Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

Web:
Telefon:
Mail:
Öffnungszeiten:
Individuelle Beratung
Kostenloser Versand
Hochwertige Produkte
UNIDOMO
www.unidomo.de
04621- 30 60 89 0
info@unidomo.com
Mo.-Fr. 8:00-17:00 Uhr
a member of DAIKIN group
®
Komplettpakete
Über 15 Jahre Erfahrung
Markenhersteller

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Talis S 32051000 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Hans Grohe Talis S 32051000

  • Page 1 ® UNIDOMO Web: www.unidomo.de Telefon: 04621- 30 60 89 0 Mail: info@unidomo.com Öffnungszeiten: Mo.-Fr. 8:00-17:00 Uhr a member of DAIKIN group � Individuelle Beratung � Komplettpakete Kostenloser Versand Über 15 Jahre Erfahrung � � Hochwertige Produkte Markenhersteller � �...
  • Page 2 Montageanleitung Talis S 32051000...
  • Page 3 SW 10 mm Montage Anschlussschlauch SW 19 mm Montage flexible de raccordement Assembly connecting hose Montaggio flessibile Montaje conexión flexible Montage aansluitslangen Montering tilslutingslangerne Montagem tubo flexível Montaż węża przyłączeniowego 安装连接软管 Bağlantı hortumunun montajı Σωληνάκι σύνδεσης...
  • Page 5: Montage

    Deutsch Achtung! Die Armatur muss nach den gültigen Einhandmischer mit Warmwasserbegrenzung, Jus- Normen montiert, gespült und geprüft werden. tierung siehe Seite 20. In Verbindung mit Durchlauferhitzern ist eine Warm- Montage wassersperre nicht notwendig. 1. Zulaufleitungen fachgerecht durchspülen. Serviceteile (siehe Seite 3) 2.
  • Page 6 Français Attention: La robinetterie doit être installée, rincée Mitigeur avec limitation de la température: pour le et contrôlée conformément aux normes valables. réglrage voir page 20. Une limitation de la température n’est pas nécessaire Montage quand le mitigeur est alimenté par un chauffe-eau instantané.
  • Page 7: Operation

    English Important! The fitting must be installed, flushed To adjust the hot water limiter on single lever mixers, and tested after the valid norms. please see page 20. No adjustment is necessary when using a continuous Assembly flow water heater. 1.
  • Page 8 Italiano Attenzione: La rubinetteria deve essere installata, Nel caso di problemi con lo scalda-acqua oppure pulita e testata secondo le istruzioni riportate! nel caso si desiderasse più erogazione, si può eliminare il waterdimmer (limitatore di flusso 5a) ® Montaggio dietro la valvola di aerazione. 1.
  • Page 9: Montaje

