Power built 825/850/875/900 series intek i/c 825/850/875/900 series i/c 825/850/875 series power built 1350/1450 series intek i/c 1350/1450 series i/c 1450 series power built 1100/1125 series 1150 series 1550/1650 series power built 1500/1575 ser (37 pages)
Summary of Contents for Briggs & Stratton POWER BUILT 120000
Page 1
Model 120000 Power Builtt 825/850/875/900 Seriest Intekt I/C 825/850/875/900 Seriest ® 825/850/875 Seriest ® Model 150000 Power Builtt 1100/1125 Seriest Briggs & Stratton is a registered trademark of Briggs & Stratton Corporation English Dansk Deutsch ÅëëçíéêÜ Operator’s Manual Betjeningsvejledning Bedienungsanleitung Åã÷åéñßäéï...
General Information For replacement parts or technical assistance, record below the engine model, type, and code numbers along with the date of purchase. These numbers are located on your engine (see the Features and Controls page). Date of purchase: Engine model: Model: Engine Power Rating Information The gross power rating for individual gas engine models is labeled in accordance with...
Page 6
WARNING Rapid retraction of starter cord (kickback) will pull hand and arm toward engine faster than you can let go. Broken bones, fractures, bruises or sprains could result. When starting engine, pull the starter cord slowly until resistance is felt and then •...
Features and Controls Compare the illustration with your engine to familiarize yourself with the location of various features and controls. A. Engine Identification (located on cover) Model Type Code B. Spark Plug C. Air Cleaner (flat or oval) D. Choke Control Fuel Shut-off Valve (optional) Starter Cord Handle G.
WARNING Engines give off carbon monoxide, an odorless, colorless, poison gas. Breathing carbon monoxide can cause nausea, fainting or death. Start and run engine outdoors. • Do not start or run engine in enclosed area, even if doors or windows are open. •...
Page 9
Inspect Muffler And Spark Arrester - Figure 9 WARNING Running engines produce heat. Engine parts, especially muffler, become extremely hot. Severe thermal burns can occur on contact. Combustible debris, such as leaves, grass, brush, etc. can catch fire. Allow muffler, engine cylinder and fins to cool before touching. •...
This is an air cooled engine. Dirt or debris can restrict air flow and cause the engine to overheat, resulting in poor performance and reduced engine life. Use a brush or dry cloth to remove debris from the finger guard (A) (Figure 18). Keep linkage, springs and controls (B) clean.
BRIGGS & STRATTON ENGINE OWNER WARRANTY POLICY Briggs & Stratton Corporation will repair or replace, free of charge, any part(s) of the engine that is defective in material or workmanship or both. Transportation charges on product submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser. This warranty is effective for and is subject to the time periods and conditions stated below.
Page 12
California, U.S. EPA, and Briggs & Stratton Corporation Emissions Control Warranty Statement The California Air Resources Board, U.S. EPA, and Briggs & Stratton (B&S) are pleased to explain the emissions control system warranty on your Model Year 2008 and later engine/equipment.
Page 13
Generelle oplysninger I forbindelse med reservedele eller teknisk assistance skal du nedenfor registrere motormodel, type og kodenumre sammen med købsdatoen. Disse tal findes på din motor (se siden Udstyr og betjeningselementer). Købsdato: DD/MM/ÅÅÅÅ Motormodel: Modelserie: Oplysninger om motors nominelle effekt Den nominelle bruttoeffekt for individuelle benzinmotormodeller er mærket i overensstemmelse med den amerikanske organisation SAEs (Society of Automotive Engineers) lovsamling J1940 (Small Engine Power &...
Page 14
ADVARSEL Motorer udsender kulilte, der er en lugtfri og farveløs, giftig gasart. Indånding af kulilte kan medføre kvalme, besvimelse eller døden. Motoren må kun startes og anvendes udendørs. • Motoren må aldrig startes og anvendes i lukkede rum. Dette gælder også, selv •...
