, visoka učinkovitost - 798576 Ovo su naši standardni uvjeti jamstva, no ponekad može postojati obuhvaćenost narančasti jamstvom koja nije bila definirana u vrijeme objave ovog materijala. Popis trenutnih Filtar za gorivo - motor bez pumpe za 394358, 5098 jamstvenih uvjeta potražite na adresi BRIGGSandSTRATTON.com ili kontaktirajte...
  • Page 48: Általános Információ

    Általános információ Forró felület okozta veszély Zajveszély – hallásvédő használata ajánlott Ez az útmutató biztonsági tudnivalókat tartalmaz, hogy felhívja a figyelmet a motorhoz hosszabb használat kapcsolódó veszélyekre és kockázatokra, illetve ezek elkerülési módjára. A motor esetén. helyes karbantartására és használatára vonatkozó utasításokat is tartalmaz. Mivel a Briggs &...
  • Page 49 • Ha a karbantartás során meg kell dönteni az egységet, akkor gondoskodjon róla hogy az üzemanyagtartály - ha a motorra van rászerelve - üres legyen, és hogy a gyújtógyertyás oldal felfelé legyen. Ha az üzemanyagtartály nem üres, akkor FIGYELMEZTETÉS  üzemanyag-szivárgás léphet fel , ami tüzet vagy robbanást okozhat. A forgó...
  • Page 50 Ellenőrizze az olajszintet Karburátor M. Üzemanyagszűrő (ha be van szerelve) Mielőtt ellenőrizné vagy betöltené az olajat, N. Üzemanyagszivattyú (ha be van szerelve) • Ellenőrizze, hogy szintben van-e a motor. O. Gyors olajleeresztés (ha be van szerelve) • Tisztítsa meg az olajbetöltő nyílás környékét a szennyeződéstől. •...
  • Page 51: A Motor Indítása

    Az üzemanyag betöltése • Elektronikus üzemanyag-ellátó rendszer: Elektronikus üzemanyag kezelő rendszer: ennek meghatározó eleme az Elektronikus vezérlőegység (ECU), mely a motort és a hőmérsékleti viszonyokat felügyeli. Nem rendelkezik kézi szívatóval vagy indító befecskendező szivattyúval. FIGYELMEZTETÉS  • Szívatórendszer: Ez a típus szivatóval rendelkezik, amelyet hidegben Az üzemanyag és gőzei gyúlékonyak és robbanásveszélyesek.
  • Page 52 MEGJEGYZÉS: Meleg motor indításához általában nincs szükség szívatóra. • Cserélje ki a motorolajat 8 óránként vagy naponta Rúgóerős indítás, ha be van szerelve: Fordítsa az indítókulcsot (D, 8 ábra), ha van ilyen, a BE / INDÍTÁS állásba. • Ellenőrizze a motorolajszintet. Rúgóerős indítás, ha be van szerelve: Szorosan tartsa az indítózsinór fogantyúját •...
  • Page 53 MEGJEGYZÉS  Csavarja ki az olajleeresztő csavart (F, 12 ábra). Az olajat egy engedélyezett A berendezés gyártója megadja a motor maximális fordulatszámát a berendezésre tartályba engedje le. történő telepítésekor. Ne lépje túl ezt a fordulatszámot. Ha nem biztos a berendezés maximális fordulatszámában, vagy hogy gyárilag milyen fordulatszámra lett a MEGJEGYZÉS: Az ábrán szereplő...
  • Page 54: Műszaki Adatok

    üzemanyagszűrőtől (A) távolabbra a kapcsokat. Csavarja és Műszaki jellemzők és szervizalkatrészek húzza el az üzemanyag-vezetékeket (D) az üzemanyagszűrőtől. Ellenőrizze az üzemanyag-vezetékeket (D, 18 ábra) repedések vagy szivárgások MODELL:210000 szempontjából. Szükség esetén cserélje ki. Lökettérfogat 21.01 köbhüvelyk (344 cc) Cserélje ki az üzemanyagszűrőt (A, 18 ábra) egy eredeti csereszűrőre.
  • Page 55 (hőmérséklet, páratartalom, tengerszint feletti magasság), illetve a Kipufogószelep-hézag 0.005 - 0.007 hüvelyk (0,13 - 0,18 mm) motorok variálhatósága. Gyártási és kapacitáskorlátozások következtében a Briggs & Stratton ezt a motort egy magasabb teljesítmény-besorolású motorral helyettesítheti.  MODELL:210000 Garancia Pótalkatrész Cikkszám ®...
  • Page 56 Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, Moorebank, NSW, Australia, 2170 címre. A jótállási időszak az első kiskereskedelmi fogyasztó vagy kereskedelmi végfelhasználó általi vásárlás napjától lép érvénybe, és a fenti táblázatban megadott időszakra szól. A „fogyasztói felhasználás” a kiskereskedelmi fogyasztó által való személyes lakóhelyi háztartási felhasználást jelenti.
  • Page 57: Bendroji Informacija