    Español ¡ATENCION! El grifo tiene que ser instalado, pro- Mezclador monomando con limitación del caudal bado y testado, según las normas en vigor. de agua caliente; ajuste ver pagina 20. En combianción con calentadores instantáneos no Montaje es necesario una limitación del caudal de agua caliente.
  • Page 10 Nederlands Attentie! Leidingen doorspoelen volgens Norm. De Eéngreepsmengkranen met warmwaterbegrenzing, mengkraan vervolgens monteren en controleren. instelling zie blz. 20. In kombinatie met geisers is een warmwaterbegren- Montage zing niet noodzakelijk. 1. Toevoerleidingen vakkundig doorspoelen. Service onderdelen (zie blz. 3) 2. Kraan met afdichtingsring in de wastafel mon- teren en schroeven aandraaien.
  • Page 11 Dansk Advarsel! Ifølge gældende regler, skal armaturet Etgrebsarmaturer med varmtvandsbegrænsning, monteres, skylles igennem og afprøves. justering se side 20. I forbindelse med gennemstrømningsvandvarmer er Montering en varmtvandsbegrænsning ikke nødvendig. 1. Skyl tilførselsledningene grundig. Reservedele (se s. 3) 2. Montér armaturet i håndvasken med mellem- lagsskive.
  • Page 12 Português Atenção! A misturadora deve ser instalada, purga- Misturadora momocomando equipada com limitador da e testada de acordo com as normas em vigor. de temperatura (vide pàg.20). Em combinação com caldeira ou esquentador instan- Montagem tâneo o limitador de água quente não se aplica. 1.
  • Page 13 Polski Uwaga! Armatura musi być zamontowana, przypadku problemów z przepływowymi podgrzewaczami wody lub jeśli chcemy uzyskać przepłukanaiwypróbowanawedługobowiązujących większy przepływ wody można usunąć ogranicznik norm.�ie Armatur muss nach den g�ltigen �ormen �ie Armatur muss nach den g�ltigen �ormen przepływu (5a) znajdujący się za perlatorem. montiert, gesp�lt und gepr�ft werden.
  • Page 14 注意!必须按照现行的规定安装,冲洗和 备用零件 (参见第 页) 测试产品。 32892XXX 手柄 96338000 螺钉帽 安装 97995XXX 法兰 将进水管洗净。 97996000 螺母 把龙头和垫圈装在盥洗台上。 92730000 阀体 将塑料垫圈、滑动垫圈、金属垫圈和带 13912000 水波器 台螺母套到螺丝接管上,并用手旋紧带 95049000 固定件 台螺母。如果空间不够,请去掉塑料垫 900 mm 96316000 连接软管 圈 旋紧一字螺钉。 连接三角阀和连接软管:左热右冷。 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 操作 提起把手,龙头开启。 向左偏转� �� 热水 �� 热水 热水 向右偏转� �� 冷水...
  • Page 15 Türkçe Önemli! Batarya monte edilmeli, geçerli normlar Sıcak su sınırlayıcı özelliğine sahip tek kollu ıcak su sınırlayıcı özelliğine sahip tek kollu cak su sınırlayıcı özelliğine sahip tek kollu ınırlayıcı özelliğine sahip tek kollu nırlayıcı özelliğine sahip tek kollu ırlayıcı özelliğine sahip tek kollu rlayıcı...
  • Page 16 Ελληνικά Προσοχή! Η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθεί με Εάν παρουσιαστεί πρόβλημα με θερμοσίφωνα βάση τους ισχύοντες κανόνες υδραυλικής τέχνης συνεχούς ροής ή όταν απαιτείται περισσότερο να πλυθεί και να ελεγχθεί. νερό μπορεί να απομακρυνθεί το waterdimmer ® μειωτιηρα ροής ο οποίος βρίσκεται πίσω από Συναρμολόγηση...
  • Page 17 Reinigung/Nettoyage/Cleaning/Pulitura/Limpiar/Reinigen/Rengøring/Limpeza/Czys- Čiš�enje/ /Temizleme/Καθαρισμός zczenie/Čiščenje/Čiš�enje/ 清洗 Mit Rubit , der manuellen Reinigungsfunktion können ® die Strahlformer durch einfaches rubbeln vom Kalk befreit werden. La pomme de douche est équipée de Rubit , le ® système anticalcaire manuel. Les dépôts de calcaire s’enlèvent en frottant avec un doigt ou avec une éponge sur les ouvertures de jets élastiques.
  • Page 18 Warmwasserbegrenzung: Warmwassertemperatur 60°C, Kaltwassertemperatur 10°C, Fließdruck 0,3 MPa. Limiteur d’eau chaude: Température d’eau chaude 60°C, Température d’eau froide 10°C, Pression dynamique 0,3 MPa. Hot water limiter: hot water temperature 60°C, cold water temperature 10°C, flow rate 0,3 MPa. Limitatore di acqua calda: temperatura dell’acqua calda 60°C, temperatura dell’acqua fredda 10°C, pressione 0,3 MPa Limitación del agua caliente: temperature del agua caliente 60°C, temperatura del agua fria 10°C, presión dinámica 0,3 MPa.
  • Page 21 Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...