Page 15
Udstyr og betjeningselementer Sammenhold illustrationen med din motor for at lære placeringen af udstyr og betjeningselementer. A. Identifikation af motoren (findes på dækslet) Model,- type,- og kodenummer B. Tændrør C. Luftfilter (fladt eller ovalt) D. Chokerbetjeningsanordning Brændstofhane (ekstraudstyr) Startsnorgreb G. Fingerskærm H.
Page 16
ADVARSEL Benzin og benzindampe er yderst brandfarlige og eksplosive. Brand eller eksplosion kan medføre alvorlige forbrændinger eller døden. Start af motoren Sørg for, at tændrøret, lyddæmperen, tankdækslet og luftfilteret (hvis monteret) • er på plads og forsvarligt fastgjort. Tørn ikke motoren, når tændrøret er afmonteret. •...
Page 17
anbefalede tilspændingsmoment. For regulering eller spænding af gnistgabet, se i Specifikationer afsnittet. Bemærk: I visse lande kræver lovgivningen brug af støjdæmpede tændrør for at dæmpe tændingssignalet. Hvis motoren oprindeligt var udstyret med et støjdæmpet tændrør, skal samme type tændrør anvendes ved udskiftning. Efterse lyddæmper og gnistfanger - Figur 9 ADVARSEL Kørende motorer udvikler varme.
Page 18
Rengøring af luftkølesystemet - Figur 18 ADVARSEL Kørende motorer udvikler varme. Motorens dele, især lyddæmperen, bliver meget varme. Kontakt med varme dele kan forårsage alvorlige forbrændinger. Der kan gå ild i brændbart affald som f.eks. blade, græs og grene. Lyddæmper, cylinder og køleribber skal køle af, før du rører ved dem. •...
GARANTIBEVIS FOR EJERE AF BRIGGS & STRATTON-MOTORREDSKABER Briggs & Stratton Corporation reparerer eller erstatter vederlagsfrit enhver del eller dele på en motor, som er defekte som følge af materiale- eller fremstillingsfejl. Transportudgifter vedrørende produkter, som indsendes til reparation eller udskiftning i henhold til denne garanti, afholdes af køber. Denne garanti gælder i de nedenfor anførte perioder og på...
Page 20
Allgemeines Für Ersatzteile oder technische Unterstützung tragen Sie hier die Modell-, Typen- und Codenummer des Motors und das Kaufdatum ein. Diese Nummern befinden sich an Ihrem Motor (siehe die Seite Funktionen und Bedienungselemente). Kaufdatum: TT/MM/JJJJ Motormodell: Modell: Informationen zur Nennleistung der Motoren Die Brutto-Nennleistung für individuelle Benzinmotormodelle ist entsprechend dem SAE-Code (Society of Automotive Engineers) J1940 (Leistungs- &...
Page 21
ACHTUNG Motoren erzeugen Kohlenmonoxid, ein geruchloses, farbloses, giftiges Gas. Wenn Kohlenmonoxid eingeatmet wird, kann es zu Übelkeit, Ohnmacht oder Tod kommen. Den Motor im Freien starten und laufen lassen. • Den Motor nicht in geschlossenen Räumen starten oder laufen lassen, selbst •...
Funktionen und Bedienungselemen Vergleichen Sie die Abbildung mit Ihrem Motor, um die Positionen der einzelnen Funktionen und Bedienungselemente kennen zu lernen. A. Motorkennzeichnung (an der Abdeckung) Modell Typ Code B. Zündkerze C. Luftfilter (flach oder oval) D. Chokeregler Kraftstoffhahn (Zubehör) Starterseilgriff G.
ACHTUNG Motoren erzeugen Kohlenmonoxid, ein geruchloses, farbloses, giftiges Gas. Wenn Kohlenmonoxid eingeatmet wird, kann es zu Übelkeit, Ohnmacht oder Tod kommen. Den Motor im Freien starten und laufen lassen. • Den Motor nicht in geschlossenen Räumen starten oder laufen lassen, selbst •...
