Table of Contents
  • Čeština
  • Dansk
  • Deutsch
  • Eesti
  • Español
  • Français
  • Hrvatski
  • Italiano
  • Latviešu
  • Lietuviškai
  • Magyar
  • Nederlands
  • Norsk
  • Polski
  • Português
  • Română
  • Shqip
  • Slovenščina
  • Slovensky
  • Srpski
  • Suomi
  • Svenska
  • Ελληνικά
  • Български
  • Македонски
  • Русский
  • Українська
  • Қазақша
  • עברית

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips SONICARE 3000 Series

  • Page 5: Table Of Contents

    English 6 Čeština 21 Dansk 36 Deutsch 52 Eesti 69 Español 84 Français 100 Hrvatski 117 Italiano 133 Latviešu 149 Lietuviškai 164 Magyar 180 Nederlands 196 Norsk 212 Polski 227 Português 244 Română 261 Shqip 277 Slovenščina 293 Slovensky 308 Srpski 323 Suomi 339 Svenska 355...
  • Page 6: English

    English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Important safety information Only use the product for its intended purpose. Read this important information carefully before you use the product and its batteries and accessories, and save it for future reference.
  • Page 7 - If the product becomes abnormally hot or smelly, changes color or if charging takes longer than usual, stop using and charging the product and contact Philips. - Do not place products and their batteries in microwave ovens or on induction cookers.
  • Page 8 - If batteries are damaged or leaking, avoid contact with the skin or eyes. If this occurs, immediately rinse well with water and seek medical care. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields. Intended use...
  • Page 9 This indicates that the toothbrush is charging. Note: It can take up to 24 hours to fully charge the battery, but you can use the Philips Sonicare toothbrush before it is fully charged. Using your Philips Sonicare toothbrush...
  • Page 10 English you adapt to brushing with a Philips Sonicare toothbrush. Brushing instructions Wet the bristles and apply a small amount of toothpaste. 2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45 degrees), pressing gently to make the bristles reach the gumline or slightly beneath the gumline.
  • Page 11 If a problem occurs, please follow up with a dental professional. Note: When the Philips Sonicare toothbrush is used in clinical studies, the handle should be fully charged and the EasyStart feature deactivated.
  • Page 12 Philips Sonicare toothbrush turns off. Place the Philips Sonicare toothbrush on the charger to charge it. Note: To keep the battery fully charged at all times, you may keep your Philips Sonicare toothbrush on the charger when not in use. Features...
  • Page 13 This Philips Sonicare model comes with the EasyStart feature activated. The EasyStart feature gently increases the power over the first 14 brushings to help you get used to the brushing with the Philips Sonicare. To deactivate EasyStart see 'Activating or deactivating features'.
  • Page 14 QuadPacer The QuadPacer is an interval timer that has a short beep and pause to remind you to brush the 4 sections of your mouth evenly and thoroughly. This Philips Sonicare toothbrush comes with the QuadPacer feature activated. SmarTimer...
  • Page 15 English - Triple tone of low-med-high means the EasyStart feature has been activated. The battery level indicator light will also blink green 2 times to confirm activation. - Triple tone of high-med-low means the EasyStart feature has been deactivated. The battery level indicator light will blink amber 1 time to confirm deactivation.
  • Page 16 Cleaning You should clean your Philips Sonicare toothbrush regularly to remove toothpaste and other residue. Failure to clean your Philips Sonicare toothbrush may result in an unhygienic product and damage to it may occur. Warning: Do not clean product or accessories...
  • Page 17 (see chapter 'Cleaning') and store it in a cool and dry place away from direct sunlight. Replacement Brush head Replace Philips Sonicare brush heads every 3 months to achieve optimal results. Use only Philips Sonicare replacement brush heads. Locating the model number Look on the bottom of the Philips Sonicare toothbrush handle for the model number (HX36XX).
  • Page 18 English - Brush heads. - Damage caused by use of unauthorized replacement parts. - Damage caused by misuse, abuse, neglect, alterations or unauthorized repair. - Normal wear and tear, including chips, scratches, abrasions, discoloration or fading. Recycling - This symbol means that electrical products and batteries shall not be disposed of with normal household waste.
  • Page 19 Philips Sonicare and let it run until it stops. Repeat this step until you can no longer turn on the Philips Sonicare. 2 Remove and discard the brush head. Cover the entire handle with a towel or cloth.
  • Page 20 English 6 Wedge the screwdriver between the battery and the white frame at the bottom of the internal components. Then pry the screwdriver away from the battery to break the bottom of the white frame. 7 Insert the screwdriver between the bottom of the battery and the white frame to break the metal tab connecting the battery to the green printed circuit board.
  • Page 21: Čeština

    Čeština Úvod Společnost Philips Vám gratuluje ke koupi a vítá Vás! Chcete-li využívat všech výhod podpory nabízené společností Philips, zaregistrujte svůj výrobek na stránkách www.philips.com/welcome. Důležité bezpečnostní informace Výrobek používejte pouze k účelu, ke kterému je určen. Před použitím výrobku a jeho baterií...
  • Page 22 Čeština - Nenabíjejte přístroj venku ani blízko horkých povrchů. - Žádné díly výrobku nemyjte v myčce nádobí. - Tento přístroj je určen pouze k čištění zubů, dásní a jazyka. - Přestaňte přístroj používat a poraďte se se svým zubním lékařem / lékařem, pokud po použití dojde k nadměrnému krvácení, pokud krvácení...
  • Page 23 Pokud by k něčemu takovému došlo, příslušné místo oplachujte vodou a vyhledejte lékařskou pomoc. Elektromagnetická pole (EMP) Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a předpisům týkajícím se elektromagnetických polí. Zamýšlené použití Elektrické zubní kartáčky řady 3000 Series jsou určeny k odstraňování...
  • Page 24 Znamená to, že se kartáček nabíjí. Poznámka: Úplné nabití baterie může trvat až 24 hodin, avšak zubní kartáček Philips Sonicare můžete použít ještě předtím, než se plně nabije. Použití kartáčku Philips Sonicare Pokud zubní kartáček Sonicare používáte poprvé, je normální, když...
  • Page 25 EasyStart, která vám pomůže s přechodem na nový typ kartáčku. Tato funkce během prvních 14 čištění jemně zvyšuje sílu, abyste si na čištění se zubním kartáčkem Philips Sonicare zvykli. Pokyny k čištění zubů Navlhčete vlákna a naneste na ně malé množství...
  • Page 26 Můžete si vyčistit i jazyk, a to se zapnutým nebo vypnutým kartáčkem, podle toho, co vám vyhovuje. Váš zubní kartáček Philips Sonicare by mělo být bezpečné používat na zubní rovnátka (kartáčkové hlavice se při použití na rovnátka opotřebovává rychleji) a zubní náhrady (výplně, korunky, fazety), pokud jsou řádně...
  • Page 27 Poznámka: Z důvodu úspory energie se kontrolka baterie vypne, když kartáček právě nepoužíváte. Poznámka: Když je baterie zcela vybitá, kartáček Philips Sonicare se vypne. Vložte kartáček Philips Sonicare do nabíječky a nabijte ho. Poznámka: Chcete-li mít baterii vždy nabitou, můžete zubní kartáček Philips Sonicare nechávat na nabíječce, když...
  • Page 28 Kartáček pozastavíte i tak, že stisknete vypínač po2 vteřinách čištění. EasyStart Tento model kartáčku Philips Sonicare se dodává s aktivovanou funkcí EasyStart. Funkce EasyStart prvních 14 čištění jemně zvyšuje sílu, abyste si na čištění s kartáčkem Philips Sonicare zvykli. Chcete-li deaktivovat funkci EasyStart, viz kapitolu „Aktivace nebo deaktivace funkcí“.
  • Page 29 QuadPacer Funkce QuadPacer je intervalový časovač, který vás pomocí krátkého pípnutí a pozastavení upozorní na rovnoměrné a důkladné vyčištění všech 4 částí ústní dutiny. Tento model kartáčku Philips Sonicare se dodává s aktivovanou funkcí QuadPacer. SmarTimer Funkce SmarTimer signalizuje dokončení cyklu čištění tím, že na konci cyklu čištění zubní kartáček automaticky vypne.
  • Page 30 Čeština Aktivace nebo deaktivace funkcí Následující funkce zubního kartáčku můžete aktivovat nebo deaktivovat: - EasyStart - Připomenutí výměny hlavy kartáčku - Snímač tlaku Chcete-li aktivovat nebo deaktivovat tyto funkce, postupujte podle následujících pokynů: EasyStart Nasaďte rukojeť na zapojenou nabíječku. 2 Ponechte rukojeť na nabíječce a stiskněte a podržte tlačítko pro zapnutí/vypnutí.
  • Page 31 Pokud budete tlačítko pro zapnutí/vypnutí držet stisknuté i po třech krátkých pípnutích, zopakuje se sekvence aktivace/deaktivace. Čištění Váš zubní kartáček Philips Sonicare je vhodné pravidelně čistit a odstraňovat z něj zbytky zubní pasty a jiných nečistot. Pokud kartáček Philips Sonicare čistit nebudete, může se zhoršit hygiena nástroje a může dojít i k jeho poškození.
  • Page 32 Pokud přístroj nebudete delší dobu používat, odpojte jej, vyčistěte (viz kapitola „Čištění“) a uložte jej na chladném a suchém místě mimo dosah přímého slunečního světla. Výměna Hlavice kartáčku Hlavice kartáčku Philips Sonicare vyměňujte každé 3 měsíce. Tak dosáhnete optimálních výsledků. Používejte pouze náhradní hlavice kartáčků Philips Sonicare.
  • Page 33 Čeština Umístění čísla modelu Číslo modelu (HX36XX) zubního kartáčku Philips Sonicare najdete ve spodní části jeho rukojeti. Záruka a podpora Potřebujete-li další informace či podporu, navštivte web www.philips.com/support nebo si prostudujte záruční list s mezinárodní platností. Omezení záruky Podmínky mezinárodní záruky se nevztahují na: - kartáčkové...
  • Page 34 Chcete-li vyjmout nabíjecí baterii, potřebujete ručník nebo utěrku, kladívko a plochý (obyčejný) šroubovák. Chcete-li dobíjecí baterii zcela vybít, vyjměte rukojeť z nabíječky, zapněte kartáček Philips Sonicare a nechte jej pracovat, dokud se nezastaví. Tento krok opakujte, dokud již není možné kartáček Philips Sonicare zapnout.
  • Page 35 Čeština 5 Držte rukojeť dnem vzhůru a zatlačte hřídelí proti tvrdému povrchu. Pokud nedojde ke snadnému uvolnění vnitřních součástí z krytu, opakujte krok 3, dokud nebudou vnitřní součásti uvolněny. 6 Vkliňte šroubovák mezi baterii a bílý kryt na spodní straně vnitřních součástí. Poté páčením šroubováku od baterie zlomte spodní...
  • Page 36: Dansk

    Dansk Introduktion Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Vigtige sikkerhedsoplysninger Brug kun produktet til det tilsigtede formål. Læs disse vigtige oplysninger omhyggeligt igennem, inden produktet og tilhørende batterier og tilbehør tages i...
  • Page 37 Dansk - Hverken dele eller tilbehør til produktet må kommes i opvaskemaskinen. - Apparatet er kun beregnet til renholdelse af tænder, tandkød og tunge. - Stop med at bruge apparatet, og kontakt din tandlæge/læge, hvis der opstår kraftig blødning efter brug, hvis blødningen fortsætter efter 1 uges brug, eller hvis du oplever ubehag eller smerter.
  • Page 38 - Hvis produktet bliver unormalt varmt eller lugtende, ændrer farve, eller opladningen tager længere end normalt, skal du ophøre med at bruge og oplade produktet og kontakte Philips. - Du må ikke komme produkter og deres batterier i mikroovne eller placere dem på...
  • Page 39 Dette angiver, at tandbørsten lader op. Bemærk: Det kan tage op til 24 timer at oplade batteriet helt, men du kan bruge Philips Sonicare- tandbørsten, før den er fuldt opladet. Sådan bruger du Philips Sonicare-tandbørsten Hvis det er første gang, du bruger din Sonicare-...
  • Page 40 Bemærk: Sørg for, at børsten hele tiden har kontakt med tænderne. 3 Tryk på on/off-knappen for at tænde for Philips Sonicare. 4 Hold forsigtigt børstehårene mod tænder og tandkødslinje. Børst dine tænder med små...
  • Page 41 Du kan også børste tungen med tandbørsten tændt eller slukket, alt efter hvad du foretrækker. Din Philips Sonicare-tandbørste bør være sikker at bruge på bøjler (børstehoveder slides hurtigere, når de anvendes på bøjler) og tandreparationer (fyldninger, kroner, facader), hvis de er fastgjort korrekt og ikke er kompromitteret.
  • Page 42 Bemærk: Batterilampen slukkes, når tandbørsten ikke bruges, for at spare strøm. Bemærk: Philips Sonicare-tandbørsten slukkes, når batteriet er helt tomt. Placer Philips Sonicare- tandbørsten i opladeren for at oplade den. Bemærk: For altid at holde batteriet fuldt opladet kan du opbevare Philips Sonicare-tandbørsten i opladeren, når du ikke bruger den.
  • Page 43 Denne Philips Sonicare-model leveres med EasyStart- funktionen aktiveret. EasyStart-funktionen øger langsomt styrken i løbet af de første 14 børstninger for at hjælpe med tilvænningen til Philips Sonicare. Se "Sådan aktiveres eller deaktiveres funktioner", hvis du vil aktivere EasyStart. Påmindelse om udskiftning af børstehovedet Philips Sonicare er udstyret med BrushSync-teknologi, der registrerer slid på...
  • Page 44 Tryksensor Philips Sonicare er udstyret med en avanceret sensor, der måler det tryk, du udøver under tandbørstning. Hvis du trykker for hårdt, vil tandbørsten straks give et feedback om, at du skal reducere trykket. Denne feedback gives via en ændring i vibrationerne og...
  • Page 45 Dansk Sådan aktiveres eller deaktiveres funktioner Du kan aktivere eller deaktivere følgende funktioner på din tandbørste: - EasyStart - Påmindelse om udskiftning af børstehovedet - Tryk-sensor Følg nedenstående vejledning for at aktivere eller deaktivere disse funktioner: EasyStart Sæt skaftet i den tilsluttede oplader. 2 Hold on/off-knappen, mens skaftet sidder i opladeren.
  • Page 46 Hvis du fortsætter med at holde tænd/sluk-knappen nede efter de tre korte bip, gentages aktiver/deaktiver-sekvensen. Rengøring Du bør rengøre din Philips Sonicare-tandbørste regelmæssigt for at fjerne tandpasta og andet. Hvis Philips Sonicare-tandbørsten ikke rengøres regelmæssigt, kan det medføre et uhygiejnisk produkt, og produktet kan tage skade.
  • Page 47 Dansk opvaskemaskine, mikrobølgeovn eller med kemikalier eller kogende vand. Tandbørstens skaft Tag børstehovedet af, og skyl metalskaftet i varmt vand. Sørg for at fjerne alle rester af tandpasta. Forsigtig: Tryk aldrig skarpe genstande mod gummiforseglingen om metalskaftet, da dette kan beskadige den.
  • Page 48 Udskift Philips Sonicare-børstehovederne hver 3. måned for at opnå det bedste resultat. Brug kun Philips Sonicare-børstehoveder. Placering af modelnummer Modelnummeret er angivet på bunden af Philips Sonicare-tandbørstens skaft (HX36XX). Reklamationsret og support Hvis du har brug for hjælp eller support, bedes du besøge www.philips.com/support eller læse i...
  • Page 49 Det genopladelige batteri tømmes for strøm ved at tage håndtaget af opladeren, tænde Philips Sonicare og lade den køre, til den stopper. Gentag dette, indtil du ikke længere kan tænde Philips Sonicare. 2 Fjern og bortskaf børstehovedet. Dæk hele håndtaget med et håndklæde eller en klud.
  • Page 50 Dansk 3 Hold fast i den øverste del af håndtaget med den ene hånd, og slå på håndtagets kabinet ca. 1 cm over bunden. Slå hårdt med en hammer på alle fire sider for at slå endedækslet af. Bemærk: Du skal muligvis slå flere gange på den nederste del for at knække de indvendige låseforbindelser.
  • Page 51 Dansk 9 Dæk batterikontakterne med tape for at forhindre elektrisk kortslutning med den resterende batteristrøm. Det genopladelige batteri kan nu sendes til genbrug, og resten af produktet kan bortskaffes korrekt.
  • Page 52: Deutsch

