Briggs & Stratton POWER BUILT 120000 Operator's Manual

Briggs & Stratton POWER BUILT 120000 Operator's Manual

Briggs & stratton automobile parts - engine user manual
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Model 120000
Power Builtt 825/850/875/900 Seriest
Intekt I/C
®
I/C
®
Model 150000
Power Builtt 1100/1125 Seriest
Briggs & Stratton is a registered trademark
of Briggs & Stratton Corporation
English
Dansk
en
da
Operator's Manual
en
Betjeningsvejledning
da
Bedienungsanleitung
de
el
Åã÷åéñßäéï ×ñÞóçò
Manual del Operario
es
Käyttäjän käsikirja
fi
Manuel de l'opérateur
fr
Manuale dell'Operatore
it
Gebruiksaanwijzing
nl
Brukerhåndbok
no
Manual do Operador
pt
Instruktionsbok
sv
825/850/875/900 Seriest
825/850/875 Seriest
E 2009 Briggs & Stratton Corporation,
Milwaukee, WI, USA. All rights reserved.
Deutsch
Español
ÅëëçíéêÜ
de
el
es
Model 200000
Model 210000
Suomi
Français
Italiano
Nederlands
fi
fr
it
Power Builtt 1350/1450 Seriest
Intekt I/C
1350/1450 Seriest
®
I/C
1450 Seriest
®
Power Builtt 1500/1575 Seriest
Intekt I/C
1500/1575 Seriest
®
Form No. 277040
Norsk
Português
Svenska
nl
no
pt
sv
WST C

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Briggs & Stratton POWER BUILT 120000

  • Page 1 Model 120000 Power Builtt 825/850/875/900 Seriest Intekt I/C 825/850/875/900 Seriest ® 825/850/875 Seriest ® Model 150000 Power Builtt 1100/1125 Seriest Briggs & Stratton is a registered trademark of Briggs & Stratton Corporation English Dansk Deutsch ÅëëçíéêÜ Operator’s Manual Betjeningsvejledning Bedienungsanleitung Åã÷åéñßäéï...
  • Page 2 BRIGGSandSTRATTON.COM...
  • Page 4 BRIGGSandSTRATTON.COM...
  • Page 5: General Information

    General Information For replacement parts or technical assistance, record below the engine model, type, and code numbers along with the date of purchase. These numbers are located on your engine (see the Features and Controls page). Date of purchase: Engine model: Model: Engine Power Rating Information The gross power rating for individual gas engine models is labeled in accordance with...
  • Page 6 WARNING Rapid retraction of starter cord (kickback) will pull hand and arm toward engine faster than you can let go. Broken bones, fractures, bruises or sprains could result. When starting engine, pull the starter cord slowly until resistance is felt and then •...
  • Page 7: Features And Controls

    Features and Controls Compare the illustration with your engine to familiarize yourself with the location of various features and controls. A. Engine Identification (located on cover) Model Type Code B. Spark Plug C. Air Cleaner (flat or oval) D. Choke Control Fuel Shut-off Valve (optional) Starter Cord Handle G.
  • Page 8: Maintenance Chart

    WARNING Engines give off carbon monoxide, an odorless, colorless, poison gas. Breathing carbon monoxide can cause nausea, fainting or death. Start and run engine outdoors. • Do not start or run engine in enclosed area, even if doors or windows are open. •...
  • Page 9 Inspect Muffler And Spark Arrester - Figure 9 WARNING Running engines produce heat. Engine parts, especially muffler, become extremely hot. Severe thermal burns can occur on contact. Combustible debris, such as leaves, grass, brush, etc. can catch fire. Allow muffler, engine cylinder and fins to cool before touching. •...
  • Page 10: Troubleshooting

    This is an air cooled engine. Dirt or debris can restrict air flow and cause the engine to overheat, resulting in poor performance and reduced engine life. Use a brush or dry cloth to remove debris from the finger guard (A) (Figure 18). Keep linkage, springs and controls (B) clean.
  • Page 11: About Your Warranty