Page 24
Überprüfung von Schalldämpfer und Funkenfänger- Abb. 9 ACHTUNG Laufende Motoren erzeugen Wärme. Motorteile, insbesondere Schalldämpfer, werden extrem heiß. Bei Berührung kann es zu schweren Verbrennungen kommen. Brennbare Fremdkörper wie Laub, Gras usw. können sich entzünden. Schalldämpfer, Zylinder und Kühlrippen abkühlen lassen, bevor sie berührt •...
2. Die Laschen (B) an den Klemmen (C) mit einer Zange zusammendrücken und dann die Klemmen vom Kraftstofffilter wegziehen. Die Kraftstoffleitungen (D) drehen und vom Kraftstofffilter abziehen. 3. Die Kraftstoffleitungen auf Risse und Undichtigkeiten untersuchen. Bei Bedarf austauschen. 4. Den Kraftstofffilter durch einen Originalgerät-Austauschfilter ersetzen. 5.
BRIGGS & STRATTON-GARANTIESCHEIN FÜR MOTORBESITZER Briggs & Stratton Corporation repariert oder ersetzt kostenlos jedes Teil oder Teile des Motors, die Material- oder Verarbeitungsschäden oder beides aufweisen. Die Kosten für den Transport von Produkten, die unter dieser Garantie für Reparatur oder Austausch eingeschickt werden, sind vom Käufer zu tragen. Diese Garantie ist für die nachstehend angegebenen Zeiträume gültig und den hier aufgeführten Bedingungen unterworfen.
Información General Para conseguir repuestos o asistencia técnica registre los números de modelo, tipo y código de su motor junto con la fecha de compra. Estos números los encuentra localizados en su motor (consulte la página de Características y Controles). Fecha de compra: Modelo del motor: Modelo:...
Page 36
ADVERTENCIA Los motores emiten monóxido de carbono, un gas venenoso que carece de olor y de color. Respirar monóxido de carbono puede ocasionar náuseas, desmayos o la muerte. Dele arranque al motor y opérelo en exteriores. • No le de arranque al motor ni lo opere en un área encerrada, aun cuando las •...
Características y Controles Compare la ilsutración con su motor para que se familiarice con la localización de las diversas características y controles. A. Identification del motor (ubicada sobre la tapa) Modelo Tipo Código B. Bujía C. Filtro de aire (plano ú oval) D.
ADVERTENCIA La gasolina y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos. Un incendio o una explosión pueden causar graves quemaduras o la muerte. Cuando le de Arranque al motor Asegúrese que la bujía, el mofle, la tapa de combustible y el filtro de aire (si •...
Ajuste del Carburador Nunca realice ajustes en el carburador. El carburador ha sido ajustado en la fábrica para operar eficientemente bajo la mayoría de las condiciones. Sin embargo, si se requiere que éste sea ajustado, consulte a cualquier distribuidor de servicio autorizado Briggs & Stratton.
Cómo cambiar el filtro de combustible - Figura 17 ADVERTENCIA La gasolina y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos. Un incendio o una explosión pueden causar graves quemaduras o la muerte. Mantenga la gasolina y sus vapores a distancia de chispas, llamas abiertas, •...
Page 41
PÓLIZA DE GARANTÍA DEL PROPIETARIO DEL MOTOR BRIGGS & STRATTON Briggs & Stratton Corporation reparará o reemplazará, sin costo alguno, cual(es)quier parte(s) del motor considerada(s) como defectuosas en material, mano de obra o ambos. Los gastos de transporte del producto sometido a reparación o cambio bajo esta Garantía deben ser abonados por el comprador. Esta garantía tiene vigencia y está...
Yleinen informaatio Saadaksesi varaosia tai teknistä apua kirjoita moottorin malli-, tyyppi- ja koodinumerot sekä ostopäivä tähän. Numerot on merkitty moottoriin (katso sivu Ominaisuudet ja säätimet). Ostopäivä: MM/DD/YYYY Moottorin malli: Malli: Moottorin tehoarvotiedot Yksittäisten kaasumoottorimallien bruttotehoarvot merkitään SAE:n (Society of Automotive Engineers) J1940-standardin (Pienmoottoreiden teho- ja väännönmittausnormisto) mukaisesti, ja arvot on saatu ja korjattu SAE J1995-normin mukaisesti (tarkistettu 2002-05).