    Verwendung auf. Ein Missbrauch stellt eine Gefahr dar und kann zu schweren Verletzungen führen. Warnhinweise - Laden Sie nur mit dem Philips Adapter WAA1001, WAA2001, UL oder vergleichbaren, sicherheitsgeprüften Adaptern mit Eingangsleistung (100 – 240 V~; 50/60 Hz; 3,5 W) und Ausgangsleistung (5 V DC;...
  • Page 53 Deutsch - Dieses Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer repariert werden können. Wenn das Gerät beschädigt ist, verwenden Sie es nicht mehr, und wenden Sie sich bitte an das Service‑Center in Ihrem Land (siehe 'Garantie und Support'). - Laden Sie das Produkt nicht im Freien oder in der Nähe von heißen Oberflächen.
  • Page 54 Sie den Kontakt mit der Haut oder dem Auge. Wenn dies der Fall ist, spülen Sie die entsprechende Stelle sofort gründlich mit Wasser. Suchen Sie medizinische Hilfe. Elektromagnetische Felder (EMF) Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Vorschriften bezüglich der Gefährdung durch elektromagnetische Felder.
  • Page 55 Mundgesundheit vorgesehen. Elektrische Zahnbürsten der 3000 Series sind für den privaten Gebrauch durch Verbraucher vorgesehen. Die Benutzung durch Kinder muss unter Aufsicht Erwachsener erfolgen. Ihre Philips Sonicare Zahnbürste Hygienische Schutzkappe 2 Bürstenkopf 3 Handstück 4 Ein-/Ausschalter 5 Erinnerungsfunktion für den Bürstenkopfwechsel 6 Akkustandanzeige 7 USB-Ladegerät (Netzteil ist nicht im Lieferumfang...
  • Page 56 Akku vollständig aufgeladen ist, aber Sie können die Philips Sonicare Zahnbürste bereits verwenden, bevor sie vollständig aufgeladen ist. So benutzen Sie Ihre Philips Sonicare Zahnbürste Wenn Sie Ihre Sonicare Zahnbürste zum ersten Mal verwenden, ist es normal, dass Sie mehr Vibrationen spüren als mit einer nicht-elektrischen Zahnbürste.
  • Page 57 Hinweis: Halten Sie die Mitte der Bürste jederzeit im Kontakt mit den Zähnen. 3 Drücken Sie zum Einschalten der Philips Sonicare den Ein-/Ausschalter. 4 Halten Sie die Borsten sanft auf den Zähnen und in der Zahnfleischlinie. Putzen Sie Ihre Zähne mit kleinen Vorwärts- und Rückwärtsbewegungen,...
  • Page 58 Sollte ein Problem auftreten, wenden Sie sich bitte an einen Zahnarzt. Hinweis: Wenn die Philips Sonicare Zahnbürste für klinische Studien eingesetzt wird, sollte das Handstück vollständig geladen und die EasyStart- Funktion deaktiviert sein.
  • Page 59 Akkuanzeige, wenn die Zahnbürste nicht in Gebrauch ist. Hinweis: Sobald der Akku ganz leer ist, schaltet sich die Philips Sonicare Zahnbürste ab. Stellen Sie die Philips Sonicare Zahnbürste auf das Ladegerät, um sie zu laden. Hinweis: Damit der Akku stets vollständig geladen bleibt, können Sie die Philips Sonicare Zahnbürste auf...
  • Page 60 Dieses Philips Sonicare-Modell wird mit bereits aktivierter EasyStart-Funktion geliefert. Mit der EasyStart-Funktion wird die Intensität über die ersten 14 Anwendungen schrittweise erhöht, damit Sie sich leichter an das Putzen mit der Philips Sonicare gewöhnen. Informationen zum Deaktivieren von EasyStart finden Sie unter „Aktivieren oder Deaktivieren von Funktionen“.
  • Page 61 Informationen zum Deaktivieren der Bürstenkopf- Austauscherinnerung finden Sie unter „Aktivieren oder Deaktivieren von Funktionen“. Andruckkontrolle Die Philips Sonicare ist mit einem fortschrittlichen Sensor ausgestattet, der den Druck beim Putzen erfasst. Wenn Sie zu viel Druck anwenden, gibt Ihnen die Zahnbürste eine unmittelbare Rückmeldung, um anzuzeigen, dass Sie den Druck verringern sollen.
  • Page 62 Deutsch Nach einer Pause von 30 Sekunden wird der SmarTimer zurückgesetzt. Aktivieren oder Deaktivieren von Funktionen Sie können die folgenden Funktionen Ihrer Zahnbürste aktivieren oder deaktivieren: - EasyStart - Bürstenkopf-Austauscherinnerung - Drucksensor Zum Aktivieren oder Deaktivieren dieser Funktionen befolgen Sie die nachfolgenden Anweisungen: EasyStart Stellen Sie das Handstück in das an das Stromnetz angeschlossene Ladegerät.
  • Page 63 Deutsch Stellen Sie das Handstück in das an das Stromnetz angeschlossene Ladegerät. 2 Halten Sie den Ein-/Ausschalter gedrückt, während das Handstück im Ladegerät verbleibt. 3 Halten Sie den Ein-/Ausschalter gedrückt, bis Sie (nach 5 Sekunden) zwei kurze Tonsignale in Abfolge hören. 4 Lassen Sie den Ein-/Ausschalter los.
  • Page 64 Deutsch Reinigung Sie sollten die Philips Sonicare Zahnbürste regelmäßig reinigen, um Zahnpaste und andere Rückstände zu entfernen. Falls Sie die Philips Sonicare Zahnbürste nicht reinigen, kann das Produkt unhygienisch und beschädigt werden. Warnhinweis: Reinigen Sie das Gerät und Zubehörteile nicht mit scharfen Gegenständen oder in der Spülmaschine, Mikrowelle, mit...
  • Page 65 3 Monaten aus. Benutzen Sie ausschließlich entsprechende Philips Sonicare Ersatzbürstenköpfe. Die Modellnummer finden Sie finden die Modellnummer (HX36XX) auf der Unterseite des Handstücks der Philips Sonicare Zahnbürste. Garantie und Support Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die Philips Website unter www.philips.com/support, oder lesen Sie die...
  • Page 66 Deutsch - Normale Abnutzungserscheinungen wie abgeschlagene Stellen, Kratzer, Abschürfungen, Entfärbungen und Verblassen. Recycling - Dieses Symbol bedeutet, dass Elektrogeräte und Akkus/Batterien nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen. - Beachten Sie die örtlichen Vorschriften zur getrennten Entsorgung von Elektrogeräten und Akkus/Batterien.
  • Page 67 (Standardschraubendreher). Um den Akku komplett zu entladen, nehmen Sie das Handstück aus dem Ladegerät, schalten die Philips Sonicare ein und lassen sie laufen, bis sie zum Stillstand kommt. Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis Sie die Philips Sonicare nicht mehr einschalten können.
  • Page 68 Deutsch 6 Stecken Sie den Schraubendreher zwischen den Akku und den weißen Rahmen der internen Komponenten. Drücken Sie den Schraubendreher dann vom Akku weg, um die Unterseite des weißen Rahmens abzulösen. 7 Stecken Sie den Schraubendreher zwischen die Unterseite des Akkus und den weißen Rahmen, um die Metalllasche aufzubrechen, die den Akku mit der grünen Platine verbindet.
  • Page 69: Eesti

    Sissejuhatus Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Philipsi pakutava tootetoe eeliste täielikuks kasutamiseks registreerige oma toode veebisaidil www.philips.com/welcome. Tähtis ohutusteave Kasutage toodet ainult ettenähtud otstarbel. Enne toote, selle aku ja tarvikute kasutamist lugege see oluline teave hoolikalt läbi ja hoidke see edaspidiseks alles.
  • Page 70 Eesti - Ärge peske toote osasid nõudepesumasinas. - See seade on ette nähtud vaid hammaste, igemete ja keele puhastamiseks. - Lõpetage seadme kasutamine ja pidage nõu hambaarsti/arstiga, kui pärast kasutamist esineb liigset veritsemist, kui veritsemine jätkub pärast 1. kasutusnädalat või kui tunnete ebamugavust või valu.
  • Page 71 Kui see peaks juhtuma, siis loputage viivitamata rohke veega ja pöörduge arsti poole. Elektromagnetväljad (EMF) Käesolev Philips seade on vastavuses kõigi elektromagnetvälja mõju alla sattumist käsitlevate standardite ja määrustega. Ettenähtud kasutamine Seeria 3000 Series elektrilised hambaharjad on ette nähtud hammastelt hambakatu ja toidujääkide...
  • Page 72 See näitab, et hambahari laeb. Märkus. Aku täislaadimiseks võib kuluda kuni 24 tundi, kuid saate Philips Sonicare'i hambaharja kasutada ka enne, kui see on täielikult laetud. Philips Sonicare'i hambaharja kasutamine Kui kasutate Sonicare′i hambaharja esimest korda, on normaalne, et tunnete suuremat vibratsiooni kui mitteelektrilise hambaharja korral.
  • Page 73 Eesti harjamiskorra jooksul järk-järgult võimsust, et aidata teil Philips Sonicare'i hambaharjaga harjuda. Harjamisjuhised Tehke hambaharja harjased märjaks ja pange neile väike kogus hambapastat. 2 Pange hambaharja harjased väikese nurga all (45 kraadi) vastu hambaid ja vajutage harjased õrnalt vastu igemeserva või sellest veidi allapoole.
  • Page 74 Probleemide esinemisel pöörduge hambaarsti poole. Märkus. Kui Philips Sonicare'i hambaharja kasutatakse kliinilistes uuringutes, peab käepide olema täielikult laetud ja EasyStarti funktsioon välja lülitatud. Laadimine ja aku laetustase Ühendage USB-laadimisjuhe seinaadapteriga,...
  • Page 75 Vilkuv oranž 2 korda 5 helisignaali Märkus. Kui akut ei kasutata, kustub energia säästmiseks selle märgutuli. Märkus. Kui aku on täiesti tühi, siis lülitub Philips Sonicare'i hambahari välja. Asetage Philips Sonicare'i hambahari laadimiseks laadijale. Märkus. Aku täieliku laetuse tagamiseks võite Philips Sonicare'i hambaharja mittekasutamise ajal laadijal hoida.
  • Page 76 Harjapea väljavahetamise meeldetuletuse väljalülitamiseks vt jaotist „Funktsioonide sisse- ja väljalülitamine“. Surveandur Philips Sonicare'il on täiustatud andur, mis mõõdab harjamissurvet. Liiga tugeva surve korral annab hambahari kohe märku, et survet tuleb vähendada. See märguandmine toimub helisignaaliga ja muutusega vibratsioonis - seega on tunnetatav harjamisel.
  • Page 77 Eesti QuadPacer QuadPacer on pausidega taimer, mis tuletab lühikese helisignaali ja pausiga meelde, et harjaksite ühtlaselt ja põhjalikult suu neli osa. Sellel Philips Sonicare'i hambaharjal on ostes QuadPaceri funktsioon sisse lülitatud. SmarTimer SmarTimer annab märku harjamistsükli lõpetamisest, lülitades hambaharja harjamistsükli lõpus automaatselt välja.
  • Page 78 Eesti - Kolmekordne (kõrge-keskmine-madal) toon tähendab, et EasyStarti funktsioon on välja lülitatud. Väljalülitamise kinnitamiseks vilgub aku laetuse näidik korraks kollaselt. Märkus. Kliinilise tõhususe tagamiseks tuleb EasyStart välja lülitada. Harjapea väljavahetamise meeldetuletust Märkus. Harjapea väljavahetamise meeldetuletuse saate sisse või välja lülitada ainult siis, kui käepidemel on nutikas harjapea.
  • Page 79 Kui jätkate toitenupu vajutamist pärast kolme lühikest piiksu, kordub sisse- ja väljalülitumise seeria. Puhastamine Puhastage Philips Sonicare'i hambaharja regulaarselt, et eemaldada hambapasta ja muud jäägid. Philips Sonicare'i hambaharja mittepuhastamisel võib see muutuda ebahügieeniliseks ja kahjustuda. Hoiatus! Ärge puhastage toodet ega tarvikuid teravate esemetega ega nõudepesumasinas,...
  • Page 80 (vt ptk „Puhastamine”) ja pange hoiule jahedasse kuiva kohta, eemale otsestest päikesekiirtest. Osade vahetamine Harjapea Parima tulemuse saamiseks vahetage Philips Sonicare'i harjapead iga kolme kuu järel. Kasutage üksnes Philips Sonicare'i varuharjapäid. Mudeli numbri asukoht Mudelinumbri (HX36XX) leiate Philips Sonicare'i hambaharja käepideme alt.
  • Page 81 Eesti - Kahjustus, mille on põhjustanud seadme otstarbele mittevastav või vale kasutamine, hooldamata jätmine, muutmine või volitamata parandamine. - Normaalne kulumine ja kahjustumine, sealhulgas täkked, kriimud, hõõrdumine, värvimuutused või luitumine. Taaskasutus - See sümbol tähendab, et elektritooteid ja akusid ei tohi visata tavaliste olmejäätmete hulka.
  • Page 82 Akupatarei laengutest täielikuks tühjendamiseks eemaldage laadija küljest käepide, lülitage Philips Sonicare sisse ja laske sellel seiskumiseni töötada. Korrake seda sammu, kuni te enam ei saa Philips Sonicare'i sisse lülitada. 2 Eemaldage harjapea ja visake see minema. Katke terve käepide käteräti või riidega.
  • Page 83 Eesti 6 Suruge kruvikeeraja aku ja sisemiste komponentide alumises osas oleva valge raami vahele. Seejärel kangutage kruvikeerajat aku küljest eemale, et murda valge raami põhi. 7 Akut ja rohelist trükkplaati ühendava metallklemmi vabastamiseks suruge kruvikeeraja aku alumise osa ja valge raami vahele. Nii tuleb aku alumine osa raami küljest lahti.
  • Page 84: Español

    Español Introducción Enhorabuena por la adquisición de este producto, y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido a la asistencia que Philips le ofrece, registre el producto en www.philips.com/welcome. Información de seguridad importante Utilice este producto solo para su finalidad prevista.
  • Page 85 Español - Este aparato no contiene piezas manipulables por el usuario. Si el aparato está dañado, deje de usarlo y póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de su país (consulte 'Garantía y asistencia'). - No cargue el producto al aire libre ni cerca de superficies calientes.
  • Page 86 Si esto ocurre, enjuague inmediatamente a fondo con agua y busque atención médica. Campos electromagnéticos (CEM) Este aparato Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos. Uso indicado Los cepillos de dientes de la 3000 Series están...
  • Page 87 - El piloto del indicador de carga de la batería se ilumina y el mango emite dos pitidos. Esto indica que el cepillo se está cargando. Nota: La batería puede tardar hasta 24 horas en cargarse, pero el cepillo de dientes Philips Sonicare se...
  • Page 88 Sonicare, este viene con la función EasyStart activada. Esta función aumenta paulatinamente la potencia a lo largo de los primeros 14 cepillados para ayudarle a acostumbrarse al cepillo de dientes Philips Sonicare. Instrucciones de cepillado Moje las cerdas y aplique una pequeña cantidad de pasta de dientes.
  • Page 89 Si se produce algún problema, consulte a un dentista. Nota: Si el cepillo de dientes Philips Sonicare se utiliza en estudios clínicos, el mango debe estar completamente cargado y la función EasyStart debe estar desactivada.
  • Page 90 Nota: El mango emitirá 2 pitidos cortos para confirmar que está colocado correctamente en el cargador y se está cargando. Nota: La batería del cepillo de dientes Philips Sonicare está diseñada para durar como mínimo 28 sesiones de cepillado de 2 minutos cada una (14 días si se utiliza dos veces al día).
  • Page 91 Español Coloque el cepillo de dientes Philips Sonicare en el cargador para cargarlo. Nota: Para mantener la batería totalmente cargada en todo momento, puede colocar el cepillo de dientes Philips Sonicare en el cargador cuando no lo utilice. Funciones - Intensidades...
  • Page 92 Para desactivar el recordatorio de cambio del cabezal de cepillado consulte "Activar o desactivar funciones". Sensor de presión El cepillo Sonicare de Philips dispone de un avanzado sensor que mide la presión que ejerce al cepillarse los dientes. Si ejerce demasiada, el cepillo responderá de inmediato para indicarle que debe reducir la presión.
  • Page 93 QuadPacer es un temporizador de intervalos que utiliza un pitido corto y una pausa para recordarle que debe cepillarse las cuatro secciones de la boca de forma uniforme y profunda. Este modelo de Philips Sonicare se suministra con la función QuadPacer activada.
  • Page 94 Español - Un triple tono bajo, medio y alto, significa que se ha activado la función EasyStart. El indicador de carga de la batería también parpadeará en verde 2 veces para confirmar la activación. - Un triple tono alto, medio y bajo, significa que se ha desactivado la función EasyStart.
  • Page 95 Limpieza El cepillo Philips Sonicare debe limpiarse de manera regular para eliminar la pasta de dientes y otros residuos. Si no limpia el cepillo Philips Sonicare, es posible que el aparato no esté en buenas condiciones higiénicas y se estropee.
  • Page 96 Cabezal de cepillado Sustituya los cabezales de Sonicare cada 3 meses para conseguir unos resultados óptimos. Utilice solo los cabezales de recambio originales de Philips Sonicare. Cómo localizar el número de modelo Busque el número de modelo (HX36XX) en la base del...
  • Page 97 Español Garantía y asistencia Si necesita asistencia o información, visite www.philips.com/support o lea el folleto de garantía internacional. Restricciones de la garantía La garantía internacional no cubre lo siguiente: - Cabezales del cepillo. - Deterioros causados por el uso de piezas de repuesto no autorizadas.
  • Page 98 Para agotar la carga de la batería recargable, quite el mango del cargador, encienda su cepillo Sonicare de Philips y déjelo funcionar hasta que se pare. Repita esto hasta que ya no pueda encender el cepillo Sonicare de Philips.
  • Page 99 Español 4 Retire la tapa del mango del cepillo. Si la tapa no se libera fácilmente de la carcasa, repita el paso 3 hasta que la tapa se suelte. 5 Sujete el mango boca abajo, presione el eje hacia abajo sobre una superficie dura. Si los componentes internos no se sueltan de la carcasa con facilidad, repita el paso 3 hasta que lo hagan.
  • Page 100: Français