    BRIGGS & STRATTON ENGINE OWNER WARRANTY POLICY Briggs & Stratton Corporation will repair or replace, free of charge, any part(s) of the engine that is defective in material or workmanship or both. Transportation charges on product submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser. This warranty is effective for and is subject to the time periods and conditions stated below.
  • Page 12 California, U.S. EPA, and Briggs & Stratton Corporation Emissions Control Warranty Statement The California Air Resources Board, U.S. EPA, and Briggs & Stratton (B&S) are pleased to explain the emissions control system warranty on your Model Year 2008 and later engine/equipment.
  • Page 13 Generelle oplysninger I forbindelse med reservedele eller teknisk assistance skal du nedenfor registrere motormodel, type og kodenumre sammen med købsdatoen. Disse tal findes på din motor (se siden Udstyr og betjeningselementer). Købsdato: DD/MM/ÅÅÅÅ Motormodel: Modelserie: Oplysninger om motors nominelle effekt Den nominelle bruttoeffekt for individuelle benzinmotormodeller er mærket i overensstemmelse med den amerikanske organisation SAEs (Society of Automotive Engineers) lovsamling J1940 (Small Engine Power &...
  • Page 14 ADVARSEL Motorer udsender kulilte, der er en lugtfri og farveløs, giftig gasart. Indånding af kulilte kan medføre kvalme, besvimelse eller døden. Motoren må kun startes og anvendes udendørs. • Motoren må aldrig startes og anvendes i lukkede rum. Dette gælder også, selv •...
  • Page 15 Udstyr og betjeningselementer Sammenhold illustrationen med din motor for at lære placeringen af udstyr og betjeningselementer. A. Identifikation af motoren (findes på dækslet) Model,- type,- og kodenummer B. Tændrør C. Luftfilter (fladt eller ovalt) D. Chokerbetjeningsanordning Brændstofhane (ekstraudstyr) Startsnorgreb G. Fingerskærm H.
  • Page 16 ADVARSEL Benzin og benzindampe er yderst brandfarlige og eksplosive. Brand eller eksplosion kan medføre alvorlige forbrændinger eller døden. Start af motoren Sørg for, at tændrøret, lyddæmperen, tankdækslet og luftfilteret (hvis monteret) • er på plads og forsvarligt fastgjort. Tørn ikke motoren, når tændrøret er afmonteret. •...
  • Page 17 anbefalede tilspændingsmoment. For regulering eller spænding af gnistgabet, se i Specifikationer afsnittet. Bemærk: I visse lande kræver lovgivningen brug af støjdæmpede tændrør for at dæmpe tændingssignalet. Hvis motoren oprindeligt var udstyret med et støjdæmpet tændrør, skal samme type tændrør anvendes ved udskiftning. Efterse lyddæmper og gnistfanger - Figur 9 ADVARSEL Kørende motorer udvikler varme.
  • Page 18 Rengøring af luftkølesystemet - Figur 18 ADVARSEL Kørende motorer udvikler varme. Motorens dele, især lyddæmperen, bliver meget varme. Kontakt med varme dele kan forårsage alvorlige forbrændinger. Der kan gå ild i brændbart affald som f.eks. blade, græs og grene. Lyddæmper, cylinder og køleribber skal køle af, før du rører ved dem. •...
  • Page 19: Begrænset Garanti

    GARANTIBEVIS FOR EJERE AF BRIGGS & STRATTON-MOTORREDSKABER Briggs & Stratton Corporation reparerer eller erstatter vederlagsfrit enhver del eller dele på en motor, som er defekte som følge af materiale- eller fremstillingsfejl. Transportudgifter vedrørende produkter, som indsendes til reparation eller udskiftning i henhold til denne garanti, afholdes af køber. Denne garanti gælder i de nedenfor anførte perioder og på...
  • Page 20 Allgemeines Für Ersatzteile oder technische Unterstützung tragen Sie hier die Modell-, Typen- und Codenummer des Motors und das Kaufdatum ein. Diese Nummern befinden sich an Ihrem Motor (siehe die Seite Funktionen und Bedienungselemente). Kaufdatum: TT/MM/JJJJ Motormodell: Modell: Informationen zur Nennleistung der Motoren Die Brutto-Nennleistung für individuelle Benzinmotormodelle ist entsprechend dem SAE-Code (Society of Automotive Engineers) J1940 (Leistungs- &...
  • Page 21 ACHTUNG Motoren erzeugen Kohlenmonoxid, ein geruchloses, farbloses, giftiges Gas. Wenn Kohlenmonoxid eingeatmet wird, kann es zu Übelkeit, Ohnmacht oder Tod kommen. Den Motor im Freien starten und laufen lassen. • Den Motor nicht in geschlossenen Räumen starten oder laufen lassen, selbst •...
  • Page 22: Betrieb

    Funktionen und Bedienungselemen Vergleichen Sie die Abbildung mit Ihrem Motor, um die Positionen der einzelnen Funktionen und Bedienungselemente kennen zu lernen. A. Motorkennzeichnung (an der Abdeckung) Modell Typ Code B. Zündkerze C. Luftfilter (flach oder oval) D. Chokeregler Kraftstoffhahn (Zubehör) Starterseilgriff G.
  • Page 23: Wartung

    ACHTUNG Motoren erzeugen Kohlenmonoxid, ein geruchloses, farbloses, giftiges Gas. Wenn Kohlenmonoxid eingeatmet wird, kann es zu Übelkeit, Ohnmacht oder Tod kommen. Den Motor im Freien starten und laufen lassen. • Den Motor nicht in geschlossenen Räumen starten oder laufen lassen, selbst •...
  • Page 24 Überprüfung von Schalldämpfer und Funkenfänger- Abb. 9 ACHTUNG Laufende Motoren erzeugen Wärme. Motorteile, insbesondere Schalldämpfer, werden extrem heiß. Bei Berührung kann es zu schweren Verbrennungen kommen. Brennbare Fremdkörper wie Laub, Gras usw. können sich entzünden. Schalldämpfer, Zylinder und Kühlrippen abkühlen lassen, bevor sie berührt •...
  • Page 25: Fehlersuche

    2. Die Laschen (B) an den Klemmen (C) mit einer Zange zusammendrücken und dann die Klemmen vom Kraftstofffilter wegziehen. Die Kraftstoffleitungen (D) drehen und vom Kraftstofffilter abziehen. 3. Die Kraftstoffleitungen auf Risse und Undichtigkeiten untersuchen. Bei Bedarf austauschen. 4. Den Kraftstofffilter durch einen Originalgerät-Austauschfilter ersetzen. 5.
  • Page 26: Eingeschränkte Gewährleistung