Page 43
VAROITUS Pakokaasut sisältävät hiilimonoksidia, joka on hajuton ja väritön, myrkyllinen kaasu.. Hiilimonoksidin hengittäminen saattaa aiheuttaa pahoinvointia, pyörtymisen tai kuoleman. Käynnistä ja käytä moottoria ulkona. • Älä käynnistä moottoria sisällä, vaikka ovet tai ikkunat olisivat auki. • VAROITUS Väärästä käynnistystavasta johtuva takapotku vetää köyttä takaisin moottoriin päin nopeammin kuin ehdit laskea kahvasta irti.
Page 44
Ominaisuudet ja säätimet Katsele oppaan kuvitusta ja omaa moottoriasi samanaikaisesti tutustuaksesi moottorin eri ominaisuuksiin ja säätimiin. A. Moottorin tunniste (sijaitsee kannessa) Malli Tyyppi Koodi B. Sytytystulppa C. Ilmanpuhdistin (tasainen tai soikea) D. Kuristinvipu Polttoaineen sulkuventtiili (lisävaruste) Narukäynnistimen kahva G. Sormisuojus H.
Page 45
VAROITUS Pakokaasut sisältävät hiilimonoksidia, joka on hajuton ja väritön, myrkyllinen kaasu.. Hiilimonoksidin hengittäminen saattaa aiheuttaa pahoinvointia, pyörtymisen tai kuoleman. Käynnistä ja käytä moottoria ulkona. • Älä käynnistä moottoria sisällä, vaikka ovet tai ikkunat olisivat auki. • HUOMAUTUS: Kun tämä moottori lähtee Briggs & Strattonin tehtaalta, siinä ei ole öljyä. Lisää...
Page 46
Tarkista äänenvaimennin ja kipinäverkko - kuva 9 VAROITUS Käyvä moottori tuottaa lämpöä. Moottorin osat, varsinkin äänenvaimennin, tulevat erittäin kuumiksi. Osien koskettaminen saattaa aiheuttaa vakavia palovammoja. Syttyvät roskat, kuten lehdet, ruoho, jne. saattavat syttyä palamaan. Anna äänenvaimentimen, sylinterin jäähdytysripojen ja muiden osien jäähtyä •...
3. Tarkista, onko polttoaineputkissa halkeamia tai vuotoja. Vaihda tarvittaessa. 4. Vaihda polttoainesuodattimen tilalle alkuperäinen varaosasuodatin. 5. Kiinnitä polttoaineputket kiristimillä kuvan osoittamalla tavalla. Jäähdytysjärjestelmän puhdistus - kuva 18 VAROITUS Käyvä moottori tuottaa lämpöä. Moottorin osat, varsinkin äänenvaimennin, tulevat erittäin kuumiksi. Osien koskettaminen saattaa aiheuttaa vakavia palovammoja. Syttyvät roskat, kuten lehdet, ruoho, jne.
BRIGGS & STRATTON -MOOTTORIN OMISTAJAN TAKUUKIRJA Briggs & Stratton Corporation korjaa tai vaihtaa veloituksetta kaikki moottorin osat, jotka ovat viallisia joko materiaalin tai työn tai kummankin osalta. Tämän takuun mukaan ostaja vastaa tuotteen kuljetuskustannuksista korjausta tai vaihtoa varten. Tämä takuu on voimassa alla esitetyn ajan ja alla esitetyillä ehdoilla. Selvitä takuuta koskevat palvelut lähimmältä...
Informations générales Pour obtenir des pièces de rechange ou une assistance technique, reporter ici les numéros de Modèle, Type et Code du moteur ainsi que la date d’achat. Ces numéros sont situés sur le moteur (voir la page Caractéristiqueset commandes). Date d’achat: JJ/MM/AAAA Modèle de moteur:...
Page 50
AVERTISSEMENT Les moteurs produisent du monoxyde de carbone, qui est un gaz toxique inodore et invisible. L’inhalation de monoxyde de carbone peut provoquer des nausées, un évanouissement et entraîner la mort. Démarrer et faire fonctionner le moteur à l’extérieur. • Ne pas démarrer ou faire fonctionner le moteur dans un local fermé, même si •...