    Bendroji informacija Karštų paviršių keliamas Triukšmo pavojus pavojus – ilgai naudojant Šiame vadove pateikta saugumo informacija apie pavojus ir riziką, susijusius su šiuo rekomenduojame naudoti varikliu, ir kaip jų išvengti. Jame taip pat yra taisyklingo variklio naudojimo ir priežiūros ausų apsaugas. instrukcijos.
  • Page 58 • Nekeiskite reguliatoriaus spyruoklės, jungčių ar kitų dalių, norėdami padidinti Kalifornijos valstybinių išteklių kodekso 4442 skyrius draudžia naudoti šį variklį mišku, variklio greitį. krūmynais ar žole dengtose vietose, jei variklio išmetimo sistemoje neįrengtas kibirkščių gaudiklis, atitinkantis 4442 skyriaus reikalavimus ir yra tinkamas naudoti. Kitose •...
  • Page 59 Apsaugos sistema nuo nepakankamo alyvos kiekio Degalų bako dangtelis Degalų tiekimo atjungimo Degalų tiekimo atjungimo sklendė UŽDARYTA (jeigu yra sumontuota) sklendė ATIDARYTA Kai kuriuose varikliuose yra sumontuotas žemo alyvos lygio jutiklis. Jei alyvos mažai, jutikliui suveikus užsidega įspėjamasis indikatorius arba išjungiamas variklis. Išjunkite variklį...
  • Page 60: Variklio Užvedimas

    Variklio užvedimas PASTABA: Jeigu po 2–3 bandymų variklis neužsiveda, kreipkitės į vietinį pardavimo atstovą, apsilankykite BRIGGSandSTRATTON.COM arba skambinkite 1-800-444-7774 (JAV). ĮSPĖJIMAS  Degalai ir jų garai yra degūs ir sprogūs. Ugnis arba sprogimas gali jus nudeginti Elektroninė degalų valdymo sistema arba užmušti. Paleisdami variklį...
  • Page 61 Droselinės sklendės valdikliui esant GREITŲ apsukų padėtyje, paspauskite • Pakeiskite uždegimo žvakę. PALEIDIMO / STABDYMO mygtuką (F, 6 pav.). • Pakeiskite oro filtrą. Varikliui išsijungus, degalų sklendę (A, 6 pav.) (jei sumontuota) nustatykite į padėtį • Pakeiskite priešfiltrį. UŽDARYTA. • Pakeiskite degalų filtrą. Priežiūra •...
  • Page 62: Variklio Alyvos Keitimas