    BRIGGS & STRATTON-GARANTIESCHEIN FÜR MOTORBESITZER Briggs & Stratton Corporation repariert oder ersetzt kostenlos jedes Teil oder Teile des Motors, die Material- oder Verarbeitungsschäden oder beides aufweisen. Die Kosten für den Transport von Produkten, die unter dieser Garantie für Reparatur oder Austausch eingeschickt werden, sind vom Käufer zu tragen. Diese Garantie ist für die nachstehend angegebenen Zeiträume gültig und den hier aufgeführten Bedingungen unterworfen.
  • Page 27 ÃåíéêÝò ðëçñïöïñßåò Ãéá áíôáëëáêôéêÜ Þ ôå÷íéêÞ õðïóôÞñéîç, óçìåéþóôå ðáñáêÜôù ôï ìïíôÝëï, ôïí ôýðï êáé ôïõò êùäéêïýò ôïõ êéíçôÞñá êáèþò êáé ôçí çìåñïìçíßá áãïñÜò. Ïé áñéèìïß áõôïß âñßóêïíôáé åðÜíù óôïí êéíçôÞñá (áíáôñÝîôå óôç óåëßäá Óôïé÷åßá êáé Ìï÷ëïß). Çìåñïìçíßá áãïñÜò: MM/ÇÇ/ÅÅÅÅ ÌïíôÝëï êéíçôÞñá: ÌïíôÝëï: Ðëçñïöïñßåò...
  • Page 28 ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ Ç åêêßíçóç ôïõ êéíçôÞñá ðñïêáëåß óðéíèçñéóìïýò. Ïé óðéíèçñéóìïß ìðïñïýí íá ðñïêáëÝóïõí áíÜöëåîç ðáñáêåßìåíùí åýöëåêôùí áåñßùí. Èá ìðïñïýóáí íá ðñïêëçèïýí Ýêñçîç êáé öùôéÜ. • ÅÜí óôçí ðåñéï÷Þ õðÜñ÷åé äéáññïÞ öõóéêïý áåñßïõ Þ õãñáåñßïõ, ìçí èÝôåôå óå ëåéôïõñãßá ôïí êéíçôÞñá. • Ìçí...
  • Page 29 Óôïé÷åßá êáé Ìï÷ëïß Ãéá íá åîïéêåéùèåßôå ìå ôç èÝóç ôùí äéáöüñùí óôïé÷åßùí êáé ìï÷ëþí, óõãêñßíåôå ôçí åéêüíá ìå ôïí êéíçôÞñá óáò. A. Êùäéêïß áíáãíþñéóçò êéíçôÞñá (áíáãñÜöïíôáé óôï êÜëõììá) ÌïíôÝëï Ôýðïò Êùäéêüò B. Ìðïõæß C. Ößëôñï áÝñá (åðßðåäï Þ ïâÜë) D. Ìï÷ëüò ôóïê E.
  • Page 30 Åêêßíçóç êéíçôÞñá - Åéêüíá 5 ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ Ç ôá÷åßá åðáíáôýëéîç ôïõ ó÷ïéíéïý åêêßíçóçò (êëþôóçìá) èá ôñáâÞîåé ôï ÷Ýñé êáé ôïí âñá÷ßïíÜ óáò ðñïò ôïí êéíçôÞñá ðñéí ðñïëÜâåôå íá áöÞóåôå ôï ó÷ïéíß. ÅíäÝ÷åôáé íá õðïóôåßôå êáôÜãìáôá, óõíôñéðôéêÜ êáôÜãìáôá, ìþëùðåò Þ äéáóôñÝììáôá. • ÊáôÜ...
  • Page 31 Ðßíáêáò ÓõíôÞñçóçò Ðñþôåò 5 þñåò • ÁëëáãÞ ëáäéïý ÊÜèå 8 þñåò Þ êÜèå ìÝñá • ¸ëåã÷ïò óôÜèìçò ëáäéïý êéíçôÞñá • Êáèáñéóìüò ôçò ðåñéï÷Þò ãýñù áðü ôçí åîÜôìéóç êáé ôïõò ìï÷ëïýò • Êáèáñéóìüò ôïõ ðñïóôáôåõôéêïý äáêôýëùí ÊÜèå 25 þñåò Þ åôçóßùò •...
  • Page 32 4. Ðëýíåôå ôï ðñïößëôñï ìå õãñü áðïññõðáíôéêü êáé íåñü êáé áöÞóôå ôï íá óôåãíþóåé êáëÜ óôïí áÝñá. Ìçí ëáäþíåôå ôï ðñüöéëôñï. 5. ÔïðïèåôÞóôå ôï óôåãíü ðñüöéëôñï óôï ößëôñï ìå ôï ÷åßëïò ôïõ (G) ðñïößëôñïõ íá âñßóêåôáé óôï êÜôù ìÝñïò ôùí ðôõ÷þí. 6.
  • Page 33 ÐñïäéáãñáöÝò ÊéíçôÞñá ÌïíôÝëï Êõâéóìüò ÅóùôåñéêÞ ÄéÜìåôñïò (ÅÄ) ÄéáäñïìÞ åìâüëïõ ×ùñçôéêüôçôá ëáäéïý ËÜäé ìåéùôÞñá ÐñïäéáãñáöÝò ÊéíçôÞñá ÌïíôÝëï Êõâéóìüò ÅóùôåñéêÞ ÄéÜìåôñïò (ÅÄ) ÄéáäñïìÞ åìâüëïõ ×ùñçôéêüôçôá ëáäéïý ËÜäé ìåéùôÞñá ÐñïäéáãñáöÝò ãåíéêÞò óõíôÞñçóçò * ÌïíôÝëï ÄéÜêåíï ìðïõæß ÑïðÞ óôñÝøçò ôïõ ìðïõæß ÄéÜêåíï ñýèìéóçò çëåêôñïíéêÞò ÄéÜêåíï...
  • Page 34 Ç ÐÏËÉÔÉÊÇ ÅÃÃÕÇÓÇÓ ÔÇÓ ÂRIGGS & STRATTON ÃÉÁ ÔÏÕÓ ÊÉÍÇÔÇÑÅÓ Ç Briggs & Stratton Corporation èá åðéóêåõÜóåé Þ èá áíôéêáôáóôÞóåé, ÷ùñßò êáìßá äéêÞ óáò åðéâÜñõíóç, êÜèå åîÜñôçìá Þ åîáñôÞìáôá ôïõ êéíçôÞñá ôùí ïðïßùí ôï õëéêü Þ ç êáôåñãáóßá ôïõò Þ áìöüôåñá åßíáé åëáôôùìáôéêÜ. Ôá Ýîïäá ìåôáöïñÜò ãéá ôá ðñïúüíôá ðïõ áðïóôÝëëïíôáé ãéá åðéóêåõÞ Þ áíôéêáôÜóôáóç óôï ðëáßóéï...
  • Page 35: Información General