Caractéristiques et commandes Comparer l’illustration avec votre moteur pour vous familiariser avec l’emplacement des différents composants et commandes. A. Identification du moteur (située sur le couvercle) Modèle Type Code B. Bougie C. Filtre à air (plat ou ovale) D. Commande de starter Robinet d’alimentation d’essence (en option) Poignée du lanceur G.
AVERTISSEMENT Les moteurs produisent du monoxyde de carbone, qui est un gaz toxique inodore et invisible. L’inhalation de monoxyde de carbone peut provoquer des nausées, un évanouissement et entraîner la mort. Démarrer et faire fonctionner le moteur à l’extérieur. • Ne pas démarrer ou faire fonctionner le moteur dans un local fermé, même si •...
Page 53
Inspecter le silencieux et le pare-étincelles - Figure 9 AVERTISSEMENT Un moteur en marche produit de la chaleur. Les pièces du moteur, et plus particulièrement le silencieux, deviennent extrêmement chaudes. Les toucher peut provoquer des brûlures sévères. Les débris combustibles comme les feuilles, l’herbe, les broussailles peuvent s’enflammer.
3. Contrôler que les canalisations d’alimentation ne présentent ni fissures ni fuites. Remplacer si nécessaire. 4. Remplacer le filtre à carburant par un filtre de rechange d’origine. 5. Fixer les canalisations d’alimentation à l’aide des agrafes comme indiqué. Nettoyage du système de refroidissement par air - Figure 18 AVERTISSEMENT Un moteur en marche produit de la chaleur.
Page 55
APPLICATION DE LA GARANTIE SUR LES MOTEURS BRIGGS & STRATTON Briggs & Stratton remplacera ou réparera gratuitement toute(s) pièce(s) du moteur présentant un défaut de matière ou de fabrication ou les deux. Tous les frais de transport du produit destiné à être remplacé ou réparé au titre de la présente garantie restent à charge de l’acheteur. Cette garantie est applicable pendant la période et aux conditions prévues dans le présent document.
Page 56
Déclaration de garantie du système de contrôle des émissions de l’État de Californie, de l’U.S. EPA et de Briggs & Stratton Corporation Le California Air Resources Board (CARB), l’U.S. EPA et Briggs & Stratton (B&S) ont le plaisir de vous expliquer la garantie du système de contrôle des émissions pour votre moteur/équipement fabriqué...
Informazioni generali Registrare di seguito il modello del motore, il tipo e i numeri di codice insieme alla data di acquisto. Questi numeri saranno necessari quando si richiedono le parti di ricambio o assistenza tecnica (per la posizione di questi numeri sul motore, vedere la pagina Caratteristiche e comandi).
Page 58
AVVERTENZA Il motore emette monossido di carbonio, un gas inodore, incolore e velenoso. L’inalazione di monossido di carbonio può provocare nausea, svenimento o morte. Avviare e far funzionare il motore all’aperto in un’area ben ventilata. • Non avviare o far funzionare il motore in locali chiusi, anche se porte e finestre •...
Funzioni e controlli Confrontare le illustrazioni con il motore in modo da prendere familiarità con la posizione dei vari comandi e funzioni. A. Numero di identificazione del motore (situato sul coperchio) Modello Tipo Codice B. Candela C. Filtro dell’aria (piatto o ovale) D.
AVVERTENZA Il motore emette monossido di carbonio, un gas inodore, incolore e velenoso. L’inalazione di monossido di carbonio può provocare nausea, svenimento o morte. Avviare e far funzionare il motore all’aperto in un’area ben ventilata. • Non avviare o far funzionare il motore in locali chiusi, anche se porte e finestre •...
Page 61
Ispezionare il silenziatore e il parascintille - Figura 9 AVVERTENZA I motori accesi generano calore. Le parti del motore, in particolare il silenziatore, possono diventare estremamente calde. In caso di contatto sussiste il rischio di gravi ustioni. I detriti infiammabili, ad esempio foglie, erba, paglia, ecc. possono incendiarsi.