    ar atstovą, kad įsigytumėte kibirkščių gaudiklį, pritaikytą jūsų išmetimo sistemai, įrengtai Prie uždegimo žvakės (-ių) prijunkite uždegimo žvakių laidą (-us). Žr. skyriuje variklyje. Alyvos išleidimas. Nuvalykite purvą aplink duslintuvą ir cilindrą. Patikrinkite duslintuvą, ant jo neturi būti Oro filtro techninė priežiūra įskilimų, rūdžių...
  • Page 63 Patikrinkite, ar neįtrūkę ir sandarūs degalų vamzdeliai (D, 18 pav.). Jei reikia, MODELIS: 210000 pakeiskite. Alyvos talpa – su filtru 46 - 48 unc. (1,36 - 1,40 l) Pakeiskite degalų filtrą (18 pav., A) nauju originaliu filtru. Uždegimo žvakės tarpelis .030 col. (,76 mm) Pritvirtinkite prie gnybtų...
  • Page 64 MODELIS: 310000 Garantija nesuteikiama varikliams, sumontuotiems įrangoje, kuri naudojama energijai tiekti darbo vietose; komerciniais tikslais naudojamuose pagalbiniuose Ilgalaikio naudojimo platininė uždegimo 5066K generatoriuose, universaliose transporto priemonėse, viršijančiose 25 MPH, arba žvakė varikliams, naudojamiems sportinėms varžyboms ir lenktynėms, arba komerciniuose bei nuomojamuose automobiliuose. Uždegimo žvakės raktas 89838, 5023 ®...
  • Page 65 Vispārīgā informācija Karstas virsmas bīstamība Trokšņa apdraudējums – ilgstošas lietošanas Šajā rokasgrāmatā tiek sniegta drošības informācija, lai jūs zinātu bīstamību un riskus, gadījumā tiek ieteikts kuri pastāv saistībā ar šo dzinēju, un, kā tos novērst. Tā arī sniedz instrukcijas motora lietot ausu aizsardzības pareizai lietošanai un apkopei.
  • Page 66 • Ja apkopes laikā nepieciešams sagāzt iekārtu slīpi, pārliecinieties, ka degvielas tvertne, ja uzstādīta uz motora, ir tukša un aizdedzes sveces puse ir vērsta uz augšu. Ja degvielas tvertne nav tukša, tā var izplūst un var izraisīt aizdegšanos BRĪDINĀJUMS  vai sprādzienu. Darbības laikā...
  • Page 67 Izņemiet mērstieni un pārbaudiet eļļas līmeni. Pārliecinieties, ka eļļas līmenis ir Motora ātrums – APTURĒT IESLĒGTS/IZSLĒGTS pilnās tvertnes indikatora augšpusē (B, attēls 4) uz mērstieņa. Ja eļļas līmenis ir zems, lēnām pielejiet eļļu motoreļļas iepildīšanas atverē (C, attēls 4). Neieliet pārāk daudz eļļas. Pēc eļļas ieliešanas, pagaidiet vienu minūti un tad pārbaudiet eļļas līmeni.
  • Page 68 Iedarbiniet dzinēju Nospiediet iedarbināšanas/apturēšanas pogu (F, attēls 6), ja uzstādīta, pozīcijā ON (ieslēgts). IEVĒRĪBAI  Lai pagarinātu startera darbmūžu, veiciet īsus iedarbināšanas ciklus (maksimāli piecas BRĪDINĀJUMS  sekundes). Starp iedarbināšanas cikliem pagaidīt vienu minūti. Degviela un tās tvaiki ir viegli uzliesmojoši un sprādzienbīstami. Aizdegšanās vai sprādziens varētu izraisīt apdegumus vai nāvi.
  • Page 69 Iestatiet droseles vadības elementu pozīcijā ĀTRI. • Nomainiet degvielas filtru. • Pagrieziet atslēgas slēdzi (D, attēls 6), ja uzstādīts, uz pozīciju OFF (izslēgts). Apkopiet dzesēšanas sistēmu • Izņemiet atslēgu un glabājiet to drošā, bērniem nepieejamā vietā. Pārbaudiet vārsta atstarpi Kamēr droseļvārsta vadības ierīce ir pozīcijā FAST (ātri), nospiediet pogu START / STOP (iedarbināt / apturēt) (F, attēls 6), ja uzstādīta.
  • Page 70 Gaisa filtra apkope BRĪDINĀJUMS  Rezerves daļām jābūt vienādas konstrukcijas un uzstādītām tajā pašā vietā, kur BRĪDINĀJUMS  oriģinālās daļas. Citām detaļām varētu tikt izraisīti bojājumi vai izraisīta trauma. Degvielas tvaiki ir uzliesmojoši un sprādzienbīstami. Aizdegšanās vai sprādziens varētu izraisīt apdegumus vai nāvi. Nomainiet motoreļļu •...
  • Page 71: Problēmu Novēršana

    Degvielas attīrīšanas siets, ja uzstādīts MODELIS:  210000 Noņemiet degvielas tvertnes vāciņu (A, attēls 19). Indukcijas spoles (armatūras) gaisa 0.010 - 0.014 collas (0,25 - 0,36 mm) sprauga Noņemiet degvielas attīrīšanas sietu (B, attēls 19). Ieplūdes vārsta sprauga 0.003 - .005 collas (0,08 - 0,13 mm) Ja degvielas attīrīšanas siets ir netīrs, iztīriet vai nomainiet to.
  • Page 72 MODELIS:  310000 Garantija netiek nodrošināta dzinējiem, kas tiek izmantoti iekārtu galvenā dzinējspēka vietā, rezerves ģeneratoriem, ko izmanto komerciāliem mērķiem, vieglajos Aizdedzes svece ar platīna elektrodu ar 5066K autofurgonos un kas pārsniedz 25 MPH. Garantija netiek sniegta dzinējiem, ko izmanto pagarinātu kalpošanas laiku ātrumsacīkstēm, kā...
  • Page 73: Informacje Ogólne