    Información General Para conseguir repuestos o asistencia técnica registre los números de modelo, tipo y código de su motor junto con la fecha de compra. Estos números los encuentra localizados en su motor (consulte la página de Características y Controles). Fecha de compra: Modelo del motor: Modelo:...
  • Page 36 ADVERTENCIA Los motores emiten monóxido de carbono, un gas venenoso que carece de olor y de color. Respirar monóxido de carbono puede ocasionar náuseas, desmayos o la muerte. Dele arranque al motor y opérelo en exteriores. • No le de arranque al motor ni lo opere en un área encerrada, aun cuando las •...
  • Page 37: Características Y Controles

    Características y Controles Compare la ilsutración con su motor para que se familiarice con la localización de las diversas características y controles. A. Identification del motor (ubicada sobre la tapa) Modelo Tipo Código B. Bujía C. Filtro de aire (plano ú oval) D.
  • Page 38: Control De Emisiones

    ADVERTENCIA La gasolina y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos. Un incendio o una explosión pueden causar graves quemaduras o la muerte. Cuando le de Arranque al motor Asegúrese que la bujía, el mofle, la tapa de combustible y el filtro de aire (si •...
  • Page 39: Ajuste Del Carburador

    Ajuste del Carburador Nunca realice ajustes en el carburador. El carburador ha sido ajustado en la fábrica para operar eficientemente bajo la mayoría de las condiciones. Sin embargo, si se requiere que éste sea ajustado, consulte a cualquier distribuidor de servicio autorizado Briggs & Stratton.
  • Page 40: Especificaciones

    Cómo cambiar el filtro de combustible - Figura 17 ADVERTENCIA La gasolina y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos. Un incendio o una explosión pueden causar graves quemaduras o la muerte. Mantenga la gasolina y sus vapores a distancia de chispas, llamas abiertas, •...
  • Page 41 PÓLIZA DE GARANTÍA DEL PROPIETARIO DEL MOTOR BRIGGS & STRATTON Briggs & Stratton Corporation reparará o reemplazará, sin costo alguno, cual(es)quier parte(s) del motor considerada(s) como defectuosas en material, mano de obra o ambos. Los gastos de transporte del producto sometido a reparación o cambio bajo esta Garantía deben ser abonados por el comprador. Esta garantía tiene vigencia y está...
  • Page 42: Käyttäjän Turvallisuus