    Français Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l'univers Philips ! Pour profiter pleinement de l'assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit à l'adresse suivante : www.philips.com/welcome. Informations de sécurité importantes N’utilisez le produit que pour l’usage auquel il est destiné. Lisez attentivement ces informations importantes avant d’utiliser le produit ainsi que ses...
  • Page 101 Français - Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. Si l’appareil est endommagé, cessez de l’utiliser et contactez le Service Consommateurs de votre pays (voir « Garantie et assistance »). - Ne chargez pas le produit en extérieur ou à proximité...
  • Page 102 Si cela se produit, laver immédiatement et abondamment avec de l'eau et consulter un médecin. Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l'exposition aux champs électromagnétiques. Usage prévu Les brosses à...
  • Page 103 Remarque : Le léger interstice existant entre la tête de brosse et le manche est normal. Il permet à la tête de brosse de vibrer correctement. Chargement de votre brosse à dents Philips Sonicare Branchez le cordon de charge USB sur un adaptateur mural connecté à une prise électrique.
  • Page 104 électrique Sonicare, la fonction EasyStart est activée. Cette fonction augmente progressivement la puissance lors des 14 premiers brossages pour vous permettre de vous habituer à la brosse à dents Philips Sonicare. Instructions de brossage Mouillez les poils et appliquez une petite quantité...
  • Page 105 Vous pouvez également brosser votre langue avec la brosse à dents en marche ou arrêtée. Votre brosse à dents Philips Sonicare peut être utilisée en toute sécurité sur des appareils orthodontiques (les têtes de brosse s’usent plus rapidement lorsqu’elles sont utilisées sur ce type...
  • Page 106 Remarque : le manche émet 2 bips brefs pour confirmer qu’il est correctement positionné sur le chargeur et en charge. Remarque : Cette brosse à dents Philips Sonicare est conçue pour proposer 28 sessions de brossage minimum, chaque session durant 2 minutes (14 jours si utilisée deux fois par jour). Le voyant de niveau de charge indique l'état de la batterie lorsque vous...
  • Page 107 Remarque : Pour économiser de l'énergie, le lampe de la batterie s'éteint lorsque vous ne l'utilisez pas. Remarque : Lorsque la batterie est complètement vide, la Philips Sonicare s'éteint. Placez la Philips Sonicare sur le chargeur pour la charger. Remarque : Pour que la batterie reste chargée en permanence, vous pouvez laisser votre brosse à...
  • Page 108 Pour désactiver la fonction EasyStart, reportez-vous à la section « Activation ou désactivation des fonctionnalités ». Rappel de remplacement de la tête de brosse Votre brosse Philips Sonicare est équipée de la technologie BrushSync, qui vérifie l'usure de votre tête de brosse. Remarque : Cette caractéristique fonctionne uniquement avec les têtes de brosse intelligentes...
  • Page 109 4 sections de votre bouche de manière uniforme et efficace. La fonction QuadPacer est activée par défaut sur la brosse à dents Philips Sonicare. SmarTimer La fonction SmarTimer indique que le cycle de brossage est terminé en arrêtant automatiquement la brosse à...
  • Page 110 Français 3 Maintenez le bouton marche/arrêt enfoncé jusqu’à entendre un bip bref (au bout de 3 secondes). 4 Relâchez le bouton marche/arrêt. - Une triple tonalité d’un niveau faible, moyen puis élevé est émise lorsque la fonction EasyStart est activée. Le voyant de niveau de charge clignote également deux fois en vert pour confirmer l'activation.
  • Page 111 Nettoyage Vous devez nettoyer votre brosse à dents Philips Sonicare régulièrement pour enlever le dentifrice et autres résidus. Si vous ne nettoyez pas votre brosse à dents Philips Sonicare, vous risquez d'endommager votre produit et de le rendre non hygiénique.
  • Page 112 (voir le chapitre « Nettoyage ») et rangez-le dans un endroit frais et sec, à l'abri de la lumière directe du soleil. Remplacement Tête de brosse Pour obtenir des résultats optimaux, remplacez les têtes de brosse Philips Sonicare au moins tous les...
  • Page 113 3 mois. Utilisez exclusivement des têtes de brosse de rechange Philips Sonicare. Localisation du numéro de modèle Examinez la partie inférieure du manche de la brosse à dents Philips Sonicare pour déterminer le numéro de modèle (HX36XX). Garantie et assistance Si vous avez besoin d'une assistance ou d'informations supplémentaires, consultez le site Web...
  • Page 114 à tête plate (standard). Pour décharger la batterie rechargeable, retirez le manche du chargeur ou de l'assainisseur, allumez la Philips Sonicare et laissez-la fonctionner jusqu'à ce qu'elle s'éteigne. Répétez cette opération jusqu'à ce que la brosse à dents Philips Sonicare ne s'allume plus.
  • Page 115 Français 2 Retirez et jetez la tête de brosse. Recouvrez l'ensemble du manche avec une serviette ou un tissu. 3 Tenez le haut du manche d'une main et frappez le boîtier du manche 1 cm au-dessus de l'extrémité basse. Frappez fermement avec un marteau sur les 4 côtés pour éjecter le capuchon.
  • Page 116 Français 8 Saisissez la batterie et retirez-la des composants internes pour rompre la deuxième languette métallique de la batterie. Attention : prenez garde de ne pas vous blesser les doigts avec les bords tranchants des languettes de la batterie. 9 Couvrez les contacts de la batterie avec du ruban adhésif pour éviter tout court-circuit électrique par la charge résiduelle de la batterie.
  • Page 117: Hrvatski

    Hrvatski Uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste potpuno iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na www.philips.com/welcome. Važne sigurnosne informacije Proizvod upotrebljavajte samo u svrhu za koju je namijenjen. Prije uporabe uređaja, njegovih baterija i dodatne opreme pažljivo pročitajte ove bitne...
  • Page 118 Hrvatski - Nemojte puniti proizvod na otvorenom ili blizu zagrijanih površina. - Nijedan dio uređaja ne smije se prati u perilici posuđa. - Ovaj aparat namijenjen je isključivo čišćenju zuba, desni i jezika. - Prestanite upotrebljavati uređaj i posavjetujte se sa svojim stomatologom/liječnikom ako nakon uporabe dođe do prekomjernog krvarenja te ako krvarenje ne prestane ni nakon jednog tjedna...
  • Page 119 Ako dođe do kontakta, odmah dobro isperite vodom i potražite savjet liječnika. Elektromagnetska polja (EMF) Ovaj Philips uređaj sukladan je svim primjenjivim standardima i propisima koji se tiču izloženosti elektromagnetskim poljima. Namjena Električne četkice za zube iz 3000 Series namijenjene su za uklanjanje naslaga i ostataka hrane sa zuba, kako bi se smanjilo propadanje zuba te poboljšalo i...
  • Page 120 To naznačuje da se četica za zube puni. Napomena: potpuno punjenje baterije može potrajati do 24 sata, ali se četkicom za zube Philips Sonicare možete koristiti i prije nego što se potpuno napuni. Uporaba četkice za zube Philips Sonicare Ako prvi put upotrebljavate četkicu za zube Sonicare,...
  • Page 121 četkicu za zube Sonicare, ona se isporučuje s uključenom značajkom EasyStart. Ta značajka postupno povećava snagu tijekom prvih 14 četkanja kako bi vam pomogla da se priviknete na četkanje četkicom za zube Philips Sonicare. Upute za četkanje Smočite vlakna i nanesite malu količinu paste za zube.
  • Page 122 Vaših zubi i područja gdje se nalaze mrlje. Možete također očetkati svoj jezik uključenom ili isključenom četkicom za zube, kako želite. Četkica za zube Philips Sonicare trebala bi biti sigurna za uporabu na aparatićima (glave četkica pojačano se troše kad se upotrebljavaju na aparatićima) i zubnim nadogradnjama (ispune,...
  • Page 123 Napomena: radi uštede energije svjetlo baterije isključit će se kad nije u uporabi. Napomena: kada je baterija u potpunosti prazna, četkica za zube Philips Sonicare isključit će se. Stavite četkicu za zube Philips Sonicare na punjač kako biste je napunili.
  • Page 124 Nakon2 sekunde četkanja, ponovnim pritiskom gumba za napajanje također ćete privremeno zaustaviti četkicu za zube. EasyStart Ovaj model Philips Sonicare isporučuje se s aktiviranom značajkom EasyStart (polagano pokretanje). Funkcija EasyStart (polagano pokretanje) malo smanjuje snagu prvih 14 četkanja kako bi vam pomogla da se naviknete na četkanje uređajem...
  • Page 125 QuadPacer intervalni je mjerač vremena koji vas kratkim zvučnim signalom i stankom podsjeća na ujednačeno i temeljito četkanje 4 odjeljka u ustima. Ova četkica za zube Philips Sonicare isporučuje se s aktiviranom značajkom QuadPacer. SmarTimer Automatskim isključivanjem četkice za zube na kraju ciklusa četkanja značajka SmarTimer označava da je...
  • Page 126 Hrvatski Napomena: ako nakon pokretanja ciklusa četkanja pritisnete tipku za uključivanje/isključivanje, četkica za zube će zastati. Nakon stanke od 30 sekundi, SmarTimer vratit će se na zadane postavke. Aktivacija ili deaktivacija značajki Možete aktivirati ili deaktivirati sljedeće značajke svoje četkice za zube: - EasyStart - Podsjetnik za zamjenu glave četkice - Senzor pritiska...
  • Page 127 Hrvatski Napomena: nove pametne glave četkice isporučuju se s aktiviranom značajkom podsjetnika za zamjenu glave četkice. Stavite dršku na priključeni punjač. 2 Pritisnite i držite gumb za uključivanje/isključivanje dok drška stoji na punjaču. 3 Gumb za uključivanje/isključivanje držite pritisnutim dok ne začujete niz od dva kratka zvučna signala (nakon 5 sekundi).
  • Page 128 Četkicu za zube Philips Sonicare morate redovito čistiti kako biste uklonili zubnu pastu i druge naslage. Ako četkicu za zube Philips Sonicare ne budete čistili, ona bi mogla izgubiti higijenska svojstva i oštetiti se. Upozorenje: nemojte čistiti proizvod i pribor oštrim predmetima niti u perilici posuđa,...
  • Page 129 "Čišćenje") i spremite ga na hladno i suho mjesto dalje od izravne sunčeve svjetlosti. Zamjena dijelova Glava četkice Mijenjajte glave za četkanje Philips Sonicare svaka 3 mjeseca da biste postigli optimalne rezultate. Koristite samo Philips Sonicare zamjenske glave za četkanje. Pronalaženje broja modela Broj modela nalazi se na dnu drške četkice za zube...
  • Page 130 Hrvatski Recikliranje - Ovaj simbol znači da se električni proizvodi i baterije ne smiju odlagati zajedno s uobičajenim kućanskim otpadom. - Poštujte državne propise o zasebnom prikupljanju električnih proizvoda i baterija. Uklanjanje ugrađene punjive baterije Prilikom odlaganja uređaja u otpad ugrađenu punjivu bateriju smije ukloniti samo kvalificirani stručnjak.
  • Page 131 Kako biste potpuno ispraznili punjivu bateriju, izvadite dršku iz punjača, uključite četkicu Philips Sonicare i ostavite je da radi dok se ne zaustavi. Ponavljajte taj postupak sve dok se četkica Philips Sonicare više ne može uključiti. 2 Uklonite i bacite glavu četkice. Pokrijte cijelu ručku ručnikom ili krpom.
  • Page 132 Hrvatski 7 Umetnite odvijač između donjeg dijela baterije i okvira bijele boje kako biste slomili metalnu pločicu koja spaja bateriju s tiskanom pločicom zelene boje. To će otpustiti donji kraj baterije s okvira. 8 Primite bateriju i povucite je od unutarnjih dijelova da biste prelomili drugu metalnu pločicu baterije.
  • Page 133: Italiano

    Italiano Introduzione Congratulazioni per l'acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall'assistenza fornita da Philips, registrate il vostro prodotto sul sito www.philips.com/welcome. Informazioni di sicurezza importanti Utilizzate il prodotto solo per lo scopo previsto. Prima di utilizzare il prodotto, le batterie e gli accessori, leggete attentamente queste informazioni importanti e conservatele per eventuali riferimenti futuri.
  • Page 134 Italiano - Questo apparecchio non contiene parti riparabili dall'utente. Se l'apparecchio è danneggiato, smettete di utilizzarlo e contattate il Centro Assistenza Clienti del vostro Paese (vedere 'Garanzia e assistenza'). - Non caricate il prodotto all'esterno o in prossimità di superfici calde. - Non lavate i componenti del prodotto in lavastoviglie.
  • Page 135 In tal caso, sciacquate subito e accuratamente con acqua e consultate un medico. Campi elettromagnetici (EMF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme applicabili relativi all'esposizione a campi elettromagnetici. Uso previsto...
  • Page 136 Ciò indica che lo spazzolino da denti è in carica. Nota: per caricare completamente la batteria potrebbero essere necessarie fino a 24 ore. Tuttavia lo spazzolino da denti Philips Sonicare può essere utilizzato prima del completo caricamento della batteria.
  • Page 137 Italiano Utilizzo dello spazzolino Philips Sonicare Se utilizzate lo spazzolino da denti Sonicare per la prima volta, è normale avvertire più vibrazioni rispetto all'utilizzo di uno spazzolino da denti non elettrico. Al primo utilizzo, gli utenti tendono a esercitare una pressione eccessiva.
  • Page 138 Se si verifica un problema, contattate un professionista dentale. Nota: se lo spazzolino de denti Philips Sonicare viene utilizzato per studi clinici, il manico deve essere completamente carico e la funzione EasyStart disattivata.
  • Page 139 Nota: il manico emetterà 2 brevi segnali acustici per confermare che è posizionato correttamente sul caricatore e che è in carica. Nota: Lo spazzolino da denti Philips Sonicare è progettato per garantire almeno 28 sessioni di spazzolamento della durata di 2 minuti ciascuna (equivalenti a 14 giorni, se utilizzato due volte al giorno).
  • Page 140 Italiano Nota: quando la batteria è completamente scarica, lo spazzolino da denti Philips Sonicare si spegne. Posizionate lo spazzolino da denti Philips Sonicare sul caricatore per ricaricarlo. Nota: per mantenere la batteria completamente carica, vi consigliamo di lasciare lo spazzolino da denti Philips Sonicare sul caricatore quando non viene utilizzato.
  • Page 141 Per disattivare il promemoria di sostituzione della testina, vedete "Attivazione o disattivazione funzioni". Sensore di pressione Lo spazzolino da denti Philips Sonicare è dotato di un sensore avanzato che misura la pressione esercitata durante lo spazzolamento. Se applicate troppa pressione, lo spazzolino da denti vi fornirà...
  • Page 142 La funzione QuadPacer è un timer che emette un breve segnale acustico e interrompe il funzionamento per ricordarvi di spazzolare correttamente e a fondo le 4 sezioni della dentatura. Questo spazzolino da denti Philips Sonicare viene fornito con la funzione QuadPacer attivata. SmarTimer La funzione SmarTimer spegne automaticamente lo spazzolino da denti alla fine del ciclo di spazzolamento per indicare che è...
  • Page 143 Italiano - Tre toni in sequenza (basso-medio-alto) indicano che la funzione EasyStart è stata attivata. Anche l'indicatore del livello della batteria lampeggerà in verde 2 volte per confermare l'attivazione. - Tre toni in sequenza (alto-medio-basso) indicano che la funzione EasyStart è stata disattivata. L'indicatore del livello della batteria lampeggerà...
  • Page 144 Pulizia Per rimuovere residui di dentifricio e di altro tipo, pulite regolarmente lo spazzolino da denti Philips Sonicare. Se non viene pulito, lo spazzolino da denti Philips Sonicare potrebbe essere poco igienico e danneggiarsi.
  • Page 145 Sostituzione Testina dello spazzolino Per ottenere risultati ottimali, sostituite le testine Philips Sonicare ogni 3 mesi. Utilizzate solo testine Philips Sonicare sostitutive originali. Individuazione del numero del modello Il numero di modello (HX36XX) si trova alla base del...
  • Page 146 Italiano Garanzia e assistenza Per assistenza o informazioni, visitate il sito Web all'indirizzo www.philips.com/support oppure leggete l'opuscolo della garanzia internazionale. Limitazioni della garanzia I termini della garanzia internazionale non coprono quanto segue: - Testine. - Danni causati dall'uso di parti di ricambio non autorizzate.
  • Page 147 Per scaricare completamente la batteria ricaricabile, rimuovete l'impugnatura dal caricabatterie, accendete Philips Sonicare e lasciatelo in funzione fino all'arresto. Ripetete questo passaggio finché Philips Sonicare non si accende più. 2 Rimuovete la testina dello spazzolino. Coprite l'intera impugnatura con un asciugamano o un panno.
  • Page 148 Italiano 4 Rimuovete il cappuccio dall'impugnatura dello spazzolino. Se non riuscite ad estrarre facilmente il cappuccio dall'alloggiamento, ripetete il passaggio 3 fino a quando il cappuccio non viene rilasciato. 5 Tenendo l'impugnatura al contrario, premete la parte metallica verso il basso su una superficie rigida.
  • Page 149: Latviešu