    Informacje ogólne Niebezpieczeństwo Zagrożenie oparami porażenia elektrycznego toksycznymi Niniejsza instrukcja zawiera informacje dotyczące bezpieczeństwa, mające na celu uświadomienie użytkownikowi zagrożeń i niebezpieczeństw związanych z silnikiem oraz sposobu zapobiegania im. Zawiera również instrukcje właściwego użytkowania i konserwacji silnika. Ponieważ firma Briggs & Stratton nie wie, jakie urządzenie będzie napędzane niniejszym silnikiem, ważne jest przeczytanie i zrozumienie niniejszej Zagrożenie związane z Zagrożenie hałasem –...
  • Page 74 • Nie należy włączać silnika ze zdjętym zestawem do oczyszczania powietrza (jeśli znajduje się na wyposażeniu) lub filtrem powietrza (jeśli znajduje się na wyposażeniu). OSTRZEŻENIE  Części obrotowe mogą wejść w styczność lub chwycić ręce, stopy, włosy, ubranie Przeprowadzanie konserwacji lub wyposażenie. Może to prowadzić do powodującej uraz psychiczny amputacji •...
  • Page 75 Sprawdzić poziom oleju w silniku N. Pompa paliwa (jeśli jest na wyposażeniu) O. Szybki spust oleju (jeśli jest na wyposażeniu) Przed sprawdzeniem lub dolaniem oleju Elektroniczny moduł sterowania (jeżeli jest na wyposażeniu) • Upewnić się, że silnik jest wypoziomowany. • Oczyścić...
  • Page 76: Uzupełnianie Paliwa

    Uzupełnianie paliwa • ® ReadyStart i 1-etapowy układ rozruchowy: Ten typ układu rozruchowego jest wyposażony w system automatycznego ssania sterowanego czujnikiem temperatury. Ten typ układu nie posiada pompki zastrzykowej. Elektroniczny układ zarządzania paliwem: Elektroniczny system • OSTRZEŻENIE  zarządzania paliwem jest wyposażony w elektroniczny moduł sterowania, który Paliwo i jego opary są...
  • Page 77 Kontrola emisji Przesunąć dźwignię sterowania przepustnicą (B, rys. 8), jeżeli jest na wyposażeniu, do położenia SZYBKO (FAST). Urządzenie należy eksploatować z ustawieniem Konserwację, wymianę lub naprawę urządzeń i układów kontroli emisji może obrotów silnika na SZYBKO. wykonywać wykwalifikowany warsztat naprawy silników niedrogowych lub Przesunąć...
  • Page 78: Wymiana Oleju Silnikowego

    Gaźnik i prędkość silnika Wyjąć korek spustu oleju (F, rys. 12). Spuścić olej do atestowanego pojemnika. Nie regulować gaźnika ani prędkości silnika. Gaźnik został tak ustawiony fabrycznie, UWAGA: Korki spustu oleju (G, rys. 12) mogą być zamontowane na silniku. aby działał odpowiednio w różnych warunkach. Nie manipulować przy sprężynie regulatora, łącznikach ani innych częściach, aby zmienić...
  • Page 79: Rozwiązywanie Problemów

    Za pomocą szczypiec ścisnąć występy (B, rys. 18) na zaciskach (C), a następnie ściągnąć zaciski z filtra paliwa (A). Skręcić i ściągnąć przewody paliwa (D) z filtra Specyfikacje i części zamienne paliwa. MODEL: 210000 Sprawdzić przewody paliwa (D, rys. 18) pod kątem pęknięć lub przecieków. W razie potrzeby wymienić. Pojemność skokowa 21.01 ci (344 cm3)
  • Page 80 0.005 - 0.007 in (0,13 - 0,18 mm) pompa paliwowa itd.), ograniczeń dotyczących stosowania, zewnętrznych warunków eksploatacji (temperatura, wilgotność, wysokość) oraz indywidualnych różnic pomiędzy MODEL: 210000 silnikami. Z uwagi na ograniczenia produkcyjne i pojemnościowe firma Briggs & Stratton może zastępować silniki tej serii silnikami o wyższej mocy znamionowej. ...
  • Page 81 numer 1300 274 447 lub przesłać wiadomość e-mail bądź list na adres odpowiednio salesenquires@briggsandstratton.com.au lub Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, Moorebank, NSW, Australia, 2170. Okres ważności gwarancji rozpoczyna się w dniu zakupu przez pierwszego konsumenta detalicznego lub komercyjnego użytkownika końcowego i trwa przez okres podany w powyższej tabeli.
  • Page 82: Informaţii Generale

    Informaţii generale Pericol de suprafaţă Pericol de zgomot - Se fierbinte recomandă folosirea Acest manual conţine informaţii de siguranţă pentru a vă avertiza cu privire la pericolele antifoanelor la utilizarea şi riscurile asociate acestui motor şi pentru a vă informa despre modul în care le îndelungată.
  • Page 83 • În timpul întreţinerii, dacă este necesară înclinarea unităţii, asiguraţi-vă că rezervorul de combustibil, dacă este montat pe motor, este gol, iar latura pe care se află bujia este orientată în sus. Dacă rezervorul de combustibil nu este gol, AVERTISMENT  combustibilul se poate scurge, provocând un incendiu sau o explozie.
  • Page 84 Scoateţi joja şi verificaţi nivelul uleiului. Asiguraţi-vă că nivelul uleiului este în Turaţie motor - STOP PORNIT - OPRIT partea superioară a indicatorului de plin (B, Figura 4) de pe jojă. Dacă nivelul uleiului este scăzut, turnaţi lent ulei în orificiul de alimentare cu ulei (C, Figura 4).
  • Page 85: Pornirea Motorului