Page 62
3. Controllare che i tubi ed i raccordi del carburante non presentino crepe o perdite. Sostituirli se necessario. 4. Sostituire il filtro del carburante con un filtro di ricambio originale. 5. Fissare i tubi del carburante con le fascette come illustrato. Come pulire il sistema di raffreddamento dell’aria - Figura 18 AVVERTENZA I motori accesi generano calore.
POLIZZA DI GARANZIA RELATIVA AI MOTORI BRIGGS & STRATTON La Briggs & Stratton Corporation riparerà o sostituirà gratuitamente la parte o le parti del motore che dimostrino la presenza di difetti nel materiale o nelle lavorazioni, o entrambi. Tutte le spese di trasporto dei prodotti destinati alla riparazione o sostituzione coperti dalla presente garanzia sono a carico dell’acquirente. La presente garanzia è...
Page 64
Algemene informatie Noteer ten behoeve van vervangingsonderdelen of technische ondersteuning hieronder het motormodel, het type en de codenummers, evenals de aanschafdatum. Zie voor de locatie van deze nummers de pagina Kenmerken en bedieningsfuncties. Aanschafdatum: MM/DD/JJJJ Motor model: Model: Motor Vermogenklassering Informatie De bruto vermogenklassering voor individuele benzine motormodellen is gelabeld in overeenstemming met SAE (Society of Automotive Engineers) code J1940 (Vermogen Kleine Motoren &...
Page 65
WAARSCHUWING Het starten van de motor creëert vonken. Vonken kunnen brandbare gassen ontsteken die zich in de buurt bevinden. Explosie en brand kunnen het resultaat zijn. Indien zich aardgas of LPG lekkage in de buurt bevindt, de motor niet starten. •...
Page 66
Kenmerken en bedieningen Vergelijk de afbeelding met uw motor om Uzelf vertrouwd te maken met de plaats van de diverse kenmerken en bedieningen. A. Motoridentificatie (bevindt zich op de kap) Model Type Code B. Bougie C. Luchtfilter (plat of ovaal) D.
Page 67
WAARSCHUWING Benzine en haar dampen zijn uiterst brandbaar en explosief. Brand of explosie kunnen ernstige brandwonden of de dood veroorzaken. Bij het starten van de motor Zorg ervoor dat bougie, uitlaat, tankdop en luchtfilter (indien de motor hiermee is • uitgerust) op hun plaats zitten en stevig vast zitten.
Page 68
De bougie vervangen - Fig. 8 Controleer de elektrodeafstand (A, Fig. 8) met een draadkaliber (B). Stel de afstand bij, indien nodig. Installeer de bougie en draai hem vast tot de aanbevolen momentwaarde. Zie de sectie Technische gegevens voor de elektrodeafstand en de aandraaimomenten.
Page 69
2. Druk de lipjes (B) op de klemmen (C) samen met een tang en schuif de klemmen daarna weg van de brandstoffilter. Trek de brandstofleidingen (D) draaiend van de brandstoffilter af. 3. Kijk de brandstofleidingen en -aansluitingen regelmatig na op scheurtjes lekkage. Zonodig vervangen.
Page 70
BRIGGS & STRATTON MOTOR EIGENAAR GARANTIE POLITIEK De Briggs & Stratton Corporation zal elk onderdeel gratis repareren of vervangen dat een defect vertoont in materiaal of bewerking of beide. Transportkosten voor onderdelen die zijn ingezonden voor reparatie of vervanging onder deze garantie komen ten laste van de koper. Deze garantie is geldig voor- en onderhavig aan de onderstaande periodes en voorwaarden.
Page 71
Generell informasjon Skriv ned motorens modellnummer, type og kode sammen med kjøpedatoen. Du trenger disse numrene når du bestiller reservedeler eller hvis du trenger teknisk hjelp. Disse numrene står på motoren (se under Tekniske detaljer og kontroller side). Kjøpedato: MM/DD/ÅÅÅÅ Motormodell: Modell: Informasjon om effektberegning...