    Latviešu Ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnvērtīgi izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet produktu vietnē www.philips.com/welcome. Svarīga informācija par drošību Šo produktu lietot tikai tam paredzētajam mērķim. Pirms produkta un tā bateriju un piederumu lietošanas rūpīgi izlasiet šo svarīgo informāciju un saglabājiet to turpmākām uzziņām.
  • Page 150 - Nenovietojiet produktu un baterijas uguns tuvumā, kā arī nepakļaujiet tos tiešu saules staru vai augstas temperatūras iedarbībai. - Ja produkts pārlieku sakarst vai izdala smaku, maina krāsu vai uzlāde notiek ilgāk nekā parasti, pārtrauciet produkta lietošanu un uzlādi, un sazinieties ar vietējo Philips izplatītāju.
  • Page 151 ādu vai acīm. Ja tā tomēr notiek, nekavējoties rūpīgi skalojiet ar ūdeni un vērsieties pēc medicīniskas palīdzības. Elektromagnētiskie lauki (EML) Šī Philips ierīce atbilst visiem piemērojamajiem standartiem un noteikumiem, kas attiecas uz elektromagnētisko lauku iedarbību. Paredzētā lietošana 3000 Series elektriskās zobu birstes ir paredzētas, lai...
  • Page 152 Tas norāda, ka notiek zobu birstes uzlāde. Piezīme. Baterijas pilnīga uzlāde var ilgt līdz pat 24 stundām, bet Philips Sonicare zobu birsti var lietot, pirms tā ir pilnībā uzlādēta. Philips Sonicare zobu sukas lietošana Ja Sonicare zobu suku izmantojat pirmo reizi, jūs varat sajust vairāk vibrāciju nekā...
  • Page 153 Latviešu laikā, ļaujot jums pielāgoties zobu tīrīšanai ar Philips Sonicare zobu suku. Zobu tīrīšanas norādījumi Samitriniet sarus un uzklājiet mazliet zobu pastas. 2 Novietojiet zobu birstes sarus pret zobiem nelielā leņķī (45 grādi), maigi piespiežot, lai sari sniegtos līdz smaganu līnijai vai mazliet zem tās.
  • Page 154 Piezīme. Rokturis atskaņos 2 īsus pīkstienus, apstiprinot, ka tas ir pareizi ievietots lādētājā un notiek uzlāde. Piezīme. Šo Philips Sonicare zobu birsti pēc vienas uzlādes reizes paredzēts izmantot vismaz 28 tīrīšanas reizēm, katras tīrīšanas ilgums – 2 minūtes (14 dienām, ja tīra divas reizes dienā). Akumulatora līmeņa indikators parāda akumulatora statusu, kad esat...
  • Page 155 5 pīkstieni 2 reizes Piezīme. Lai taupītu enerģiju, nelietojot akumulatoru, tā indikators izslēgsies. Piezīme. Kad baterija ir pilnībā tukša, Philips Sonicare zobu birste izslēdzas. Novietojiet Philips Sonicare zobu birsti uz lādētāja, lai to uzlādētu. Piezīme. Lai baterija vienmēr būtu pilnīgi uzlādēta, kad neizmantojat Philips Sonicare zobu birsti, varat glabāt...
  • Page 156 Piezīme. Šī funkcija darbojas tikai ar Philips Sonicare viedajām birstes galviņām ar BrushSync tehnoloģiju. Pirmo reizi piestiprinot jaunu viedo birstes uzgali, rokturis atpazīst, ka jums ir Philips birstes uzgalis ar BrushSync tehnoloģiju, un sāk izsekot birstes uzgaļa nolietojumu. 2 Laika gaitā, ņemot vērā tīrīšanas spiedienu un tīrīšanas ilgumu, rokturis reģistrēs birstes uzgaļa...
  • Page 157 Latviešu QuadPacer QuadPacer ir intervāla taimeris ar īsu pīkstiena signālu un pauzi, kas atgādina jums iztīrīt 4 mutes segmentus vienmērīgi un rūpīgi. Šai Philips Sonicare zobu birstei funkcija QuadPacer ir aktivizēta. SmarTimer SmarTimer norāda, ka jūsu tīrīšanas cikls ir pabeigts, automātiski izslēdzot zobu birsti tīrīšanas cikla beigās.
  • Page 158 Latviešu - Trīskāršs augsts–vidējs–zems tonis norāda, ka EasyStart funkcija ir deaktivizēta. Akumulatora līmeņa indikators 1 reizi iemirgosies dzintara krāsā, lai apstiprinātu deaktivizāciju. Piezīme. Lai panāktu klīnisku iedarbību, EasyStart funkcijai jābūt deaktivizētai. Sukas uzgaļa maiņas atgādinājuma indikators Piezīme. Atgādinājumu par birstes uzgaļa nomaiņu var aktivizēt vai deaktivizēt tikai tad, kad viedais birstes uzgalis ir uz roktura.
  • Page 159 Ja turpināt turēt ieslēgšanas/izslēgšanas pogu nospiestu pēc trim īsiem pīkstieniem, aktivizēšanas/deaktivizēšanas process atkārtojas. Tīrīšana Philips Sonicare zobu birste regulāri jātīra, lai notīrītu zobu pastu un citus nosēdumus. Ja Philips Sonicare zobu birste netiek tīrīta, ierīce var kļūt higiēniski netīra un tai var rasties bojājumi.
  • Page 160 (skatiet nodaļu “Tīrīšana”) un glabājiet vēsā un sausā vietā, kur nepiekļūst saules gaisma. Nomaiņa Sukas uzgalis Nomainiet Philips Sonicare birstes uzgaļus ik pēc 3 mēnešiem, lai iegūtu optimālus rezultātus. Izmantojiet tikai Philips Sonicare maiņas birstes uzgaļus. Modeļa numura atrašanās vieta Modeļa numurs ir norādīts Philips Sonicare zobu...
  • Page 161 Latviešu Garantijas ierobežojumi Starptautiskās garantijas noteikumi nesedz tālāk minēto. - Birstes uzgaļi. - Neapstiprinātu rezerves daļu izmantošanas radīti bojājumi. - Bojājumi, kas radušies nepareizas, ļaunprātīgas lietošanas, nolaidības, pārveidojumu vai neatļauta remonta dēļ. - Parastās darbības radīts nodilums un bojājumi, piemēram, robi, skrāpējumi, švīkas, krāsas izbalēšana vai izmaiņas.
  • Page 162 āmurs un plakangala (standarta) skrūvgriezis. Lai pilnībā iztukšotu atkārtoti uzlādējamo akumulatoru, noņemiet rokturi no lādētāja, ieslēdziet Philips Sonicare un ļaujiet ierīcei darboties, līdz tā apstājas. Atkārtojiet šo darbību, līdz Philips Sonicare vairs nevar ieslēgt. 2 Noņemiet un izmetiet sukas uzgali. Pārklājiet visam rokturim dvieli vai drānu.
  • Page 163 Latviešu 5 Turot rokturi otrādi, spiediet to lejup pret cietu virsmu. Ja iekšējie elementi viegli neatbrīvojas no korpusa, atkārtojiet 3. darbību, līdz iekšējie elementi ir atbrīvoti. 6 Iespiediet skrūvgriezi starp bateriju un balto rāmi iekšējo elementu apakšā. Pēc tam spiediet skrūvgriezi prom no baterijas, lai salauztu baltā rāmja apakšdaļu.
  • Page 164: Lietuviškai

    Naudojant netinkamai galimos pavojingos situacijos arba rimti sužeidimai. Įspėjimai - Įkraukite tik su „Philips WAA1001“, „WAA2001“, UL arba lygiaverčiais patvirtintos saugos adapteriais, kurių įvesties galia 100–240 V ~; 50/60 Hz; 3,5 W ir išvesties galia 5 V nuol. sr.; 2,5 W. Adapterių sąrašą...
  • Page 165 Lietuviškai - Jokių produkto dalių neplaukite indaplovėje. - Šis prietaisas skirtas valyti tik dantis, dantenas ir liežuvį. - Nustokite naudoti prietaisą ir pasitarkite su odontologu / gydytoju, jei po naudojimo pasireiškia per didelis kraujavimas, po 1 savaitės naudojimo kraujavimas tęsiasi arba jei jaučiate diskomfortą...
  • Page 166 - Jei baterijos pažeistos arba teka, venkite sąlyčio su oda arba akimis. Taip atsitikus, nedelsdami gerai paskalaukite vandeniu ir kreipkitės į gydytoją. Elektromagnetiniai laukai (EML) Šis Philips prietaisas atitinka visus taikomus standartus ir nuostatus dėl elektromagnetinių laukų poveikio. Paskirtis „3000 Series“ elektriniai dantų šepetėliai skirti prilipusioms apnašoms ir maisto likučiams pašalinti...
  • Page 167 Tai rodo, kad dantų šepetėlis įkraunamas. Pastaba. Bateriją visiškai įkrauti gali trukti iki 24 valandų, bet jūs galite naudotis „Philips Sonicare“ dantų šepetėliu prieš jį visiškai įkraunant. Jūsų „Philips Sonicare“ dantų šepetėlio naudojimas Jei „Sonicare“ dantų šepetėlį naudojate pirmą kartą, įprasta jausti daugiau vibracijos nei naudojant...
  • Page 168 Lietuviškai funkcija. Per pirmuosius 14 dantų valymų ši funkcija švelniai didina galingumą, kad prisitaikytumėt prie dantų valymo naudojant „Philips Sonicare“ dantų šepetėlį. Dantų valymo nurodymai Sušlapinkite šerelius ir uždėkite nedidelį kiekį dantų pastos. 2 Dantų šepetėlio šerelius priglauskite prie dantų ir pasukę...
  • Page 169 Pastaba. Rankenėlė trumpai supypsės 2 kartus, kad patvirtintų, jog rankenėlė į įkroviklį įdėta tinkamai ir krovimas vyksta. Pastaba. Šis „Philips Sonicare“ dantų šepetėlis skirtas mažiausiai 28 valymo seansų, kiekvienam seansui trunkant 2 minutes (14 dienų, naudojant šepetėlį du kartus per dieną). Baterijos įkrovos lygio indikatorius rodo baterijos būseną, kai baigiate 2 minučių...
  • Page 170 2 kartai po 5 pyptelėjimus Pastaba. Norint taupyti energiją, baterijos lemputė išsijungs, kai jos nenaudojate. Pastaba. Kai baterija visiškai išeikvojama, „Philips Sonicare“ dantų šepetėlis išsijungia. Padėkite „Philips Sonicare“ dantų šepetėlį ant įkroviklio, kad įkrautumėte. Pastaba. Kad baterija visada būtų visiškai įkrauta, nenaudojamą...
  • Page 171 Šepetėlio galvutės keitimo priminimas Jūsų „Philips Sonicare“ aprūpinta „BrushSync“ technologija, kuri seka šepetėlio galvutės dėvėjimąsi. Pastaba. Ši funkcija veiks tik su „Philips Sonicare“ išmaniosiomis šepetėlių galvutėmis su „BrushSync“ technologija. Pirmą kartą pritvirtinant naują išmaniojo šepetėlio galvutę, rankenėlė atpažįsta, kad turite „Philips“...
  • Page 172 įjungimas arba išjungimas“. „QuadPacer“ „QuadPacer“ yra intervalo laikmatis, kuris pypteli ir trumpam sustoja, kad primintų jums vienodai ir kruopščiai išvalyti 4 burnos dalis. Šis „Philips Sonicare“ dantų šepetėlis tiekiamas su įjungta „QuadPacer“ funkcija. „SmarTimer“ „SmarTimer“ nurodo valymo ciklo pabaigą, kai pasibaigus valymo ciklui dantų...
  • Page 173 Lietuviškai „EasyStart“ Padėkite rankenėlę ant prijungto kroviklio. 2 Nuspauskite ir laikykite maitinimo įjungimo ir išjungimo mygtuką rankenėlei esant ant įkroviklio. 3 Laikykite maitinimo įjungimo ir išjungimo mygtuką nuspaustą, kol išgirsite vieną trumpą pyptelėjimą (po 3 sekundžių). 4 Atleiskite maitinimo įjungimo ir išjungimo mygtuką. - Trigubas žemas-vidutinis-aukštas tonas reiškia, kad „EasyStart“...
  • Page 174 Jei vis dar laikysite maitinimo įjungimo ir išjungimo mygtuką po trijų trumpų pyptelėjimų, įjungimo ir išjungimo seka kartojama. Valymas Turite reguliariai valyti „Philips Sonicare“ dantų šepetėlį, kad pašalintumėte dantų pastą ir kitas liekanas. Nevalant „Philips Sonicare“ dantų šepetėlio gaminys gali tapti nehigieniškas ir galimas jo apgadinimas.
  • Page 175 Laikymas Jei neketinate naudoti gaminio ilgesnį laiką, jį išjunkite, nuvalykite (žr. skyrių „Valymas“') ir laikykite vėsioje, sausoje vietoje, kurios nesiektų tiesioginiai saulės spinduliai. Pakeitimas Šepetėlio galvutė Kad pasiektumėte optimalių valymo rezultatų, „Philips Sonicare“ šepetėlio galvutes keiskite kas 3 mėnesius.
  • Page 176 Lietuviškai Naudokite tik „Philips Sonicare“ keičiamas šepetėlio galvutes. Kaip rasti modelio numerį Modelio numerio (HX36XX) ieškokite „Philips Sonicare“ dantų šepetėlio rankenėlės apačioje. Garantija ir pagalba Jei reikia informacijos ar pagalbos, apsilankykite www.philips.com/support arba perskaitykite tarptautinės garantijos lankstinuką. Garantijos apribojimai Tarptautinės garantijos nuostatos netaikomos: - šepetėlių...
  • Page 177 (standartinio) atsuktuvo. Norėdami pašalinti visą įkraunamos baterijos įkrovą, nuimkite rankenėlę nuo įkroviklio, įjunkite „Philips Sonicare“ ir leiskite veikti, kol sustos. Kartokite šį veiksmą tol, kol nebegalėsite įjungti „Philips Sonicare“. 2 Nuimkite ir pašalinkite šepetėlio galvutę. Uždenkite...
  • Page 178 Lietuviškai 3 Viena ranka laikykite viršutinę rankenėlės dalį ir trinktelėkite per rankenos korpusą maždaug 0,5 colio atstumu nuo apatinės dalies. Stipriai trinktelėkite plaktuku iš visų 4 pusių, kad nuimtumėte galinį dangtelį. Pastaba. Gali prireikti papildomų smūgių, kad atsilaisvintų vidiniai fiksatoriai. 4 Nuimkite galinį...
  • Page 179 Lietuviškai 9 Užklijuokite baterijos kontaktus juosta, kad užkirstumėte kelią trumpajam jungimui, esant liekamajai baterijos įkrovai. Dabar pakartotinai įkraunamą bateriją galima perdirbti, o likusią produkto dalį tinkamai išmesti.
  • Page 180: Magyar