    Yleinen informaatio Saadaksesi varaosia tai teknistä apua kirjoita moottorin malli-, tyyppi- ja koodinumerot sekä ostopäivä tähän. Numerot on merkitty moottoriin (katso sivu Ominaisuudet ja säätimet). Ostopäivä: MM/DD/YYYY Moottorin malli: Malli: Moottorin tehoarvotiedot Yksittäisten kaasumoottorimallien bruttotehoarvot merkitään SAE:n (Society of Automotive Engineers) J1940-standardin (Pienmoottoreiden teho- ja väännönmittausnormisto) mukaisesti, ja arvot on saatu ja korjattu SAE J1995-normin mukaisesti (tarkistettu 2002-05).
  • Page 43 VAROITUS Pakokaasut sisältävät hiilimonoksidia, joka on hajuton ja väritön, myrkyllinen kaasu.. Hiilimonoksidin hengittäminen saattaa aiheuttaa pahoinvointia, pyörtymisen tai kuoleman. Käynnistä ja käytä moottoria ulkona. • Älä käynnistä moottoria sisällä, vaikka ovet tai ikkunat olisivat auki. • VAROITUS Väärästä käynnistystavasta johtuva takapotku vetää köyttä takaisin moottoriin päin nopeammin kuin ehdit laskea kahvasta irti.
  • Page 44 Ominaisuudet ja säätimet Katsele oppaan kuvitusta ja omaa moottoriasi samanaikaisesti tutustuaksesi moottorin eri ominaisuuksiin ja säätimiin. A. Moottorin tunniste (sijaitsee kannessa) Malli Tyyppi Koodi B. Sytytystulppa C. Ilmanpuhdistin (tasainen tai soikea) D. Kuristinvipu Polttoaineen sulkuventtiili (lisävaruste) Narukäynnistimen kahva G. Sormisuojus H.
  • Page 45 VAROITUS Pakokaasut sisältävät hiilimonoksidia, joka on hajuton ja väritön, myrkyllinen kaasu.. Hiilimonoksidin hengittäminen saattaa aiheuttaa pahoinvointia, pyörtymisen tai kuoleman. Käynnistä ja käytä moottoria ulkona. • Älä käynnistä moottoria sisällä, vaikka ovet tai ikkunat olisivat auki. • HUOMAUTUS: Kun tämä moottori lähtee Briggs & Strattonin tehtaalta, siinä ei ole öljyä. Lisää...
  • Page 46 Tarkista äänenvaimennin ja kipinäverkko - kuva 9 VAROITUS Käyvä moottori tuottaa lämpöä. Moottorin osat, varsinkin äänenvaimennin, tulevat erittäin kuumiksi. Osien koskettaminen saattaa aiheuttaa vakavia palovammoja. Syttyvät roskat, kuten lehdet, ruoho, jne. saattavat syttyä palamaan. Anna äänenvaimentimen, sylinterin jäähdytysripojen ja muiden osien jäähtyä •...
  • Page 47: Tekniset Tiedot

    3. Tarkista, onko polttoaineputkissa halkeamia tai vuotoja. Vaihda tarvittaessa. 4. Vaihda polttoainesuodattimen tilalle alkuperäinen varaosasuodatin. 5. Kiinnitä polttoaineputket kiristimillä kuvan osoittamalla tavalla. Jäähdytysjärjestelmän puhdistus - kuva 18 VAROITUS Käyvä moottori tuottaa lämpöä. Moottorin osat, varsinkin äänenvaimennin, tulevat erittäin kuumiksi. Osien koskettaminen saattaa aiheuttaa vakavia palovammoja. Syttyvät roskat, kuten lehdet, ruoho, jne.
  • Page 48: Rajoitettu Takuu

    BRIGGS & STRATTON -MOOTTORIN OMISTAJAN TAKUUKIRJA Briggs & Stratton Corporation korjaa tai vaihtaa veloituksetta kaikki moottorin osat, jotka ovat viallisia joko materiaalin tai työn tai kummankin osalta. Tämän takuun mukaan ostaja vastaa tuotteen kuljetuskustannuksista korjausta tai vaihtoa varten. Tämä takuu on voimassa alla esitetyn ajan ja alla esitetyillä ehdoilla. Selvitä takuuta koskevat palvelut lähimmältä...
  • Page 49: Informations Générales

    Informations générales Pour obtenir des pièces de rechange ou une assistance technique, reporter ici les numéros de Modèle, Type et Code du moteur ainsi que la date d’achat. Ces numéros sont situés sur le moteur (voir la page Caractéristiqueset commandes). Date d’achat: JJ/MM/AAAA Modèle de moteur:...
  • Page 50 AVERTISSEMENT Les moteurs produisent du monoxyde de carbone, qui est un gaz toxique inodore et invisible. L’inhalation de monoxyde de carbone peut provoquer des nausées, un évanouissement et entraîner la mort. Démarrer et faire fonctionner le moteur à l’extérieur. • Ne pas démarrer ou faire fonctionner le moteur dans un local fermé, même si •...
  • Page 51: Caractéristiques Et Commandes

    Caractéristiques et commandes Comparer l’illustration avec votre moteur pour vous familiariser avec l’emplacement des différents composants et commandes. A. Identification du moteur (située sur le couvercle) Modèle Type Code B. Bougie C. Filtre à air (plat ou ovale) D. Commande de starter Robinet d’alimentation d’essence (en option) Poignée du lanceur G.
  • Page 52: Entretien

    AVERTISSEMENT Les moteurs produisent du monoxyde de carbone, qui est un gaz toxique inodore et invisible. L’inhalation de monoxyde de carbone peut provoquer des nausées, un évanouissement et entraîner la mort. Démarrer et faire fonctionner le moteur à l’extérieur. • Ne pas démarrer ou faire fonctionner le moteur dans un local fermé, même si •...
  • Page 53 Inspecter le silencieux et le pare-étincelles - Figure 9 AVERTISSEMENT Un moteur en marche produit de la chaleur. Les pièces du moteur, et plus particulièrement le silencieux, deviennent extrêmement chaudes. Les toucher peut provoquer des brûlures sévères. Les débris combustibles comme les feuilles, l’herbe, les broussailles peuvent s’enflammer.
  • Page 54: Dépannage