    Umpleţi rezervorul de combustibil (A, Figura 5) cu combustibil. Deoarece NOTĂ: Pentru pornirea la temperaturi scăzute (sub 32° F), deplasaţi maneta combinată combustibilul se dilată, nu umpleţi deasupra părţii inferioare a gulerului rezervorului şoc / acceleraţie (B, C, Figura 6) în poziţia ŞOC. de combustibil (B).
  • Page 86: Oprirea Motorului

    Oprirea motorului La fiecare 100 de ore sau anual • Schimbaţi uleiul de motor • AVERTISMENT  Înlocuiţi filtrul de ulei (dacă există) Combustibilul şi vaporii săi sunt foarte inflamabili şi explozivi. Incendiul sau explozia pot provoca arsuri sau decesul. Anual •...
  • Page 87 Lucrările de service ale sistemului de evacuare Porniţi şi utilizaţi motorul. Când motorul este cald, verificaţi existenţa scurgerilor de ulei. Opriţi motorul. Asiguraţi-vă că nivelul uleiului este în partea superioară a indicatorului de plin de pe jojă. Consultaţi secţiunea Adăugarea uleiului. AVERTISMENT ...
  • Page 88 Specificaţii şi piese de service scoateţi colierele de pe filtrul de combustibil (A). Răsuciţi şi extrageţi conductele de combustibil (D) de pe filtrul de combustibil. MODEL: 210000 Inspectaţi dacă conductele de combustibil (D, Figura 18) prezintă crăpături sau scurgeri. Înlocuiți dacă este necesar.
  • Page 89 Nu există alte garanții explicite. Garanţiile implicite, inclusiv cele de vandabilitate MODEL: 210000 şi potrivire pentru un scop anume, se limitează la un an de la cumpărare sau la perioada permisă de lege. Toate celelalte garanţii implicite sunt excluse. Bujie din platină cu viaţă lungă...
  • Page 90 Folosirea de combustibil contaminat sau vechi, benzină cu peste 10% etanol sau folosirea de combustibili alternativi precum gaz petrol lichefiat (GPL) sau gaz natural pe motoare care nu au fost proiectate/produse de Briggs & Stratton pentru a funcţiona cu astfel de combustibili; Murdăria intrată...
  • Page 91: Общая Информация

    Общая информация Опасность пожара Опасность взрыва В настоящем руководстве содержится информация по безопасности, доводящая до вашего сведения опасности и риски, связанные с эксплуатацией данного двигателя, а также способы их предотвращения. В руководстве также приведены инструкции по надлежащей эксплуатации и техническому обслуживанию двигателя.
  • Page 92 • Если карбюратор двигателя был переобогащен топливной смесью, то установите рычаг управления воздушной заслонкой (если имеется) в положение ОТКРЫТ или РАБОТА. Установите рычаг управления ОСТОРОЖНО  дросселем (при наличии) в положение БЫСТРО и проворачивайте ОПАСНОСТЬ ОТРАВЛЕНИЯ ЯДОВИТЫМИ ГАЗАМИ. Выхлопные газы двигатель до тех пор, пока он не запустится. содержат...
  • Page 93 Крышка топливного бака Кран подачи топлива Кран подачи топлива ЗАКРЫТ ОСТОРОЖНО  ОТКРЫТ Случайная искра в двигателе может привести к удару электрическим током или возгоранию, а также к случайному запуску двигателя, что может стать причиной затягивания конечностей, травматической ампутации или рваной Уровень...
  • Page 94: Запуск Двигателя

    Заправка топливом В случае низкого уровня масла медленно долейте масло в маслозаливную горловину двигателя (C, рисунок 4). Не следует добавлять чрезмерное количество масла. Подождите одну минуту, затем снова проверьте уровень масла. Убедитесь, ОСТОРОЖНО  что уровень масла находится на соответствующей отметке индикатора. Топливо...
  • Page 95 ПРИМЕЧАНИЕ  Поверните ключ выключателя (D, Рисунок 7) в положение ВКЛ / ПУСК. Данный двигатель поставляется компанией Briggs & Stratton без масла. ПРИМЕЧАНИЕ Чтобы продлить срок службы стартера, используйте короткие Изготовители оборудования или дилеры могут залить масло в двигатель. циклы запуска (максимум пять секунд). Подождите одну минуту между циклами Перед...
  • Page 96 ПРИМЕЧАНИЕ   Не требуется при отсутствии проблем в работе двигателя. Для надлежащей работы данного двигателя все компоненты, используемые в его конструкции, должны оставаться на своих местах. Электронная система управления подачей топлива Электронная система управления подачей топлива контролирует температуру ОСТОРОЖНО  двигателя, скорость двигателя и напряжение аккумулятора для управления Случайная...
  • Page 97 повреждений или скопившегося нагара. В случае обнаружения повреждений, Медленно залейте масло в маслозаливное отверстие двигателя (C, рисунок установите запасные детали, прежде чем продолжить эксплуатацию. 15). Не заливайте слишком много масла в маслозаливную горловину двигателя.   После добавления масла подождите одну минуту, а затем снова проверьте...
  • Page 98: Технические Характеристики