    és őrizze meg őket. A nem rendeltetésszerű használat veszélyes lehet, illetve súlyos sérüléseket okozhat. Figyelmeztetés - Csak a Philips WAA1001, WAA2001, UL vagy azzal egyenértékű biztonsági minősítéssel és bemeneti (100–240 V~; 50/60 Hz; 3,5 W), illetve kimeneti teljesítménnyel (5 V DC; 2,5 W) rendelkező töltővel töltse.
  • Page 181 Magyar - A készülék nem tartalmaz a felhasználó által javítható alkatrészt. Ha a készülék meghibásodott, ne használja tovább, hanem lépjen kapcsolatba az országában illetékes ügyfélszolgálattal (lásd: 'Garancia és terméktámogatás'). - Ne töltse a készüléket szabadtéren vagy fűtőtestek közelében. - A készülék alkatrészeit ne tisztítsa mosogatógépben.
  • Page 182 - Ha a termék abnormálisan felforrósodik, szokatlan szagot bocsát ki, vagy ha a töltés a szokásosnál sokkal hosszabb ideig tart, akkor ne használja és ne töltse tovább, hanem forduljon a Philips helyi szaküzletéhez. - Ne tegye a termékeket vagy az elemet/akkumulátort mikrohullámú...
  • Page 183 2 Helyezze a nyelet a töltőegységre. - Az akkumulátor töltöttségi szintjének jelzőlámpája kigyullad, és a nyél kettőt sípol. Ez jelzi, hogy a fogkefe töltése folyamatban van. Megjegyzés: Az akkumulátor teljes feltöltése legfeljebb 24 órát vesz igénybe, de a Philips Sonicare...
  • Page 184 Megjegyzés: Mindvégig tartsa a fogkefe közepét a fogakon. 3 A be- és kikapcsoló gombbal kapcsolja be a Philips Sonicare készüléket. 4 Óvatosan tartsa a sörtéket a fogakon és a fogíny peremén. Mosson fogat a fogkefefej finom előre- hátra mozgatásával, hogy a sörték a fogak közé...
  • Page 185 (tömések, koronák, fogpótlások) is, ha a pótlások nem sérültek, és rögzítésük megfelelő. Ha probléma merül fel, forduljon fogorvoshoz. Megjegyzés: A Philips Sonicare fogkefe klinikai kutatásokhoz való használata esetén a nyélnek teljesen feltöltött állapotban kell lennie, és ki kell kapcsolni az EasyStart funkciót.
  • Page 186 Magyar Megjegyzés: A Philips Sonicare fogkefe teljes töltéssel legalább 28 alkalomra elegendő, egyenként 2 perces fogmosást biztosít (ez napi kétszeri fogmosással 14 napos üzemidőt jelent). Az akkumulátor töltöttségi szintjének jelzőlámpája a 2 perces fogmosási ciklus befejezésekor, a fogmosás szüneteltetésekor vagy töltés közben mutatja az akkumulátor töltöttségi állapotát.
  • Page 187 2 másodperc fogmosás után a be- és kikapcsológomb megnyomásával szintén szüneteltethető a fogkefe. EasyStart Ezen a Philips Sonicare modellen gyárilag be van kapcsolva az EasyStart funkció. Az EasyStart funkció enyhén növeli a teljesítményt az első 14 fogmosás során, hogy hozzászokhasson a Philips Sonicare termékkel való...
  • Page 188 Magyar Fogkefefej csereemlékeztetője A Philips Sonicare fogkefe a BrushSync technológiával figyeli a fogkefefej kopását. Megjegyzés: Ez a funkció csak a BrushSync technológiával ellátott Philips Sonicare okos fogkefefejekkel működik. Amikor először csatlakoztat egy új okosfogkefefejet, a nyél felismeri, hogy az egy BrushSync technológiával ellátott Philips...
  • Page 189 A QuadPacer egy időzítő, amely egy rövid sípoló hangjelzéssel és leállással emlékezteti, hogy szája mind a 4 régiójában egyenletesen és alaposan mossa meg fogait. A Philips Sonicare fogkefénél gyárilag be van kapcsolva a QuadPacer funkció. SmarTimer A SmarTimer a fogmosási ciklus végén a fogkefe automatikus kikapcsolásával jelzi, hogy a fogmosási...
  • Page 190 Magyar - Három, magas-közepes-alacsony sorrendű hangjelzés szólal meg, jelezve, hogy kikapcsolta az EasyStart funkciót. Az akkumulátor töltöttségi szintjének jelzőlámpája egyszer sárgán villan, megerősítve a kikapcsolást. Megjegyzés: A klinikai hatékonyság eléréséhez az EasyStart funkciót ki kell kapcsolni. Fogkefefej csereemlékeztetője Megjegyzés: A fogkefefej cseréjére emlékeztető funkciót csak akkor kapcsolhatja be vagy ki, amikor a fogkefefej a nyélen van.
  • Page 191 Ha a három rövid hangjelzés után is nyomva tartja a főkapcsolót, akkor a be-/kikapcsolási sorozat megismétlődik. Tisztítás Tisztítsa meg rendszeresen a Philips Sonicare fogkefét, hogy eltávolítsa a készüléken maradt fogkrémet és szennyeződéseket. A Philips Sonicare fogkefe tisztításának elmulasztása nem higiénikus, továbbá...
  • Page 192 Háromhavonta cserélje a Philips Sonicare fogkefefejeket a megfelelő eredmény elérése érdekében. Kizárólag Philips Sonicare csere fogkefefejeket használjon. A modellszám helye A modellszám (HX36XX) a Philips Sonicare fogkefe nyelének alján található. Garancia és terméktámogatás Ha információra vagy támogatásra van szüksége, látogasson el a www.philips.com/support weboldalra,...
  • Page 193 Magyar A garancia korlátozásai A nemzetközi garanciafeltételek nem vonatkoznak a következő alkatrészekre: - Fogkefefejek. - A nem engedélyezett cserealkatrészek használatából eredő kár. - Helytelen használatból, rongálásból, gondatlanságból, módosításból vagy illetéktelen javításból adódó kár. - Természetes elhasználódás, többek között letörés, karcolás, kopás, elszíneződés vagy színvesztés. Újrahasznosítás - Ez a szimbólum azt jelenti, hogy az elektromos készülékeket és akkumulátorokat nem szabad...
  • Page 194 óvintézkedéseket az alábbi lépések követésekor. Az akkumulátorok teljes lemerítéséhez vegye le a nyelet a töltőegységről, kapcsolja be a Philips Sonicare fogkefét, és működtesse mindaddig, amíg az magától le nem áll. Ismételje a fenti lépést addig, amíg már nem tudja újra bekapcsolni a Philips Sonicare fogkefét.
  • Page 195 Magyar 4 Távolítsa el a zárósapkát a fogkefe markolatáról. Ha a zárósapka nem távolítható el könnyen a burkolatról, ismételje a 3. lépést, amíg a zárósapka ki nem lazul. 5 Tartsa a fogkefemarkolatot fejjel lefelé, és nyomja le a tengelyt egy kemény felületre. Ha a belső alkatrészek nem távolíthatók el könnyen a burkolatból, ismételje a 3.
  • Page 196: Nederlands

    Verkeerd gebruik kan leiden tot gevaren of ernstig letsel. Waarschuwingen - Laad het apparaat alleen op met de Philips WAA1001- of WAA2001-adapter, een UL-adapter of een gelijkwaardige goedgekeurde adapter met het juiste ingangsvermogen (100 - 240 V~; 50/60 Hz;...
  • Page 197 Nederlands - Dit apparaat bevat geen onderdelen die door de gebruiker gerepareerd kunnen worden. Gebruik het apparaat niet meer als het beschadigd is en neem contact op met het Consumer Care Center in uw land (zie 'Garantie en ondersteuning'). - Laad het product niet buitenshuis of in de buurt van hete oppervlakken op.
  • Page 198 Elektromagnetische velden (EMV) Dit Philips apparaat voldoet aan alle toepasselijke richtlijnen en voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden. Beoogd gebruik...
  • Page 199 Opmerking: Het is normaal dat er een kleine opening zit tussen de opzetborstel en het handvat. Zo kan de opzetborstel goed trillen. Uw Philips Sonicare opladen Sluit het USB-oplaadsnoer aan op een wandadapter die is aangesloten op een stopcontact.
  • Page 200 Opmerking: Zorg dat het midden van de borstel altijd in contact is met de tanden. 3 Druk op de aan-uitknop om de Philips Sonicare in te schakelen. 4 Druk de haren zachtjes tegen uw tanden en de rand van uw tandvlees.
  • Page 201 U kunt ook uw tong poetsen met de tandenborstel in- of uitgeschakeld, afhankelijk van uw voorkeur. Uw Philips Sonicare tandenborstel is veilig om te gebruiken op beugels (opzetborstels slijten eerder bij gebruik op beugels) en tandheelkundige restauraties (vullingen, kronen, fineer) als deze goed vastzitten en niet zijn beschadigd.
  • Page 202 Opmerking: Het handvat laat twee piepjes horen om te bevestigen dat het handvat goed op de oplader is geplaatst en wordt opgeladen. Opmerking: De batterij van deze Philips Sonicare- tandenborstel gaat minstens 28 poetsbeurten van elk 2 minuten mee (14 dagen bij tweemaal daags gebruik).
  • Page 203 Plaats de Philips Sonicare op de oplader om de tandenborstel weer op te laden. Opmerking: Als u wilt dat de batterij van uw Philips Sonicare altijd volledig opgeladen is, plaatst u de tandenborstel op de oplader wanneer u deze niet gebruikt.
  • Page 204 Poetsdruksensor De Philips Sonicare is uitgerust met een geavanceerde sensor die meet hoeveel druk u uitoefent tijdens het poetsen. Als u te veel druk gebruikt, waarschuwt de tandenborstel onmiddellijk dat u de druk moet verminderen.
  • Page 205 De QuadPacer is een timer die een kort piepje laat horen en de poetsbeurt kort onderbreekt om u eraan te herinneren elk van de 4 kwadranten in uw mond even lang en grondig te poetsen. Bij deze Philips Sonicare-tandenborstel is de QuadPacer-functie standaard ingeschakeld.
  • Page 206 Nederlands - Drie piepjes van hoog naar laag volume geven aan dat de EasyStart-functie is uitgeschakeld. Het indicatielampje voor het batterijniveau knippert 1 keer oranje om deactivering te bevestigen. Opmerking: Schakel de EasyStart-functie uit voor een optimale klinische werking. Waarschuwing dat opzetborstel vervangen moet worden Opmerking: U kunt de vervangingsherinnering voor de opzetborstel alleen activeren of deactiveren als er een slimme opzetborstel op het handvat zit.
  • Page 207 Reinigen De Philips Sonicare-tandenborstel moet regelmatig worden schoongemaakt om tandpasta en andere resten te verwijderen. Het niet reinigen van de Philips Sonicare-tandenborstel kan leiden tot een onhygiënisch product en beschadigingen. Waarschuwing: Reinig geen producten of accessoires met scherpe voorwerpen of in de vaatwasser, magnetron, met chemicaliën of in...
  • Page 208 Vervanging Opzetborstel Vervang de Philips Sonicare-opzetborstel om de 3 maanden voor een optimaal resultaat. Gebruik alleen opzetborstels van Philips Sonicare. Locatie van het modelnummer U vindt het modelnummer aan de onderkant van het handvat van de Philips Sonicare-tandenborstel (HX36XX).
  • Page 209 Nederlands Garantie en ondersteuning Hebt u informatie of ondersteuning nodig, ga dan naar www.philips.com/support of lees de internationale garantieverklaring. Garantiebeperkingen De volgende zaken vallen niet onder de voorwaarden van de internationale garantie: - Opzetborstels - Schade als gevolg van het gebruik van niet- goedgekeurde vervangende onderdelen.
  • Page 210 Als u de oplaadbare batterij volledig wilt ontladen, neemt u het handvat van de oplader, schakelt u de Philips Sonicare in en laat u deze aan staan tot deze stopt. Herhaal deze stap totdat u de Philips Sonicare niet meer kunt inschakelen.
  • Page 211 Nederlands 4 Verwijder de eindkap van het handvat van de tandenborstel. Als de eindkap niet gemakkelijk loskomt van de behuizing, herhaalt u stap 3 totdat de eindkap loslaat. 5 Houd het handvat ondersteboven en duw met de aandrijfas op een hard oppervlak. Als de interne onderdelen niet gemakkelijk loskomen van de behuizing, herhaalt u stap 3 totdat de interne onderdelen loslaten.
  • Page 212: Norsk

    Innledning Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Registrer produktet på www.philips.com/welcome for å dra full nytte av støtten som Philips tilbyr. Viktig sikkerhetsinformasjon Bruk produktet kun til det tiltenkte formålet. Les nøye gjennom denne viktige informasjonen før du bruker produktet samt batteriene og tilbehøret, ta vare på...
  • Page 213 Norsk - Ikke vask noen av produktets deler i oppvaskmaskinen. - Dette apparatet er utformet for rengjøring av tenner, tannkjøtt og tunge. - Slutt å bruke apparatet og rådfør deg med tannlegen/legen din dersom det oppstår for mye blødning etter bruk, dersom blødningen vedvarer etter 1 ukes bruk eller hvis du opplever ubehag eller smerte.
  • Page 214 øynene. Hvis dette skulle skje, må du øyeblikkelig skylle godt med vann og kontakte lege. Elektromagnetiske felt (EMF) Dette Philips-apparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter for eksponering for elektromagnetiske felt. Tiltenkt bruk De elektriske 3000 Series-tannbørstene er ment å...
  • Page 215 - Lampen på indikatoren for batterinivå lyser, og håndtaket piper to ganger. Dette viser at tannbørsten lades. Merk: Det kan ta opptil 24 timer å lade batteriet helt opp, men Philips Sonicare-tannbørsten kan brukes før den er fulladet. Bruke Philips Sonicare-tannbørsten Hvis du bruker Sonicare-tannbørsten for første gang, er det normalt å...
  • Page 216 Merk: Hold midten av børsten inntil tennene hele tiden. 3 Trykk på av/på-knappen for å slå på Philips Sonicare. 4 Hold børstehårene mot tennene og tannkjøttet. Puss tennene med små frem-og-tilbake- bevegelser slik at børstehårene kommer til mellom...
  • Page 217 Du kan også børste tungen med tannbørsten av eller på, alt etter hva du foretrekker. Philips Sonicare-tannbørsten bør være trygg å bruke på avskåret (børstehodene slites fortere ut når de brukes på tannbørsten) og reparerte tenner (fyllinger, kroner, skall) hvis de er riktig påsatt og uten feil.
  • Page 218 Merk: Batterilampen slås av når den ikke er i bruk, for å spare strøm. Merk: Hvis batteriet er helt tomt, slås Philips Sonicare- tannbørsten av. Sett Philips Sonicare-tannbørsten til lading. Merk: Hvis du vil holde batteriet fulladet til enhver tid, kan du ha Philips Sonicare-tannbørsten på...
  • Page 219 Sonicare Smart-børstehoder med BrushSync- teknologi. Når du fester et nytt smart børstehode for første gang, erkjenner håndtaket at du har et Philips- børstehode med BrushSync-teknologi og begynner å spore slitasje på børstehodet. 2 Basert på trykket du bruker og hvor mye tid som brukes, vil håndtaket over tid registrere...
  • Page 220 QuadPacer QuadPacer er en intervalltimer som har et kort pip og pause for å minne deg på å pusse de fire sonene i munnen jevnt og nøye. Denne Philips Sonicare- tannbørsten leveres med QuadPacer-funksjonen aktivert. SmarTimer SmarTimer angir at pusseøkten er fullført ved at den automatisk slår av tannbørsten på...
  • Page 221 Norsk 4 Slipp av/på-knappen. - Trippeltone med frekvensene lav, medium og høy betyr at EasyStart-funksjonen er aktivert. Indikatorlampen for batterinivå blinker også grønt to ganger for å bekrefte aktiveringen. - Trippeltone med frekvensene høy, medium og lav betyr at EasyStart-funksjonen er deaktivert. Indikatorlampen for batterinivå...
  • Page 222 /deaktiveringssekvensen. Rengjøring Du bør rengjøre Philips Sonicare-tannbørsten regelmessig for å fjerne tannkrem og andre rester. Hvis du ikke rengjør Philips Sonicare-tannbørsten, kan det resultere i et uhygienisk produkt, og den kan bli skadet. Advarsel: Ikke rengjør produktet eller tilbehøret med skarpe gjenstander eller i oppvaskmaskin, mikrobølgeovn, med kjemikalier eller i kokende...
  • Page 223 «Rengjøring»), og oppbevare det på et kaldt, tørt sted utenfor direkte sollys. Utskiftning Børstehode Bytt Philips Sonicare-børstehoder hver tredje måned for å få best mulig resultat. Bruk bare utskiftbare børstehoder for Philips Sonicare. Finne modellnummeret Se på undersiden av Philips Sonicare- tannbørstehåndtaket for å...
  • Page 224 Norsk Garantirestriksjoner Følgende dekkes ikke av vilkårene i den internasjonale garantien: - Børstehoder. - Skader forårsaket av bruk av uautoriserte erstatningsdeler. - Skade forårsaket av misbruk, mislighold, forsømmelse, endringer eller uautorisert reparasjon. - Normal slitasje, inkludert avskalling, riper, slitasje, misfarging og falming. Resirkulering - Dette symbolet betyr at elektriske produkter og batterier ikke skal kastes sammen med vanlig...
  • Page 225 Hvis du vil tømme det oppladbare batteriet for strøm, fjerner du håndtaket fra laderen, slår på Philips Sonicare og lar den gå til den stopper. Gjenta dette til du ikke lenger kan slå på Philips Sonicare. 2 Ta av børstehodet og kast det. Dekk hele håndtaket med et håndkle eller en klut.
  • Page 226 Norsk 5 Hold håndtaket opp ned, og trykk metallstangen ned mot en hard overflate. Hvis du har problemer med å løsne de innvendige komponentene, gjentar du trinn 3 helt til de løsner. 6 Kil fast skrutrekkeren mellom batteriet og den hvite rammen nederst i de innvendige komponentene.
  • Page 227: Polski