    3. Contrôler que les canalisations d’alimentation ne présentent ni fissures ni fuites. Remplacer si nécessaire. 4. Remplacer le filtre à carburant par un filtre de rechange d’origine. 5. Fixer les canalisations d’alimentation à l’aide des agrafes comme indiqué. Nettoyage du système de refroidissement par air - Figure 18 AVERTISSEMENT Un moteur en marche produit de la chaleur.
  • Page 55 APPLICATION DE LA GARANTIE SUR LES MOTEURS BRIGGS & STRATTON Briggs & Stratton remplacera ou réparera gratuitement toute(s) pièce(s) du moteur présentant un défaut de matière ou de fabrication ou les deux. Tous les frais de transport du produit destiné à être remplacé ou réparé au titre de la présente garantie restent à charge de l’acheteur. Cette garantie est applicable pendant la période et aux conditions prévues dans le présent document.
  • Page 56 Déclaration de garantie du système de contrôle des émissions de l’État de Californie, de l’U.S. EPA et de Briggs & Stratton Corporation Le California Air Resources Board (CARB), l’U.S. EPA et Briggs & Stratton (B&S) ont le plaisir de vous expliquer la garantie du système de contrôle des émissions pour votre moteur/équipement fabriqué...
  • Page 57: Sicurezza Dell'operatore

    Informazioni generali Registrare di seguito il modello del motore, il tipo e i numeri di codice insieme alla data di acquisto. Questi numeri saranno necessari quando si richiedono le parti di ricambio o assistenza tecnica (per la posizione di questi numeri sul motore, vedere la pagina Caratteristiche e comandi).
  • Page 58 AVVERTENZA Il motore emette monossido di carbonio, un gas inodore, incolore e velenoso. L’inalazione di monossido di carbonio può provocare nausea, svenimento o morte. Avviare e far funzionare il motore all’aperto in un’area ben ventilata. • Non avviare o far funzionare il motore in locali chiusi, anche se porte e finestre •...
  • Page 59: Funzioni E Controlli

    Funzioni e controlli Confrontare le illustrazioni con il motore in modo da prendere familiarità con la posizione dei vari comandi e funzioni. A. Numero di identificazione del motore (situato sul coperchio) Modello Tipo Codice B. Candela C. Filtro dell’aria (piatto o ovale) D.
  • Page 60: Manutenzione

    AVVERTENZA Il motore emette monossido di carbonio, un gas inodore, incolore e velenoso. L’inalazione di monossido di carbonio può provocare nausea, svenimento o morte. Avviare e far funzionare il motore all’aperto in un’area ben ventilata. • Non avviare o far funzionare il motore in locali chiusi, anche se porte e finestre •...
  • Page 61 Ispezionare il silenziatore e il parascintille - Figura 9 AVVERTENZA I motori accesi generano calore. Le parti del motore, in particolare il silenziatore, possono diventare estremamente calde. In caso di contatto sussiste il rischio di gravi ustioni. I detriti infiammabili, ad esempio foglie, erba, paglia, ecc. possono incendiarsi.
  • Page 62 3. Controllare che i tubi ed i raccordi del carburante non presentino crepe o perdite. Sostituirli se necessario. 4. Sostituire il filtro del carburante con un filtro di ricambio originale. 5. Fissare i tubi del carburante con le fascette come illustrato. Come pulire il sistema di raffreddamento dell’aria - Figura 18 AVVERTENZA I motori accesi generano calore.
  • Page 63: Informazioni Sulla Garanzia