    Снимите крышку топливозаправочного патрубка (A, Рисунок 19). Технические характеристики и запасные части Извлеките фильтр грубой очистки топлива (B, Рисунок 19). МОДЕЛЬ: 210000 Если фильтр грубой очистки топлива загрязнен, то очистите или замените его. В случае замены фильтра грубой очистки топлива убедитесь, что для замены...
  • Page 99 3600 об/мин. Графики полной мощности можно посмотреть на веб-сайте МОДЕЛЬ: 210000 www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Значения мощности нетто указаны при установленных глушителе и воздушном фильтре, в то время как значения Воздушный фильтр, фильтр 798911 максимальной мощности указаны без этих принадлежностей. Фактическая валовая предварительной очистки (см. Рис.
  • Page 100 года: 24 месяца для личного использования, 24 месяца для коммерческого использования. В Австралии — Наша продукция обеспечивается гарантиями, которые не могут быть исключены согласно закону Австралии о защите прав потребителей. Вы имеете право на замену изделия или на возврат уплаченной за него суммы...
  • Page 101: Všeobecné Informácie

    Všeobecné informácie Riziko horúceho povrchu Riziko hluku – pri dlhšom pôsobení hluku Tento návod obsahuje bezpečnostné informácie, ktoré vás oboznámia odporúčame používať s nebezpečenstvami a rizikami spojenými s týmto motorom a tým, ako im predchádzať. chrániče sluchu. Obsahuje tiež pokyny na správne používanie a údržbu motora. Pretože spoločnosť Briggs &...
  • Page 102 • Pravidelne kontrolujte palivové potrubie, palivovú nádrž, viečko palivovej nádrže a spojky, či nie sú prasknuté alebo netesné. Poškodené časti vymeňte. • Nezasahujte do pružiny regulátora, prepojení ani do iných dielov s cieľom zvýšiť VAROVANIE  otáčky motora. Počas prevádzky sa motor a tlmič výfuku zahrejú na vysokú teplotu. Ak sa dotknete horúceho motora, môže dôjsť...
  • Page 103 Symboly ovládačov motora a ich významy UPOZORNENIE  Spoločnosť Briggs & Stratton dodáva motor bez oleja. Olej mohli pridať do motora výrobca zariadenia alebo predajca. Pred prvým naštartovaním motora skontrolujte, Otáčky motora – VYSOKÉ  Otáčky motora – NÍZKE či je hladina oleja v správnej výške. Podľa potreby doplňte olej podľa pokynov v tejto príručke.
  • Page 104 Dopĺňanie paliva motor a teplotné podmienky. Nie je vybavený ručným ovládaním sýtiča ani nastrekovacou pumpou. • Systém sýtiča: Tento typ systému má sýtič, ktorý sa používa pri nízkych teplotách. Niektoré modely budú mať samostatné ovládanie sýtiča, zatiaľ čo iné VAROVANIE  budú mať spoločné ovládanie sýtiča a plynu. Nie je vybavený nastrekovacou Palivo a jeho výpary sú...
  • Page 105 Štartovanie šnúrou, ak je nainštalované: Otočte spínací kľúč (D, obrázok 8), ak • je nainštalovaný, do polohy ZAP./ŠTART. Vymeňte motorový olej Štartovanie šnúrou, ak je nainštalované: Pevne uchopte rukoväť štartovacej 8-hodinové intervaly alebo denne šnúry (E, obrázok 8), ak je nainštalovaná. Pomaly ťahajte rukoväť štartovacej šnúry (E), kým neucítite odpor, a potom ju rýchlo potiahnite.
  • Page 106: Výmena Motorového Oleja

    Rýchly výpust oleja, ak je nainštalovaný UPOZORNENIE  Výrobca zariadenia, na ktorom je namontovaný motor, stanovuje maximálne Odpojte hadičku na rýchle vypúšťanie oleja (H, obrázok 13) od boku motora. povolené otáčky tohoto motora. Neprekračujte tieto otáčky. Ak si nie ste istí hodnotou Otočte a vyberte uzáver na vypúšťanie oleja (I, obrázok 13).
  • Page 107: Technické Parametre