    Polski Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy w gronie użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z obsługi świadczonej przez firmę Philips, należy zarejestrować zakupiony produkt na stronie www.philips.com/welcome. Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa Produkt należy stosować zgodnie z przeznaczeniem. Przed użyciem produktu oraz akumulatorów i akcesoriów do niego zapoznaj się...
  • Page 228 Polski - To urządzenie nie zawiera elementów, które można samodzielnie wymienić lub naprawić. Jeśli urządzenie jest uszkodzone, nie używaj go i skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta w swoim kraju (patrz 'Gwarancja i pomoc techniczna'). - Nie ładuj urządzenia na dworze ani w pobliżu źródeł...
  • Page 229 Jeśli do tego dojdzie, należy niezwłocznie dokładnie przemyć to miejsce wodą i skontaktować się z lekarzem. Pola elektromagnetyczne (EMF) To Philips urządzenie spełnia wszystkie normy i jest zgodne z wszystkimi przepisami dotyczącymi narażenia na działanie pól elektromagnetycznych. Przeznaczenie Zaawansowane szczoteczki do zębów Series 3000 służą...
  • Page 230 Zaawansowane szczoteczki do zębów Series 3000 są przeznaczone do użytku domowego. Dzieci powinny korzystać z urządzenia pod nadzorem osób dorosłych. Twoja szczoteczka do zębów Philips Sonicare Higieniczna nasadka na podróż 2 Główka szczotkująca 3 Uchwyt 4 Przycisk zasilania 5 Wskaźnik konieczności wymiany główki...
  • Page 231 Oznacza to, że trwa ładowanie szczoteczki. Uwaga: Pełne naładowanie akumulatora może potrwać do 24 godzin, ale szczoteczki do zębów Philips Sonicare można użyć przed pełnym naładowaniem. Używanie szczoteczki Philips Sonicare Jeżeli korzystasz ze szczoteczki Sonicare po raz pierwszy, normalne jest odczuwanie większych wibracji niż...
  • Page 232 żujących zębów oraz miejsc, gdzie powstają przebarwienia. Można również szczotkować język włączoną lub wyłączoną szczoteczką, w zależności od preferencji. Szczoteczką do zębów Philips Sonicare można bezpiecznie czyścić aparaty korekcyjne (główki szczotkujące zużywają się wcześniej, gdy są używane na aparatach korekcyjnych) oraz...
  • Page 233 że został prawidłowo umieszczony na ładowarce i odbywa się ładowanie. Uwaga: Zapas energii w tym modelu szczoteczki Philips Sonicare wystarczy na co najmniej 28 sesji szczotkowania, po 2 minuty każda (14 dni, jeśli szczoteczka jest używana dwa razy dziennie).
  • Page 234 Uwaga: Kiedy akumulator wyczerpie się całkowicie, szczoteczka Philips Sonicare wyłączy się. Umieść ją na ładowarce, aby naładować akumulator. Uwaga: Aby mieć pewność, że akumulator jest zawsze całkowicie naładowany, możesz trzymać szczoteczkę...
  • Page 235 Po2 sekundach szczotkowania ponowne naciśnięcie wyłącznika zasilania również spowoduje wstrzymanie szczoteczki. EasyStart Ten model szczoteczki Philips Sonicare jest dostarczany z włączoną funkcją EasyStart. Aby umożliwić użytkownikowi przyzwyczajenie się do szczoteczki Philips Sonicare, funkcja EasyStart stopniowo zwiększa moc podczas pierwszych 14 szczotkowań.
  • Page 236 Ten model szczoteczki do zębów Philips Sonicare jest dostarczany z włączoną funkcją QuadPacer. SmarTimer Funkcja SmarTimer automatycznie wyłącza szczoteczkę po zakończeniu cyklu szczotkowania, sygnalizując, że cykl został...
  • Page 237 Polski Włączanie i wyłączanie funkcji Można włączać i wyłączać następujące funkcje szczoteczki: - EasyStart - Wskaźnik konieczności wymiany główki szczoteczki - Czujnik nacisku Aby aktywować lub dezaktywować te funkcje, należy postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami: EasyStart Umieść uchwyt na podłączonej ładowarce. 2 Naciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania, nie zdejmując uchwytu z ładowarki.
  • Page 238 Polski 2 Naciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania, nie zdejmując uchwytu z ładowarki. 3 Przytrzymaj przycisk zasilania wciśnięty, aż usłyszysz serię dwóch krótkich sygnałów (po 5 sekundach). 4 Zwolnij przycisk zasilania. - Sygnał składający się z trzech dźwięków o rosnącej tonacji oznacza, że funkcja przypomnienia o konieczności wymiany główki szczotkującej została włączona.
  • Page 239 Polski Czyszczenie Szczoteczkę do zębów Philips Sonicare należy regularnie czyścić w celu usunięcia pasty i innych pozostałości. Jeśli szczoteczka do zębów Philips Sonicare nie będzie czyszczona, stanie się niehigieniczna i może ulec uszkodzeniu. Ostrzeżenie: Nie należy czyścić produktu ani akcesoriów do niego ostrymi przedmiotami ani w zmywarce do naczyń, kuchence mikrofalowej,...
  • Page 240 Wymiana Główka szczoteczki Aby uzyskać optymalne rezultaty, wymieniaj główki szczoteczki Philips Sonicare co 3 miesiące. Używaj wyłącznie wymiennych główek Philips Sonicare. Znajdowanie numeru modelu Poszukaj numeru modelu (HX36XX) na spodzie uchwytu szczoteczki do zębów Philips Sonicare.
  • Page 241 Polski Recykling - Ten symbol oznacza, że produktów elektrycznych oraz akumulatorów lub baterii do nich, po okresie ich użytkowania, nie można wyrzucać wraz z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarst domowych. - Należy postępować zgodnie z obowiązującymi w danym kraju przepisami dotyczącymi selektywnej zbiórki urządzeń...
  • Page 242 Aby wyjąć akumulator, potrzebny jest ręcznik lub szmatka, młotek i płaski (standardowy) śrubokręt. Aby całkowicie rozładować akumulator, wyjmij uchwyt z ładowarki, włącz szczoteczkę Philips Sonicare i poczekaj, aż samoczynnie zakończy pracę. Powtarzaj czynność do czasu, aż nie będzie możliwe uruchomienie szczoteczki Philips Sonicare.
  • Page 243 Polski 5 Trzymając uchwyt dołem do góry, dociśnij trzonek do twardej powierzchni. Jeśli elementy wewnętrzne nie odchodzą łatwo od korpusu, powtarzaj krok 3 aż zostaną odłączone. 6 Wsuń śrubokręt między akumulator i białą ramkę w dolnej części elementów wewnętrznych. Następnie wsuń...
  • Page 244: Português

    Português Introdução Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Para beneficiar na totalidade da assistência que a Philips oferece, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Informações de segurança importantes Utilize o produto apenas para o fim a que se destina.
  • Page 245 Português - Este aparelho não contém peças passíveis de assistência pelo utilizador. Se o aparelho estiver danificado, não o utilize e contacte o Centro de Apoio ao Cliente no seu país (consultar 'Garantia e assistência'). - Não carregue o produto no exterior nem próximo de superfícies aquecidas.
  • Page 246 Caso isto ocorra, lave imediatamente com água e procure assistência médica. Campos electromagnéticos (CEM) Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis relativos à exposição a campos eletromagnéticos. Utilização prevista As escovas de dentes elétricas da Series 3000...
  • Page 247 Português A escova de dentes Philips Sonicare Tampa de proteção 2 Cabeça da escova 3 Pega 4 Botão para ligar/desligar 5 Aviso de substituição da cabeça da escova 6 Indicador do nível da bateria 7 Carregador USB (adaptador de parede não incluído)
  • Page 248 Português Nota: Pode demorar até 24 horas para carregar a bateria completamente, mas a escova de dentes Philips Sonicare pode ser utilizada antes de estar completamente carregada. Utilizar a escova de dentes Philips Sonicare Se estiver a utilizar a escova de dentes Sonicare pela primeira vez, é...
  • Page 249 (obturações, coroas, facetas), caso estejam devidamente fixos e não comprometidos. Se ocorrer um problema, consulte um dentista. Nota: Quando a escova de dentes Philips Sonicare é utilizada em estudos clínicos, a pega deve estar completamente carregada e a funcionalidade EasyStart tem de estar desativada.
  • Page 250 Nota: A pega emite 2 breves sinais sonoros para confirmar que está corretamente colocada no carregador e a carregar. Nota: A escova de dentes Philips Sonicare está concebida para proporcionar, pelo menos, 28 sessões de escovagem, com uma duração de 2 minutos por sessão (14 dias, caso seja utilizada duas vezes por dia).
  • Page 251 Nota: Quando a bateria está completamente vazia, a escova de dentes Philips Sonicare desliga-se. Coloque a escova de dentes Philips Sonicare no carregador para a carregar. Nota: Para manter a bateria sempre completamente carregada, pode deixar a escova de dentes Philips Sonicare no carregador quando esta não está...
  • Page 252 Português EasyStart Este modelo da Philips Sonicare é fornecido com a funcionalidade EasyStart ativada. A funcionalidade EasyStart aumenta gradualmente a potência durante as 14 primeiras escovagens para o ajudar a habituar- se à escovagem com a Philips Sonicare. Para desativar o EasyStart, consulte "Ativar ou desativar funcionalidades".
  • Page 253 4 secções da boca de forma uniforme e cuidadosa. A escova de dentes Philips Sonicare é fornecida com a funcionalidade QuadPacer ativada. SmarTimer O SmarTimer indica que o ciclo de escovagem está...
  • Page 254 Português 2 Prima sem soltar o botão para ligar/desligar, enquanto a pega permanece pousada no carregador. 3 Mantenha premido o botão para ligar/desligar até ouvir um breve sinal sonoro (após 3 segundos). 4 Solte o botão para ligar/desligar. - Um sinal sonoro de triplo tom (baixo, médio, alto) significa que a funcionalidade EasyStart foi ativada.
  • Page 255 Limpeza A Philips Sonicare deve ser limpa regularmente para remover pasta de dentes e outros resíduos. Se não limpar a escova de dentes Philips Sonicare, tal pode resultar num produto não higiénico e podem ocorrer danos. Advertência: Não limpe o produto ou os acessórios com objetos afiados ou na máquina de...
  • Page 256 Português Pega da escova de dentes Retire a cabeça da escova e enxague a extremidade metálica com água morna. Certifique- se de que remove todos os resíduos de pasta de dentes. Atenção: Não pressione o vedante de borracha na extremidade metálica com objetos afiados pois pode danificá-lo.
  • Page 257 Philips Sonicare. Localizar o número do modelo Procure o número do modelo (HX36XX) na parte inferior da pega da escova de dentes Philips Sonicare. Garantia e assistência Se precisar de informações ou assistência, visite www.philips.com/support ou leia o folheto da garantia internacional.
  • Page 258 Para descarregar totalmente a bateria recarregável, retire a pega do carregador, ligue a Philips Sonicare e mantenha-a em funcionamento até parar. Repita este passo até não conseguir ligar a Philips Sonicare. 2 Remova e deite fora a cabeça da escova. Cubra...
  • Page 259 Português 3 Segure a parte superior da pega com uma mão e bata no alojamento da pega, 1 cm acima da extremidade inferior. Bata firmemente com um martelo nos 4 lados para ejetar a tampa inferior. Nota: poderá ter de bater na extremidade várias vezes para quebrar as ligações de encaixe internas.
  • Page 260 Português 9 Cubra os contactos da bateria com fita para evitar qualquer curto-circuito devido a carga residual da bateria. A bateria recarregável pode agora ser reciclada e o produto restante pode ser eliminado corretamente.
  • Page 261: Română

    Română Introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome. Informații importante privind siguranța Utilizați produsul numai în scopul pentru care a fost creat. Citiți cu atenție aceste informații importante înainte de a utiliza produsul împreună...
  • Page 262 Română - Nu încărcați produsul în aer liber sau în apropierea suprafețelor fierbinți. - Nu spălați nicio parte componentă a produsului în mașina de spălat vase. - Acest aparat a fost conceput doar pentru curățarea dinților, gingiilor și limbii. - Opriți utilizarea aparatului și consultați stomatologul/medicul dacă...
  • Page 263 Dacă se întâmplă acest lucru, clătiți bine cu apă imediat și solicitați asistență medicală. Câmpuri electromagnetice (EMF) Acest aparat Philips respectă toate standardele și reglementările aplicabile privind expunerea la câmpuri electromagnetice. Domeniu de utilizare Periuțele de dinți electrice 3000 Series sunt destinate...
  • Page 264 și mânerul emite două semnale sonore. Acest lucru indică faptul că periuța de dinți se încarcă. Notă: Încărcarea completă a bateriei poate dura până la 24 de ore, dar puteți utiliza periuța de dinți Philips Sonicare înainte de a se încărca complet.
  • Page 265 EasyStart activată. Această funcție crește ușor puterea pe parcursul primelor 14 perieri, pentru a vă permite să vă obișnuiți treptat cu periuța de dinți Philips Sonicare. Instrucțiuni de periaj Udă perii şi aplică o cantitate mică de pastă de dinţi.
  • Page 266 De asemenea, puteți peria limba, cu periuța de dinți pornită sau oprită, după cum preferați. Periuța de dinți Philips Sonicare ar trebui să poată fi utilizată în siguranță pe aparate dentare (capetele de periere se uzează mai devreme atunci când sunt utilizate pe un aparat dentar) și...
  • Page 267 Philips Sonicare se oprește. Poziționați periuța de dinți Philips Sonicare pe încărcător pentru a o încărca. Notă: Pentru a păstra bateria complet încărcată în orice moment, vă puteți lăsa periuța de dinți Philips Sonicare pe încărcător atunci când nu o utilizați.
  • Page 268 Philips Sonicare. Pentru a dezactiva EasyStart, consultați „Activarea sau dezactivarea caracteristicilor”. Memento de înlocuire a capului de periere Periuța dvs. de dinți Philips Sonicare este dotată cu tehnologia BrushSync care monitorizează uzarea capului de periere. Notă: Această caracteristică funcționează numai cu capetele de periere inteligente Philips Sonicare cu tehnologie BrushSync.
  • Page 269 „Activarea sau dezactivarea caracteristicilor”. Senzor de presiune Periuța dvs. de dinți Philips Sonicare este dotată cu un senzor avansat ce măsoară presiunea pe care o aplicați în timpul perierii. Dacă aplicați prea multă presiune, periuța oferă imediat feedback pentru a indica faptul că...
  • Page 270 Română SmarTimer Funcția SmarTimer indică faptul că ciclul de periere este finalizat, prin oprirea automată a periuței de dinți la sfârșitul ciclului de periere. Medicii stomatologi vă recomandă să vă periați dinții timp de cel puțin 2 minute, de două ori pe zi. Notă: Dacă...
  • Page 271 Română Memento de înlocuire a capului de periere Notă: Puteți activa sau dezactiva reamintirea pentru înlocuirea capului de periere numai atunci când un cap de periere inteligent este instalat pe mâner. Notă: Noile capete de periere inteligente sunt livrate cu funcția de reamintire pentru înlocuirea capului de periere activată.
  • Page 272 Curățarea Trebuie să vă curățați periuța Philips Sonicare în mod regulat pentru a îndepărta pasta de dinți și alte reziduuri. Dacă nu curățați periuța Philips Sonicare aceasta poate deveni neigienică și se poate defecta.
  • Page 273 3 luni pentru a obţine rezultate optime. Utilizaţi numai capete de periere de schimb Philips Sonicare. Localizarea numărului modelului Verificați partea de jos a periuței Philips Sonicare pentru a găsi numărul modelului (HX36XX). Garanţie şi asistenţă Dacă aveţi nevoie de informaţii sau de asistenţă, vă...
  • Page 274 Română Reciclarea - Acest simbol înseamnă că produsele electrice și bateriile nu trebuie eliminate împreună cu deșeurile menajere obișnuite. - Respectați regulile specifice țării dvs. cu privire la colectarea separată a produselor electrice și a bateriilor. Îndepărtarea bateriei reîncărcabile încorporate Atunci când aparatul este scos din uz, bateria reîncărcabilă...
  • Page 275 Română Pentru a descărca bateria reîncărcabilă de orice sarcină, scoateţi mânerul din unitatea de încărcare, porniţi periuţa de dinţi Philips Sonicare şi lăsaţi-o să meargă până se opreşte. Repetaţi acest pas până când nu mai puteţi porni periuţa de dinţi Philips Sonicare.
  • Page 276 Română 7 Introduceți șurubelnița între partea inferioară a bateriei și cadrul alb pentru a rupe clapeta metalică ce conectează bateria la placa de circuite imprimate verde. Acest lucru va elibera partea inferioară a bateriei din cadru. 8 Prindeți bateria și trageți-o la distanță de componentele interne pentru a rupe a doua langhetă...
  • Page 277: Shqip

