Download Print this page

Norco KLICKfix Quick Start Manual

Topklip
Hide thumbs Also See for KLICKfix:

Advertisement

Quick Links

www.norco-bags.de

Advertisement

loading

Summary of Contents for Norco KLICKfix

  • Page 1 www.norco-bags.de...
  • Page 2 – with your daily shopping, when exercising or on a big tour. It is not without reason that all Norco products are subject to strict quality criteria and are tested thoroughly on a regular basis. We wish you a lot of fun with your Norco bag.
  • Page 3 Contour Adapter TopKlip Anpassung an Gepäckträgerdurchmesser. Der Federdraht spannt den Korb sicher und spielfrei auf Gepäckträgern. Für Ø 14-16mm muss er durch das obere, für Ø 10-13mm durch das untere Loch des Riegels geführt sein Gepäckträgerdurchmesser prüfen und falls nötig die Hakenpositi- on anpassen.
  • Page 4 TopKlip Adjusting to carrier diameter The spring rod ensures that the basket fits securely onto the carrier. For Ø 14-16mm, the rod has to be inserted into the upper hole of the lever, for Ø 10-13mm into the lower one Check the diameter of your carrier and adjust the lever position if necessary.
  • Page 5 TopKlip Ajustement au diamètre du porte-bagages La tige ressort assure que le panier soit fermement fixé au porte-bagages. Pour un Ø de 14-16mm, la tige doit être insérée dans le trou supérieur du levier, pour un Ø de 10-13mm dans le trou inférieur .
  • Page 6 Ø 14-16 Ø 10-13 13-16 cm 11-13 cm 9 -11cm Gepäckträgerbreite · carrier width · largeur du porte bagage...
  • Page 7 Contour Adapter Topklip Nach korrekter Einstellung des TopKlip auf Breite und Durch- messer des Gepäckträgers ist das Zubehör am Fahrrad verwend- bar. Beim Aufsetzen des Zubehörs ist stets darauf zu achten, dass die roten Gummis des TopKlip auf den Gepäckträgerstreben aufliegen .
  • Page 8 TopKlip After adjusting TopKlip to diameter and width of the carrier, the accessory can be attached to the bike. When setting down the ac- cessory on the carrier, always ensure that the red rubber inserts rest on the carrier rails .
  • Page 9 TopKlip Après avoir ajusté le TopKlip au diamètre et à la largeur du porte-bagage, l’accessoire peut être fixé sur le vélo. Lorsque vous positionnez l’accessoire sur le porte-bagage, toujours vérifier que les inserts en caoutchouc rouge sont en appui sur le rail du porte- bagage .
  • Page 10 FRONT...
  • Page 11: Safety Instructions

    Sicherheitshinweise Safety Instructions Für eine einwandfreie und sichere Funktion Ihrer Radtaschen beachten Sie bitte folgende Hinweise: • Die Radtaschen sind ausschließlich für den Transport von Gegenständen geeignet. • Achten Sie bitte darauf, dass lose Teile, wie beispielsweise von Verschlüssen und Zurrbändern, ordentlich verstaut sind. •...
  • Page 12: Consignes De Securite

    Safety Instructions Consignes de securite • Handlebar bags may impair visibility of front tires. • Please note that fully packed panniers influence the steering and braking characteristics of your bicycle. • Panniers must not obscure the lightning of your bicycle. •...
  • Page 13 Norco Qualitat Norco Quality Qualite Norco Hochwertige Verschlüsse Premium locks Fermetures de haute qualité Wasserdichtes Material Waterproof material Matériau imperméable Erhöhte Sicherheit Increased safety Sécurité accrue Schnelle Befestigung Quick-release fastener Fixation rapide Widerstandsfähiges Material Resistant material Matériau résistant...
  • Page 14 ASISTA Teile fürs Rad GmbH & Co. KG Zeppelinstraße 48 D-88299 Leutkirch Tel. +49 7561 9869 0 www.norco-bags.de Fax +49 7561 9869 69...