    Technické parametre a náhradné diely nevypustíte palivo, môže dôjsť k jeho úniku a vzniku požiaru alebo výbuchu. MODEL: 210000 Kliešťami stlačte výstupky (B, Obrázok 18) na svorkách (C), potom odtlačte svorky z palivového filtra (A). Krútením a ťahaním odpojte palivové rúrky (D) od palivového Zdvihový...
  • Page 108 Briggs & Stratton nahradiť motory tejto série motormi s MODEL: 210000 vyšším menovitým výkonom.  Vzduchový filter, papierový (pozrite si 698413, 5079 Záruka obrázok 16) Vzduchový filter, predfilter (ak je vo 697292, 5079 ® Záruka na motory Briggs & Stratton výbave) (pozrite si obrázok 16)
  • Page 109 Na získanie záruky na výrobky značky Briggs & Stratton nie je potrebná žiadna registrácia záruky. Uschovajte si doklad o nákupe. Ak počas vykonávania záručného servisu neposkytnete doklad o prvotnom nákupe s uvedeným dátumom, na účel stanovenia záruky sa použije dátum výroby výrobku. O vašej záruke Táto záruka platí...
  • Page 110 Splošni podatki Tveganje zaradi vroče Nevarnost hrupa – Pri daljši površine uporabi je priporočljiva Ta priročnik vsebuje varnostne informacije, tako da boste seznanjeni z nevarnostmi in zaščita za ušesa. tveganji, povezanimi s tem motorjem, ter načini za njihovo preprečitev. Vsebuje tudi navodila za pravilno uporabo in vzdrževanje motorja.
  • Page 111 • Pogosto pregledujte, ali so vodi za gorivo, rezervoar za gorivo, pokrovček Po Oddelku 4442 kalifornijskega Zakona o javnih virih (Public Resource Code) je rezervoarja za gorivo in povezave razpokane oziroma ali puščajo. Poškodovane motorne naprave prepovedano uporabljati na vseh gozdnih, grmičastih in travnatih dele zamenjajte.
  • Page 112: Dolivanje Goriva

    Vstavite in privijte merilno palico (A, slika 4). Zagon motorja Zagon motorja Loputa za hladen zagon Loputa za hladen zagon Sistem za nadzor prenizke ravni olja (če je ZAPRTA ODPRTA nameščen) Na nekaterih motorjih je nameščeno tipalo za nizko raven olja. Če je raven olja nizka, Pokrovček za gorivo Zaporni ventil za gorivo tipalo prikaže opozorilno lučko ali ustavi motor.
  • Page 113: Zagon Motorja

    Zagon motorja OPOMBA: Če se motor po 2–3 poskusih zagona ne zažene, stopite v stik s svojim lokalnim prodajalcem ali pojdite na BRIGGSandSTRATTON.COM ali pokličite 1-800-444-7774(v ZDA). OPOZORILO  Gorivo in njegovi hlapi so vnetljivi in eksplozivni. Ogenj ali eksplozija lahko Sistem elektronskega vbrizgavanja goriva povzročita opekline ali smrt.
  • Page 114 Po zaustavitvi motorja obrnite zaporni ventil za gorivo (A, slika 6), če je nameščen, Samo motorji brez oljnega filtra. v položaj ZAPRTO. V prašnih razmerah ali kadar je v zraku veliko delcev čistite pogosteje. Vzdrževanje Motorji brez oljnega filtra ali s standardnim črnim oljnim filtrom. Za številko dela glejte Informacije o vzdrževanju poglavje Specifikacije.
  • Page 115: Menjava Motornega Olja

    Servisiranje zračnega filtra OPOZORILO  Nadomestni deli morajo biti enaki in nameščeni v enakem položaju kot prvotni deli. OPOZORILO  Drugi deli lahko povzročijo škodo ali telesne poškodbe. Hlapi goriva so vnetljivi in eksplozivni. Ogenj ali eksplozija lahko povzročita opekline ali smrt. Menjava motornega olja •...
  • Page 116: Motorno Olje

    Filter goriva, če je nameščen MODEL: 210000 Odstranite pokrovček rezervoarja za gorivo (A, Slika 19). Zatezni moment za vžigalno svečko 180 funt-palci (180 Nm) Odstranite mrežasti filter za gorivo (B, slika 19). Zračna reža ohišja 0.010 - 0.014 palec (0,25 - 0,36 mm) Če je filter za gorivo umazan, ga očistite ali zamenjajte.
  • Page 117 hitrost presega 25 mph, ali motorje, uporabljene na tekmovalnih dirkah oz. na MODEL: 310000 komercialnih ali najetih stezah. Platinasta vžigalna svečka z dolgo 5066K ® Motor Vanguard , nameščen na pomožnih generatorjih (pomožni vir energije): 24- življenjsko dobo mesečna garancija za potrošniško uporabo, brez garancije za komercialno uporabo. Ključ...
  • Page 118: Genel Bilgiler