    Shqip Hyrje Ju përgëzojmë për blerjen tuaj dhe mirë se vini në "Philips"! Për të përfituar plotësisht nga mbështetja që ofron "Philips", regjistrojeni produktin në www.philips.com/welcome. Informacion i rëndësishëm sigurie Përdoreni produktin vetëm për qëllimin e synuar. Lexojeni me kujdes këtë informacion të rëndësishëm përpara përdorimit të...
  • Page 278 Shqip - Mos e karikoni produktin në ambiente të jashtme ose pranë sipërfaqeve të nxehta. - Mos pastroni asnjë pjesë të produktit në enëlarëse. - Kjo pajisje është menduar vetëm për pastrimin e dhëmbëve, mishrave të dhëmbëve dhe gjuhës. - Ndërpriteni përdorimin e pajisjes dhe konsultohuni me dentistin/mjekun tuaj nëse pas përdorimit keni gjakosje të...
  • Page 279 Nëse ju ndodh diçka e tillë, shpëlahuni menjëherë me ujë dhe kërkoni ndihmën mjekësore. Fushat elektromagnetike (EMF) Pajisja Philips është në përputhje me të gjitha standardet dhe rregulloret në fuqi për ekspozimin ndaj fushave elektromagnetike. Përdorimi i synuar Furçat elektrike të...
  • Page 280 Shënim: Mund të duhen deri në 24 orë që bateria të karikohet plotësisht, por ju mund ta përdorni furçën e dhëmbëve "Philips Sonicare" përpara se ajo të jetë karikuar plotësisht. Përdorimi i furçës "Philips Sonicare" Nëse është hera e parë që përdorni furçën tuaj të...
  • Page 281 Shënim: Mbajeni qendrën e furçës gjithmonë në kontakt me dhëmbët. 3 Për të ndezur "Philips Sonicare", shtypni butonin e ndezjes/fikjes. 4 Prekni lehtë dhëmbët dhe vijën e mishrave të dhëmbëve me fijet e furçës. Lajini dhëmbët me lëvizje të...
  • Page 282 Mund të lani edhe gjuhën, duke e mbajtur furçën e dhëmbëve ndezur ose fikur, sipas dëshirës. Furça e dhëmbëve "Philips Sonicare" është e sigurt për t'u përdorur në aparate ortodontike (kokat e furçës konsumohen më shpejt kur përdoren në...
  • Page 283 "Philips Sonicare" në karikues për ta karikuar atë. Shënim: Për ta mbajtur baterinë të karikuar plotësisht gjatë gjithë kohës, mund ta mbani furçën e dhëmbëve "Philips Sonicare" në karikues kur nuk e përdorni. Funksionet - Intensitetet - EasyStart - Rikujtesa për ndërrim të kokës së furçës...
  • Page 284 Ky model i "Philips Sonicare" vjen me funksionin "EasyStart" të aktivizuar. Funksioni "EasyStart" e rrit me kujdes fuqinë gjatë 14 larjeve të para për t'ju ndihmuar që të mësoheni me larjen e dhëmbëve me Philips Sonicare". Për të çaktivizuar "EasyStart", shihni "Aktivizimi ose çaktivizimi i funksioneve".
  • Page 285 Për të çaktivizuar rikujtesën e ndërrimit të kokës së furçës shihni "Aktivizimi ose çaktivizimi i funksioneve". Sensori i presionit "Philips Sonicare" është i pajisur me një sensor të avancuar që mat presionin që ushtroni gjatë larjes së dhëmbëve. Nëse ushtroni shumë presion, furça lëshon sinjal në...
  • Page 286 Shqip Shënim: Nëse e shtypni butonin e ndezjes/fikjes pasi keni filluar ciklin e larjes, furça e dhëmbëve do të ndalojë. Pas një ndalese prej 30 sekondash, "SmarTimer" rivendoset. Aktivizimi ose çaktivizimi i funksioneve Mund të aktivizoni apo çaktivizoni funksionet e mëposhtme të...
  • Page 287 Shqip Vendoseni dorezën në karikuesin e futur në prizë. 2 Shtypni e mbani butonin e ndezjes/fikjes ndërsa doreza vazhdon të qëndrojë në karikues. 3 Mbajeni butonin e ndezjes/fikjes të shtypur derisa të dëgjoni dy tinguj të njëpasnjëshëm të shkurtër (pas 5 sekondash). 4 Lëshojeni butonin e ndezjes/fikjes.
  • Page 288 Shqip Pastrimi Ju duhet të pastroni furçën tuaj të dhëmbëve "Philips Sonicare" rregullisht për të hequr pastën e dhëmbëve dhe mbetjet e tjera. Mospastrimi i furçës së dhëmbëve "Philips Sonicare" mund ta bëjë atë një produkt johigjienik dhe mund të shkaktojë dëmtime të tij.
  • Page 289 Ndërrimi Koka e furçës Për të arritur rezultate optimale, ndërrojini kokat e furçës "Philips Sonicare" çdo 3 muaj. Përdorni vetëm koka zëvendësuese furçe "Philips Sonicare". Gjetja e numrit të modelit Shikoni në pjesën e poshtme të dorezës së furçës së...
  • Page 290 Shqip Riciklimi - Ky simbol do të thotë që produktet elektrike dhe bateritë nuk duhet të hidhen me mbeturinat normale të shtëpisë. - Zbatoni rregulloret e shtetit tuaj për grumbullimin e veçuar të produkteve elektrike dhe baterive. Heqja e baterisë së karikueshme të integruar Bateria e karikueshme e integruar duhet të...
  • Page 291 Shqip Për të shkarkuar ngarkesat nga bateria e ringarkueshme, hiqni dorezën nga ngarkuesi, ndizni "Philips Sonicare" dhe lëreni të punojë derisa të ndalojë. Përsëriteni këtë hap derisa "Philips Sonicare" të mos ndizet më. 2 Hiqeni kokën e furçës dhe hidheni. Mbulojeni të...
  • Page 292 Shqip 7 Futni kaçavidën midis pjesës së poshtme të baterisë dhe skeletit të bardhë për të thyer gjuhëzën metalike që lidh baterinë me qarkun elektrik. Kjo do të shkëpusë pjesën e fundore të baterisë nga skeleti. 8 Kapni baterinë dhe shkëputeni nga pjesët e brendshme për të...
  • Page 293: Slovenščina

    Napačna uporaba lahko privede do tveganj ali resnih poškodb. Opozorila - Polnite samo z napajalniki Philips WAA1001, WAA2001, UL ali z napajalniki, ki imajo enakovredne varnostne odobritve ter vhodne (~100–240 V; 50/60 Hz; 3,5 W) in izhodne nazivne vrednosti (5 V enosmerno, 2,5 W).
  • Page 294 Slovenščina - Izdelka ne polnite na prostem ali blizu ogrevalnih teles. - Nobenega dela izdelka ne pomivajte v pomivalnem stroju. - Ta aparat je namenjen samo čiščenju zob, dlesni in jezika. - Če se po uporabi pojavi čezmerna krvavitev, če se krvavitev še naprej pojavlja po enem tednu uporabe ali če občutite nelagodje ali bolečino, nehajte uporabljati aparat in se posvetujte z...
  • Page 295 Če se to zgodi, prizadeto mesto nemudoma izperite z veliko vode in poiščite zdravniško pomoč. Elektromagnetna polja (EMF) Ta aparat Philips ustreza vsem upoštevnim standardom in predpisom glede izpostavljenosti elektromagnetnim poljem. Predvidena uporaba Električne zobne ščetke 3000 Series so namenjene...
  • Page 296 To pomeni, da se zobna ščetka polni. Opomba: Polnjenje baterije lahko traja do 24 ur, vendar lahko zobno ščetko Philips Sonicare uporabljate tudi, ko še ni povsem napolnjena. Uporaba zobne ščetke Philips Sonicare Če zobno ščetko Sonicare uporabljate prvič, je normalno, da občutite več...
  • Page 297 Opomba: Srednji del ščetke se mora ves čas dotikati zob. 3 Zobno ščetko Philips Sonicare vklopite s pritiskom gumba za vklop/izklop. 4 Ščetine nežno držite na zobeh in dlesnih. Ščetkajte s kratkimi gibi naprej in nazaj, tako da ščetine dosežejo prostorčke med zobmi.
  • Page 298 Opomba: Ročaj bo dvakrat kratko zapiskal, kar potrjuje, da je pravilno nameščen na polnilnik in da se polni. Opomba: Zobna ščetka Philips Sonicare je zasnovana, da zagotavlja vsaj 28 ščetkanj, vsako traja 2 minuti (14 dni, če jo uporabljate dvakrat na dan). Kazalnik napolnjenosti baterije kaže stanje baterije po...
  • Page 299 Opomba: Lučka za baterijo bo ugasnila, kadar ščetke ne uporabljate, da prihrani energijo. Opomba: Ko je baterija popolnoma prazna, se zobna ščetka Philips Sonicare izklopi. Zobno ščetko Philips Sonicare postavite na polnilnik, da jo napolnite. Opomba: Zobno ščetko Philips Sonicare lahko pustite na polnilniku, ko je ne uporabljate, da bo baterija vedno napolnjena.
  • Page 300 Če po2 sekundah ščetkanja spet pritisnete gumb za vklop/izklop, se bo ščetka spet začasno ustavila. Funkcija za enostaven začetek EasyStart Ta model zobne ščetke Philips Sonicare ima aktivirano funkcijo za enostaven začetek EasyStart. Funkcija za enostaven začetek EasyStart pri prvih 14 ščetkanjih počasi povečuje moč...
  • Page 301 Funkcija QuadPacer je intervalni časovnik, ki vas s kratkim piskom in premorom opozarja, da morate zobe v vseh štirih predelih enakomerno in temeljito ščetkati. Zobna ščetka Philips Sonicare ima tovarniško vklopljeno funkcijo QuadPacer. Funkcija SmarTimer Funkcija SmarTimer označuje, da je cikel ščetkanja končan, ko ob koncu cikla samodejno izklopi zobno...
  • Page 302 Slovenščina 4 Spustite gumb za vklop/izklop. - Trije zaporedni toni (nizek, srednji, visok) pomenijo, da je bila funkcija za enostaven začetek EasyStart vklopljena. Kazalnik napolnjenosti baterije bo tudi 2-krat zasvetil zeleno in s tem potrdil vklop. - Trije zaporedni toni (visok, srednji, nizek) pomenijo, da je bila funkcija za enostaven začetek EasyStart izklopljena.
  • Page 303 Čiščenje Ščetko Philips Sonicare morate redno čistiti, da odstranite ostanke zobne paste in drugih snovi. Če zobne ščetke Philips Sonicare ne čistite redno, lahko uporaba postane nehigienična ali se ščetka poškoduje. Opozorilo: Izdelka ali dodatne opreme ne čistite z ostrimi predmeti ali v pomivalnem stroju, mikrovalovni pečici, s kemikalijami ali z zelo vročo...
  • Page 304 Zamenjava Glava ščetke Za optimalne rezultate zamenjajte glave ščetke Sonicare vsake 3 mesece. Uporabljajte samo nadomestne glave ščetke Philips Sonicare. Mesto številke modela Številka modela (HX36XX) je navedena na dnu ročaja zobne ščetke Philips Sonicare. Jamstvo in podpora Če potrebujete informacije ali podporo, obiščite...
  • Page 305 Slovenščina Omejitve garancije Pogoji mednarodne garancije ne krijejo naslednjega: - glav ščetke, - poškodb zaradi uporabe neodobrenih nadomestnih delov, - poškodb zaradi napačne ali neprimerne uporabe, malomarnosti, sprememb ali nepooblaščenega popravila, - običajne obrabe, vključno z odkruški, praskami, odrgninami, razbarvanjem ali bledenjem. Recikliranje - Ta simbol pomeni, da električnih izdelkov in baterij ni dovoljeno odlagati skupaj z običajnimi...
  • Page 306 (standardni) izvijač. Če želite akumulatorsko baterijo popolnoma izprazniti, odstranite ročaj iz polnilnika ter zobno ščetko Philips Sonicare vklopite in jo pustite delovati, dokler se ne ustavi. Ta korak ponavljajte tako dolgo, da ščetke ne boste več mogli vklopiti. 2 Odstranite in zavrzite glavo ščetke. Cel ročaj pokrijte z brisačo ali krpo.
  • Page 307 Slovenščina 6 Izvijač vtaknite med baterijo in beli okvir na spodnjem delu notranjih delov. Nato izvijač potisnite stran od baterije, da dno ločite od belega okvira. 7 Med spodnji del baterije in beli okvir vstavite izvijač, da prelomite kovinski jeziček, ki baterijo povezuje z zeleno ploščo s tiskanim vezjem.
  • Page 308: Slovensky