    POLIZZA DI GARANZIA RELATIVA AI MOTORI BRIGGS & STRATTON La Briggs & Stratton Corporation riparerà o sostituirà gratuitamente la parte o le parti del motore che dimostrino la presenza di difetti nel materiale o nelle lavorazioni, o entrambi. Tutte le spese di trasporto dei prodotti destinati alla riparazione o sostituzione coperti dalla presente garanzia sono a carico dell’acquirente. La presente garanzia è...
  • Page 64 Algemene informatie Noteer ten behoeve van vervangingsonderdelen of technische ondersteuning hieronder het motormodel, het type en de codenummers, evenals de aanschafdatum. Zie voor de locatie van deze nummers de pagina Kenmerken en bedieningsfuncties. Aanschafdatum: MM/DD/JJJJ Motor model: Model: Motor Vermogenklassering Informatie De bruto vermogenklassering voor individuele benzine motormodellen is gelabeld in overeenstemming met SAE (Society of Automotive Engineers) code J1940 (Vermogen Kleine Motoren &...
  • Page 65 WAARSCHUWING Het starten van de motor creëert vonken. Vonken kunnen brandbare gassen ontsteken die zich in de buurt bevinden. Explosie en brand kunnen het resultaat zijn. Indien zich aardgas of LPG lekkage in de buurt bevindt, de motor niet starten. •...
  • Page 66 Kenmerken en bedieningen Vergelijk de afbeelding met uw motor om Uzelf vertrouwd te maken met de plaats van de diverse kenmerken en bedieningen. A. Motoridentificatie (bevindt zich op de kap) Model Type Code B. Bougie C. Luchtfilter (plat of ovaal) D.
  • Page 67 WAARSCHUWING Benzine en haar dampen zijn uiterst brandbaar en explosief. Brand of explosie kunnen ernstige brandwonden of de dood veroorzaken. Bij het starten van de motor Zorg ervoor dat bougie, uitlaat, tankdop en luchtfilter (indien de motor hiermee is • uitgerust) op hun plaats zitten en stevig vast zitten.
  • Page 68 De bougie vervangen - Fig. 8 Controleer de elektrodeafstand (A, Fig. 8) met een draadkaliber (B). Stel de afstand bij, indien nodig. Installeer de bougie en draai hem vast tot de aanbevolen momentwaarde. Zie de sectie Technische gegevens voor de elektrodeafstand en de aandraaimomenten.
  • Page 69 2. Druk de lipjes (B) op de klemmen (C) samen met een tang en schuif de klemmen daarna weg van de brandstoffilter. Trek de brandstofleidingen (D) draaiend van de brandstoffilter af. 3. Kijk de brandstofleidingen en -aansluitingen regelmatig na op scheurtjes lekkage. Zonodig vervangen.
  • Page 70 BRIGGS & STRATTON MOTOR EIGENAAR GARANTIE POLITIEK De Briggs & Stratton Corporation zal elk onderdeel gratis repareren of vervangen dat een defect vertoont in materiaal of bewerking of beide. Transportkosten voor onderdelen die zijn ingezonden voor reparatie of vervanging onder deze garantie komen ten laste van de koper. Deze garantie is geldig voor- en onderhavig aan de onderstaande periodes en voorwaarden.
  • Page 71 Generell informasjon Skriv ned motorens modellnummer, type og kode sammen med kjøpedatoen. Du trenger disse numrene når du bestiller reservedeler eller hvis du trenger teknisk hjelp. Disse numrene står på motoren (se under Tekniske detaljer og kontroller side). Kjøpedato: MM/DD/ÅÅÅÅ Motormodell: Modell: Informasjon om effektberegning...
  • Page 72 ADVARSEL Motorer produserer kulloksid som er en luktfri og fargeløs giftgass. Innånding av kulloksid kan føre til kvalme, besvimelse eller dødsfall. Motoren må startes og brukes utendørs. • Motoren må ikke startes og kjøres på et innelukket område, selv om dører eller •...
  • Page 73 Egenskaper og betjening Sammenlign illustrasjonen med motoren for å bli kjent med hvor de forskjellige kontrollene og justeringene er plassert. A. Motoridentifikasjon (sitter på dekslet) Modell Type Kode B. Tennplugg C. Dobbelt luftfilter (flatt eller ovalt) D. Choke Drivstoffkran Startsnor håndtak G.
  • Page 74 ADVARSEL Bensin og bensingass er meget brannfarlig og eksplosiv. En brann eller eksplosjon kan føre til alvorlige brannskader eller dødsfall. Start av motoren Pass på at tennpluggen, eksospotten, bensinlokket og luftfilteret (hvis montert) • sitter på plass og er godt festet. Motoren må...
  • Page 75: Påfylling Av Olje

    Slik bytter du tennpluggen - Figur 8 Sjekk elektrodeavstanden (A, Figur 8) med en følelære (B). Juster avstanden om nødvendig. Sett inn tennpluggen og trekk den til med anbefalt moment. Elektrodeavstand og moment står under Spesifikasjoner. Obs: På enkelte steder må man i henhold til lokale forskrifter bruke en tennplugg av resistortypen for radiodemping.
  • Page 76 3. Sjekk om det er sprekker eller lekkasjer i drivstoffledningene. Skift ut der det er nødvendig. 4. Drivstoffilteret må skiftes ut med et originalt filter. 5. Secure the fuel lines with the clamps as shown. Slik rengjør du luftkjølesystemet - Figur 18 ADVARSEL Motorer som er i gang produserer varme.
  • Page 77 Briggs & Stratton Corporation vil reparere eller erstatte gratis alle del(er) av motoren som er funnet defekt i materiale eller utførelse eller begge deler. Alle transportkostnader for et produkt som skal skiftes ut eller repareres under denne garantien må dekkes av kjøperen. Denne garantien er gyldig i den tidsperioden og med de vilkårene som er gitt nedenfor.
  • Page 78: Segurança Do Operador

    Informações gerais Para solicitar peças de reposição ou assistência técnica, registre abaixo o modelo do motor, o tipo e os números de código, juntamente com a data de compra. Estes números localizam-se em seu motor (consulte a página Recursos e controles). Data de compra: Modelo do motor: Modelo:...
  • Page 79 ADVERTÊNCIA Acionar o motor produz faísca. As faíscas poderão incendiar os gases inflamáveis que se encontram na área. Poderão ocorrer explosão e incêndio. Se tiver conhecimento de algum vazamento de gás natural ou de petróleo • liquefeito na área, não dê a partida do motor. Não utilize fluídos de acionamento pressurizados, porque os vapores são •...
  • Page 80: Recursos E Controles