Page 72
ADVARSEL Motorer produserer kulloksid som er en luktfri og fargeløs giftgass. Innånding av kulloksid kan føre til kvalme, besvimelse eller dødsfall. Motoren må startes og brukes utendørs. • Motoren må ikke startes og kjøres på et innelukket område, selv om dører eller •...
Page 73
Egenskaper og betjening Sammenlign illustrasjonen med motoren for å bli kjent med hvor de forskjellige kontrollene og justeringene er plassert. A. Motoridentifikasjon (sitter på dekslet) Modell Type Kode B. Tennplugg C. Dobbelt luftfilter (flatt eller ovalt) D. Choke Drivstoffkran Startsnor håndtak G.
Page 74
ADVARSEL Bensin og bensingass er meget brannfarlig og eksplosiv. En brann eller eksplosjon kan føre til alvorlige brannskader eller dødsfall. Start av motoren Pass på at tennpluggen, eksospotten, bensinlokket og luftfilteret (hvis montert) • sitter på plass og er godt festet. Motoren må...
Slik bytter du tennpluggen - Figur 8 Sjekk elektrodeavstanden (A, Figur 8) med en følelære (B). Juster avstanden om nødvendig. Sett inn tennpluggen og trekk den til med anbefalt moment. Elektrodeavstand og moment står under Spesifikasjoner. Obs: På enkelte steder må man i henhold til lokale forskrifter bruke en tennplugg av resistortypen for radiodemping.
Page 76
3. Sjekk om det er sprekker eller lekkasjer i drivstoffledningene. Skift ut der det er nødvendig. 4. Drivstoffilteret må skiftes ut med et originalt filter. 5. Secure the fuel lines with the clamps as shown. Slik rengjør du luftkjølesystemet - Figur 18 ADVARSEL Motorer som er i gang produserer varme.
Page 77
Briggs & Stratton Corporation vil reparere eller erstatte gratis alle del(er) av motoren som er funnet defekt i materiale eller utførelse eller begge deler. Alle transportkostnader for et produkt som skal skiftes ut eller repareres under denne garantien må dekkes av kjøperen. Denne garantien er gyldig i den tidsperioden og med de vilkårene som er gitt nedenfor.
Informações gerais Para solicitar peças de reposição ou assistência técnica, registre abaixo o modelo do motor, o tipo e os números de código, juntamente com a data de compra. Estes números localizam-se em seu motor (consulte a página Recursos e controles). Data de compra: Modelo do motor: Modelo:...
Page 79
ADVERTÊNCIA Acionar o motor produz faísca. As faíscas poderão incendiar os gases inflamáveis que se encontram na área. Poderão ocorrer explosão e incêndio. Se tiver conhecimento de algum vazamento de gás natural ou de petróleo • liquefeito na área, não dê a partida do motor. Não utilize fluídos de acionamento pressurizados, porque os vapores são •...
Recursos e controles Compare a ilustração com seu motor para familiarizar-se com o local de vários recursos e controles. A. Identificação do motor (localizado na capa) Modelo Tipo Código B. Vela de ignição C. Purificador de ar (plano ou oval) D.
Page 81
ADVERTÊNCIA Os motores liberam monóxido de carbono, um gás tóxico inodoro e incolor. Respirar monóxido de carbono poderá provocar náuseas, desmaios ou morte. Dê a partida e deixe o motor funcionando ao ar livre. • Não acione nem faça funcionar o motor em áreas fechadas, mesmo com •...
Page 82
Inspecione o Silencioso e o Retentor de Faíscas - Figura 9 ADVERTÊNCIA O funcionamento dos motores produz calor. As peças do motor, especialmente o silencioso, ficam extremamente quentes. Poderão ocorrer graves queimaduras térmicas com o contato. Os resíduos combustíveis, tais como folhas, grama, galhos, etc. poderão incendiar-se.