    Genel Bilgiler Fırlayan Cisim Tehlikesi - Patlama Tehlikesi Göz koruması kullanın. Bu kullanım kılavuzu bu motor ile ilgili riskleri ve tehlikeleri ve bunları nasıl önleyeceğinizi bilmeniz için güvenlik bilgileri içermektedir. Aynı zamanda motorun doğru kullanımı ve bakımı hakkında talimatlar içermektedir. Briggs & Stratton bu motorun hangi cihazda kullanılacağını...
  • Page 119 • Yedek parçalar orijinal parçalarla aynı tasarımda olmalı ve aynı konumlara bakın. Bu motorun egzoz sistemi için tasarlanmış bir kıvılcım tutucu almak için orijinal yerleştirilmelidir. Başka parçaların arıza yapmasına veya bir yaralanmaya neden cihaz üreticisine, perakendeciye veya bayiye başvurun. olabilir. Donanımın yerini değiştirirken •...
  • Page 120 • Yağ seviyesi düşük ise doğru miktarda yağ ekleyin. Motoru çalıştırın ve uyarı Yakıt Seviyesi - Maksimum ışığının (eğer varsa) yanmadığını kontrol edin. Aşırı Doldurmayın • Yağ seviyesi düşük değil ise motoru çalıştırmayın. Yağ sorununun düzeltilmesi için Briggs & Stratton Yetkili Servis Bayisi ile görüşün. Yakıt Tavsiyeleri Çalıştırma Yakıt aşağıdaki koşullara uygun olmalıdır:...
  • Page 121 Makaralı Marş, kuruluysa: Marş ipinin kolunu (E, Şekilr 7) sıkı şekilde tutun. Marş ipinin kolunu direnç hissedilinceye kadar yavaşça çekin, sonra hızla çekin. UYARI  ZEHİRLİ GAZ TEHLİKESİ. Motor egzozusizi dakikalar içerisinde öldürebilecek zehirli bir gaz olan karbonmonoksit içerir. Egzoz gazlarının kokusunu almasanız UYARI ...
  • Page 122 DİKKAT  DİKKAT Aşağıdaki talimatları izlediğinizden ve bunlara uyduğunuzdan emin olun, aksi Doğru çalışma için, bu motorun yapılmasında kullanılan tüm bileşenler yerlerinde takdirde Elektronik Yakıt Yönetim Sistemi hasar görebilir. olmalıdır. • Akü kabloları gevşekken motoru ÇALIŞTIRMAYIN. • Akü bağlantılarını ayırmadan, aküyü sökmeden ve / veya takmadan önce anahtarı...
  • Page 123 Yağın Boşaltılması Ön temizleyiciyi (C, Şekil 16) sıvı deterjan ve suyla yıkayın. Ön temizleyiciyi (C) hava ile tamamen kurumaya bırakın. Ön temizleyiciyi YAĞLAMAYIN. Motor KAPALI fakat halen sıcak iken, buji kablosunu (kablolarını) (D, Şekil 10) sökün ve buji(ler)den (E) uzakta tutun. Kuru ön temizleyiciyi (C, Şekil 16) ve filtreyi (D) motordaki yerine (E) yerleştirin.
  • Page 124: Sorun Giderme

    Bağlantıları, yayları ve kumandaları temiz tutun. MODEL:  210000 Donatılmış ise, susturucunun çevresinde ve arka tarafında yanıcı çöpler Hava Filtresi, Ön Temizleyici (bkz. Şekil 798911 bulunmamasını sağlayın. Donatılmış ise, yağ soğutucu kanatçıklarının temiz olmasına dikkat edin. Hava Filtresi, Kağıt (bkz. Şekil 16) 698413, 5079 Belirli bir süreden sonra silindir soğutma kanallarında birikinti oluşabilir ve bu da motorun...
  • Page 125 Motorun yetersiz, kirli veya hatalı nitelikteki yağla çalıştırılması; Sınırlı Garanti Briggs & Stratton aşağıda belirtilen garanti süresi boyunca malzemeden veya işçilikten Kirli veya eski yakıt, %10’dan yüksek etanolle formüle edilmiş benzin veya ya da her ikisinden kaynaklanan bir kusuru olan herhangi bir parçayı ücretsiz tamir sıvı...

This manual is also suitable for:

310000

Table of Contents