    Recursos e controles Compare a ilustração com seu motor para familiarizar-se com o local de vários recursos e controles. A. Identificação do motor (localizado na capa) Modelo Tipo Código B. Vela de ignição C. Purificador de ar (plano ou oval) D.
  • Page 81 ADVERTÊNCIA Os motores liberam monóxido de carbono, um gás tóxico inodoro e incolor. Respirar monóxido de carbono poderá provocar náuseas, desmaios ou morte. Dê a partida e deixe o motor funcionando ao ar livre. • Não acione nem faça funcionar o motor em áreas fechadas, mesmo com •...
  • Page 82 Inspecione o Silencioso e o Retentor de Faíscas - Figura 9 ADVERTÊNCIA O funcionamento dos motores produz calor. As peças do motor, especialmente o silencioso, ficam extremamente quentes. Poderão ocorrer graves queimaduras térmicas com o contato. Os resíduos combustíveis, tais como folhas, grama, galhos, etc. poderão incendiar-se.
  • Page 83: Detecção De Problemas

    3. Verifique a tubulação de combustível para observar se há rachaduras ou vazamentos. Substitua, se necessário. 4. Substitua o filtro de combustível por um filtro de substituição de equipamento original. 5. Prenda a tubulação de combustível com os grampos conforme é mostrado. Como limpar o sistema de refrigeração de ar - Figura 18 ADVERTÊNCIA O funcionamento dos motores produz calor.
  • Page 84 CERTIFICADO DE GARANTIA DO PROPRIETÁRIO BRIGGS & STRATTON A Briggs & Stratton Corporation consertará ou substituirá gratuitamente, qualquer componente (s) do motor que possua defeito em material, em montagem ou em ambos. Contudo, todos os custos de transporte dos produtos dentro da cobertura desta Garantia submetidos para reparo ou substituição ficarão a cargo do comprador. Esta garantia está...
  • Page 85 Allmän information Skriv upp motorns modell-, typ- och kodnummer samt inköpsdatum nedan. Dessa nummer behövs vid beställning av reservdelar och för teknisk assistans. Numren finns på motorn (information om var finns på sidan Egenskaper och reglage). Inköpsdatum: MM/DD/ÅÅÅÅ Motormodell: Modell: Effektuppgifter Bruttoeffekten för individuella bensinmotorsmodeller är märkt i enlighet med SAE (Society of Automotive Engineers) kod J1940 (förfarande vid mätning av effekt och...
  • Page 86 VARNING Snabb indragning av startsnöret (backslag) drar hand och arm mot motorn innan man hinner släppa. Brutna ben, frakturer, blåmärken, o.d. kan inträffa. Starta motorn genom att först dra ut snöret långsamt tills ett motstånd känns och • sedan snabbt för att undvika backslag. Avlägsna alla utvändiga maskin-/motorbelastningar innan motorn startas.
  • Page 87 Egenskaper och reglage Jämför illustrationen med din motor för att bekanta dig med de olika egenskaperna och reglagens placering. A. Motorbeteckning (på kåpan) Modell Typ Kod B. Tändstift C. Luftrenare (plan eller oval) D. Chokereglage Bränslekran (extra tillbehör) Startsnörhandtag G. Fingerskydd H.
  • Page 88 VARNING Bensin och bensinångor är ytterst antändbara och explosiva. Brand och explosion kan orsaka svåra brännskador eller dödsfall. Vid start Se till att tändstift, ljuddämpare, tanklock och luftrenare (i förekommande fall) är • på plats och ordentligt fastsatta. Dra inte runt motorn med tändstiftet uttaget. •...
  • Page 89 MÄRK: Tillverkaren av den maskin på vilken motorn är monterad specificerar det toppvarv på vilket denna motor får köras. Överskrid inte detta varvtal. Byte av tändstift - fig. 8 Kontrollera elektrodgapet (A, fig. 8) med ett bladmått (B). Justera vid behov. Skruva in och dra åt tändstiftet till rekommenderat moment, se avsnittet Tekniska data.
  • Page 90 Rengöring av luftkylsystem - fig. 18 VARNING Gående motorer producerar värme. Motordelar, speciellt ljuddämpare, blir mycket varma. Svåra brännskador kan inträffa vid beröring. Brännbart skräp, som t.ex. löv, gräs, buskar, etc. kan börja brinna. Låt ljuddämpare, motorcylinder och flänsar svalna innan du rör dem. •...
  • Page 91: Begränsad Garanti

    Briggs & Stratton Corporation byter ut eller reparerar kostnadsfritt motordelar som är defekta i material eller utförande, eller båda delarna. Fraktkostnader för en produkt, som sänds in för reparation eller utbyte under denna garanti, bekostas av köparen. Denna garanti gäller under nedanstående tidsperiod och med nedanstående villkor. För garantireparation kontaktas närmaste auktoriserade verkstad som återfinns på...
  • Page 92 Briggs & Stratton Engines Are Made Under One Or More Of The Following Patents: Design D-247,177 (Other Patents Pending) Briggs & Stratton-motorer fremstilles i henhold til et eller flere af følgende patenter: Design D-247,177 (yderligere patentansøgninger indgivet) Briggs & Stratton-Motoren werden unter einem oder mehreren der folgenden Patente hergestellt: Konstruktion D-247.177 (andere Patente angemeldet) Ïé...

Table of Contents