3. Verifique a tubulação de combustível para observar se há rachaduras ou vazamentos. Substitua, se necessário. 4. Substitua o filtro de combustível por um filtro de substituição de equipamento original. 5. Prenda a tubulação de combustível com os grampos conforme é mostrado. Como limpar o sistema de refrigeração de ar - Figura 18 ADVERTÊNCIA O funcionamento dos motores produz calor.
Page 84
CERTIFICADO DE GARANTIA DO PROPRIETÁRIO BRIGGS & STRATTON A Briggs & Stratton Corporation consertará ou substituirá gratuitamente, qualquer componente (s) do motor que possua defeito em material, em montagem ou em ambos. Contudo, todos os custos de transporte dos produtos dentro da cobertura desta Garantia submetidos para reparo ou substituição ficarão a cargo do comprador. Esta garantia está...
Page 85
Allmän information Skriv upp motorns modell-, typ- och kodnummer samt inköpsdatum nedan. Dessa nummer behövs vid beställning av reservdelar och för teknisk assistans. Numren finns på motorn (information om var finns på sidan Egenskaper och reglage). Inköpsdatum: MM/DD/ÅÅÅÅ Motormodell: Modell: Effektuppgifter Bruttoeffekten för individuella bensinmotorsmodeller är märkt i enlighet med SAE (Society of Automotive Engineers) kod J1940 (förfarande vid mätning av effekt och...
Page 86
VARNING Snabb indragning av startsnöret (backslag) drar hand och arm mot motorn innan man hinner släppa. Brutna ben, frakturer, blåmärken, o.d. kan inträffa. Starta motorn genom att först dra ut snöret långsamt tills ett motstånd känns och • sedan snabbt för att undvika backslag. Avlägsna alla utvändiga maskin-/motorbelastningar innan motorn startas.
Page 87
Egenskaper och reglage Jämför illustrationen med din motor för att bekanta dig med de olika egenskaperna och reglagens placering. A. Motorbeteckning (på kåpan) Modell Typ Kod B. Tändstift C. Luftrenare (plan eller oval) D. Chokereglage Bränslekran (extra tillbehör) Startsnörhandtag G. Fingerskydd H.
Page 88
VARNING Bensin och bensinångor är ytterst antändbara och explosiva. Brand och explosion kan orsaka svåra brännskador eller dödsfall. Vid start Se till att tändstift, ljuddämpare, tanklock och luftrenare (i förekommande fall) är • på plats och ordentligt fastsatta. Dra inte runt motorn med tändstiftet uttaget. •...
Page 89
MÄRK: Tillverkaren av den maskin på vilken motorn är monterad specificerar det toppvarv på vilket denna motor får köras. Överskrid inte detta varvtal. Byte av tändstift - fig. 8 Kontrollera elektrodgapet (A, fig. 8) med ett bladmått (B). Justera vid behov. Skruva in och dra åt tändstiftet till rekommenderat moment, se avsnittet Tekniska data.
Page 90
Rengöring av luftkylsystem - fig. 18 VARNING Gående motorer producerar värme. Motordelar, speciellt ljuddämpare, blir mycket varma. Svåra brännskador kan inträffa vid beröring. Brännbart skräp, som t.ex. löv, gräs, buskar, etc. kan börja brinna. Låt ljuddämpare, motorcylinder och flänsar svalna innan du rör dem. •...
Briggs & Stratton Corporation byter ut eller reparerar kostnadsfritt motordelar som är defekta i material eller utförande, eller båda delarna. Fraktkostnader för en produkt, som sänds in för reparation eller utbyte under denna garanti, bekostas av köparen. Denna garanti gäller under nedanstående tidsperiod och med nedanstående villkor. För garantireparation kontaktas närmaste auktoriserade verkstad som återfinns på...
Page 92
Briggs & Stratton Engines Are Made Under One Or More Of The Following Patents: Design D-247,177 (Other Patents Pending) Briggs & Stratton-motorer fremstilles i henhold til et eller flere af følgende patenter: Design D-247,177 (yderligere patentansøgninger indgivet) Briggs & Stratton-Motoren werden unter einem oder mehreren der folgenden Patente hergestellt: Konstruktion D-247.177 (andere Patente angemeldet) Ïé...