    Slovensky Úvod Gratulujeme Vám k nákupu a vítame Vás medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na www.philips.com/welcome. Dôležité bezpečnostné informácie Zariadenie používajte len na účel, na ktorý je určené. Pred použitím zariadenia, jeho batérií a príslušenstva si pozorne prečítajte tieto dôležité...
  • Page 309 Slovensky - Toto zariadenie neobsahuje žiadne diely, ktoré by mohol opraviť používateľ. Ak je zariadenie poškodené, prestaňte ho používať a kontaktujte Autorizované servisné stredisko vo svojej krajine (pozrite 'Záruka a podpora'). - Výrobok nenabíjajte vonku ani v blízkosti vyhrievaných povrchov. - Žiadnu časť výrobku neumývajte v umývačke riadu. - Toto zariadenie je určené...
  • Page 310 V takom prípade ich okamžite dôkladne vypláchnite vodou a vyhľadajte lekársku starostlivosť. Elektromagnetické polia (EMF) Toto zariadenie značky Philips vyhovuje všetkým príslušným normám a smerniciam týkajúcim sa vystavenia elektromagnetickým poliam. Určené na použitie Elektrické zubné kefky 3000 Series sú určené na odstraňovanie priľnavého zubného povlaku a zvyškov...
  • Page 311 - Kontrolné svetlo indikátora úrovne nabitia batérie sa rozsvieti a rukoväť dvakrát zapípa. To signalizuje, že sa zubná kefka nabíja. Poznámka: Úplné nabitie batérie môže trvať až 24 hodín, ale zubnú kefku Philips Sonicare môžete použiť aj skôr, než bude batéria úplne nabitá.
  • Page 312 Slovensky Používanie zubnej kefky Philips Sonicare Ak zubnú kefku Sonicare používate po prvý raz, je normálne, že cítite viac vibrácií než pri používaní neelektrickej zubnej kefky. Je bežné, že pri prvom použití budete na zubnú kefku príliš tlačiť. Stačí jemne pritlačiť, ostatné...
  • Page 313 škvrny. Zubnú kefku, zapnutú alebo vypnutú, môžete použiť aj na čistenie jazyka. Vaša zubná kefka Philips Sonicare by sa mala dať bezpečné používať na zubné strojčeky (hlavica zubnej kefky sa pri použití na strojčeku opotrebováva rýchlejšie) a zubné...
  • Page 314 Poznámka: Na zaistenie úspory energie sa indikátor batérie vypne, keď kefku práve nepoužívate. Poznámka: Keď bude batéria úplne vybitá, zubná kefka Philips Sonicare sa vypne. Zubnú kefku Philips Sonicare vložte do nabíjačky, aby sa nabila. Poznámka: Aby bola batéria stále úplne nabitá, zubnú...
  • Page 315 Zubnú kefku pozastavíte aj opätovným stlačením vypínača po2 sekundách čistenia. Funkcia EasyStart Tento model zubnej kefky Philips Sonicare sa dodáva s aktivovanou funkciou EasyStart. Funkcia EasyStart postupne zvyšuje výkon počas prvých 14 čistení, aby ste si zvykli na čistenie pomocou elektrickej zubnej kefky Philips Sonicare.
  • Page 316 QuadPacer je intervalový časovač, ktorý vás krátkym pípnutím a pozastavením upozorní, aby ste si rovnomerne a dôkladne vyčistili všetky 4 časti ústnej dutiny. Táto zubná kefka Philips Sonicare sa dodáva s aktivovanou funkciou QuadPacer. SmarTimer Inteligentný časovač SmarTimer vás upozorní na dokončenie čistiaceho cyklu automatickým vypnutím...
  • Page 317 Slovensky Zapínanie alebo vypínanie funkcií Zapínať alebo vypínať môžete nasledujúce funkcie zubnej kefky: - Funkcia EasyStart - Upozornenie na výmenu kefkového nástavca - Snímač tlaku Ak chcete tieto funkcie zapnúť alebo vypnúť, postupujte podľa nasledujúcich pokynov: Funkcia EasyStart Vložte rukoväť do zapojenej nabíjačky. 2 Keď...
  • Page 318 Ak budete po zaznení troch krátkych pípnutí naďalej držať stlačené tlačidlo vypínača, sekvencia zapnutia/vypnutia sa zopakuje. Čistenie Kefku Philips Sonicare treba pravidelne čistiť, aby sa odstránila zubná pasta a iné zvyšky. Ak kefku Philips Sonicare nebudete čistiť, môže dôjsť k narušeniu jej hygieny a k jej poškodeniu.
  • Page 319 Ak neplánujete používať výrobok dlhšiu dobu, odpojte ho, vyčistite (pozrite si kapitolu „Čistenie“) a uložte ho na chladné a suché miesto mimo priameho slnečného svetla. Výmena Kefkový nástavec Na dosiahnutie optimálnych výsledkov vymieňajte kefkové nástavce Philips Sonicare každé 3 mesiace. Používajte iba náhradné kefkové nástavce značky Philips Sonicare.
  • Page 320 Umiestnenie čísla modelu Číslo modelu nájdete v spodnej časti rukoväti zubnej kefky Philips Sonicare (HX36XX). Záruka a podpora Ak potrebujete informácie alebo podporu, navštívte webovú stránku www.philips.com/support alebo si prečítajte informácie v medzinárodne platnom záručnom liste. Obmedzenia záruky Zmluvné podmienky medzinárodnej záruky sa nevzťahujú...
  • Page 321 Na úplné vybitie nabíjateľnej batérie vyberte rukoväť z nabíjačky, zubnú kefku Philips Sonicare zapnite a nechajte ju zapnutú, až kým sa nezastaví. Tento krok opakujte, až kým zubnú kefku Philips Sonicare nebude možné vôbec zapnúť. 2 Vyberte a zahoďte kefkový nástavec. Celú rukoväť...
  • Page 322 Slovensky 4 Koncový uzáver odstráňte z rukoväti zubnej kefky. Ak sa koncový uzáver neuvoľňuje, opakujte krok 3, kým sa neuvoľní. 5 Rukoväť držte hore dnom a hriadeľom zatlačte na tvrdý povrch. Ak sa vnútorné komponenty z krytu ľahko neuvoľnia, opakujte krok 3, až kým sa tak nestane.
  • Page 323: Srpski

    Srpski Uvod Čestitamo na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste na najbolji način iskoristili podršku koju nudi kompanija Philips, registrujte svoj proizvod na stranici www.philips.com/welcome. Važne bezbednosne informacije Proizvod koristite isključivo u predviđene svrhe. Pre korišćenja proizvoda i njegovih baterija i dodataka, pažljivo pročitajte ove važne informacije i sačuvajte ih...
  • Page 324 Srpski - Delove proizvoda nemojte da perete u mašini za sudove. - Ovaj aparat namenjen je isključivo za čišćenje zuba, desni i jezika. - Prestanite da koristite aparat i posavetujte se sa stomatologom/lekarom ako dođe do prekomernog krvarenja nakon upotrebe, ako krvarenje nastavi da se javlja nakon 1 nedelje korišćenja ili ako osećate nelagodnost ili bol.
  • Page 325 Ukoliko do toga dođe, odmah dobro isperite vodom i potražite medicinsku pomoć. Elektromagnetna polja (EMF) Ovaj Philips uređaj je u skladu sa svim važećim standardima i propisima o izloženosti elektromagnetnim poljima. Namena Električne četkice za zube 3000 Series namenjene su za uklanjanje nakupljenog plaka i ostataka hrane sa zuba u cilju sprečavanja karijesa i poboljšanja oralnog...
  • Page 326 To ukazuje na to da se četkica za zube puni. Napomena: Da bi se baterija potpuno napunila, potrebo je i do 24 sata, ali četkicu za zube Philips Sonicare možete da koristite pre nego što se napuni do kraja.
  • Page 327 Napomena: Središte četkice treba uvek da bude u kontaktu sa zubima. 3 pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje da biste uključili Philips Sonicare četkicu za zube. 4 Nežno držite vlakna na zubima i desnima. Perite zube blagim pokretima unapred i unazad tako da vlakna mogu da dosegnu između zuba.
  • Page 328 Možete da operete i jezik pomoću uključene ili isključene četkice za zube, po želji. Četkica za zube Philips Sonicare bi trebalo da bude bezbedna za korišćenje na protezama (glave četkice se brže troše kada se koriste na protezama) i zubnim restauracijama (plombama, krunicama, navlakama) ako su one pravilno pričvršćene i...
  • Page 329 Napomena: Kada se baterija potpuno isprazni, četkica za zube Philips Sonicare se isključuje. Stavite četkicu za zube Philips Sonicare na punjač da biste je napunili. Napomena: Da bi baterija uvek bila potpuno napunjena, četkicu za zube Philips Sonicare možete da držite na punjaču kada je ne koristite.
  • Page 330 EasyStart Ovaj model četkice za zube Philips Sonicare se isporučuje sa aktiviranom funkcijom EasyStart. Funkcija EasyStart nežno povećava snagu tokom prvih 14 pranja zuba da bi vam pomogla da se naviknete na pranje zuba pomoću četkice za zube Philips Sonicare.
  • Page 331 Srpski Senzor pritiska Četkica za zube Philips Sonicare sadrži napredan senzor koji meri pritisak koji primenjujete tokom pranja zuba. Ako primenjujete prevelik pritisak, četkica za zube će vas odmah upozoriti da morate da smanjite pritisak. Upozorenje je u vidu promene u vibracijama, a samim tim će se promeniti osećaj i zvuk...
  • Page 332 Srpski Da biste aktivirali ili deaktivirali ove funkcije, pratite sledeća uputstva: EasyStart Stavite dršku na priključen punjač. 2 Pritisnite i zadržite dugme za uključivanje/isključivanje dok je ručka na punjaču. 3 Zadržite pritisnuto dugme za uključivanje/isključivanje dok ne čujete kratki zvučni signal (nakon 3 sekunde). 4 Otpustite dugme za uključivanje/isključivanje.
  • Page 333 Čišćenje Philips Sonicare četkicu za zube treba redovno da čistite kako biste uklonili pastu za zube i sve druge ostatke. Ako ne budete čistili četkicu za zube Philips Sonicare, proizvod može da postane nehigijenski i može da dođe do oštećenja.
  • Page 334 Srpski Upozorenje: Nemojte čistiti proizvode ili pribor oštrim predmetima ili u mašini za pranje sudova, u mikrotalasnoj pećnici, hemikalijama ili u ključaloj vodi Drška četkice za zube Uklonite glavu četkice i isperite oblast oko metalne osovine toplom vodom. Obavezno uklonite sve ostatke paste za zube.
  • Page 335 Koristite isključivo rezervne glave četkica namenjene za Philips Sonicare. Pronalaženje broja modela Broj modela se nalazi na dnu drške Philips Sonicare četkice za zube (HX36XX). Garancija i podrška Ako su vam potrebne informacije ili podrška, posetite stranicu www.philips.com/support ili pročitajte...
  • Page 336 Da biste uklonili punjivu bateriju, treba vam peškir ili krpa, čekić i odvijač sa ravnom glavom (standardni). Da biste potpuno ispraznili punjivu bateriju, skinite dršku sa punjača, uključite Philips Sonicare i ostavite je da radi dok se ne zaustavi. Ponavljajte ovaj korak dok više ne budete mogli da uključite Philips Sonicare.
  • Page 337 Srpski 3 Držite gornji deo drške jednom rukom i udarite kućište drške 0,5 inča (1,3 cm) iznad donjeg kraja. Snažno udarite čekićem na sve 4 strane da biste izbacili poklopac. Napomena: možda ćete morati da udarite nekoliko puta da bi se unutrašnje veze prekinule. 4 Skinite poklopac s drške četkice za zube.
  • Page 338 Srpski 9 Kontakte na bateriji zaštitite trakom kako preostali napon baterije ne bi prouzrokovao kratak spoj. Punjivu bateriju sada je moguće reciklirati, a ostatak proizvoda odložiti na odgovarajući način.
  • Page 339: Suomi

    Väärinkäyttö voi johtaa vaaratilanteisiin tai vakaviin henkilövahinkoihin. Varoitukset - Lataa vain Philips WAA1001-, WAA2001- tai UL- laturilla tai vastaavilla turvahyväksytyillä verkkolaitteilla, joiden tulo on 100–240 V, 50/60 Hz, 3,5 W ja lähtö on 5 Vdc, 2,5 W. Verkkolaitteiden luettelon löydät osoitteesta Philips.com/support.
  • Page 340 Suomi - Älä puhdista mitään tuotteen osaa astianpesukoneessa. - Laite on suunniteltu ainoastaan hampaiden, ikenien ja kielen puhdistamiseen. - Lopeta laitteen käyttö ja kysy neuvoa hammaslääkäriltä tai lääkäriltä, jos käytön jälkeen ilmenee voimakasta verenvuotoa, jos verenvuoto jatkuu viikon käytön jälkeen tai jos laitteen käyttö tuntuu epämukavalta tai aiheuttaa kipua.
  • Page 341 Jos näin kuitenkin käy, huuhtele iho tai silmät välittömästi runsaalla vedellä ja hakeudu lääkäriin. Sähkömagneettiset kentät (EMF) Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja ja säännöksiä. Käyttötarkoitus 3000 Series ‑sähköhammasharjat on tarkoitettu poistamaan hampaisiin kertynyt plakki ja ruokajäämät hammasmädän vähentämiseksi sekä...
  • Page 342 - Akun varaustason merkkivalo syttyy, ja rungosta kuuluu kaksi merkkiääntä. Tämä osoittaa, että hammasharjaa ladataan. Huomautus: Akun lataaminen täyteen voi kestää jopa 24 tuntia, mutta Philips Sonicare ‑hammasharjaa voi käyttää, vaikka akku ei olisi latautunut täyteen. Philips Sonicare ‑hammasharjan käyttäminen Jos käytät Sonicare-hammasharjaa ensimmäistä...
  • Page 343 Suomi harjauksen tehoa 14 ensimmäisen harjauksen aikana totuttaen käyttäjän Philips Sonicare ‑hammasharjan käyttöön. Harjausohjeet Kastele harjakset ja pursota niille pieni määrä hammastahnaa. 2 Aseta hammasharjan harjakset hampaita vasten loivassa kulmassa (45 astetta) ja paina hellävaraisesti niin, että harjakset ulottuvat ienrajaan tai hieman ienrajan alapuolelle.
  • Page 344 Voit halutessasi harjata myös kielen joko hammasharja käynnistettynä tai sammutettuna. Philips Sonicare ‑hammasharjan käytön pitäisi olla turvallista hammasraudoille (harjaspäät kuluvat nopeammin, kun niillä harjataan hammasrautoja) ja korjatuille hampaille (paikoille, kruunuille ja pinnoituksille), jos ne on kiinnitetty kunnolla. Ota ongelman ilmetessä...
  • Page 345 2 sarjaa, joissa on 5 äänimerkkiä Huomautus: Energian säästämiseksi akun merkkivalo sammuu, kun hammasharja ei ole käytössä. Huomautus: Kun akku on täysin tyhjä, Philips Sonicare ‑hammasharja sammuu. Aseta Philips Sonicare ‑hammasharja lataukseen laturiin. Huomautus: Jotta akku olisi aina täyteen ladattu, voit pitää...
  • Page 346 Voit keskeyttää toiminnan myös kahden sekunnin harjaamisen jälkeen painamalla virtapainiketta uudelleen. EasyStart Tässä Philips Sonicare -mallissa EasyStart-toiminto on toimitushetkellä käytössä. EasyStart-toiminto lisää harjauksen tehoa 14 ensimmäisen harjauksen aikana totuttaen käyttäjän Philips Sonicare -hammasharjan käyttöön. Voit poistaa EasyStart-toiminnon käytöstä...
  • Page 347 Toimintojen ottaminen käyttöön ja poistaminen käytöstä. QuadPacer QuadPacer on intervalliajastin, joka antaa lyhyen äänimerkin ja pysäyttää käytön hetkeksi, jotta muistat harjata suun 4 osaa tasaisesti ja hyvin. Tässä Philips Sonicare ‑hammasharjassa QuadPacer-toiminto on toimitushetkellä käytössä. SmarTimer SmarTimer ilmoittaa harjausjakson päättymisestä...
  • Page 348 Suomi Toimintojen ottaminen käyttöön ja poistaminen käytöstä Voit ottaa käyttöön ja poistaa hammasharjan seuraavia ominaisuuksia: - EasyStart - Harjaspään vaihdon muistutusmerkkivalo - Paineanturi Voit ottaa näitä ominaisuuksia käyttöön tai poistaa niitä käytöstä noudattamalla alla olevia ohjeita: EasyStart Aseta runko laturiin, joka on liitetty pistorasiaan. 2 Paina virtapainiketta ja pidä...
  • Page 349 Akun varaustason merkkivalo vilkkuu keltaisena yhden kerran vahvistaen toiminnon poistamisen käytöstä. Jos virtapainiketta pidetään painettuna kolmen lyhyen äänimerkin jälkeen, käyttöönoton ja käytöstäpoiston jakso alkaa alusta. Puhdistus Philips Sonicare ‑hammasharja ja lisävarusteet on puhdistettava säännöllisesti hammastahnan ja muiden jäämien poistamiseksi. Jos näin ei tehdä,...
  • Page 350 Suomi Philips Sonicare ‑hammasharjan käyttö ei ole hygieenistä ja tuote voi vaurioitua. Varoitus: Älä puhdista tuotetta tai lisävarusteita terävillä esineillä tai astianpesukoneessa, mikroaaltouunissa, kemikaaleilla tai kuumalla vedellä. Hammasharjan runko Poista harjaspää ja huuhtele metallivarren alue lämpimällä vedellä. Varmista, että kaikki hammastahnajäämät on poistettu.
  • Page 351 Suomi Vaihto Harjaspää Vaihda Philips Sonicare -harjaspää kolmen kuukauden välein, jotta harjaustulos säilyy hyvänä. Käytä vain Philips Sonicare -vaihtoharjaspäitä. Mallinumeron etsiminen Löydät mallinumeron (HX36XX) Philips Sonicare ‑hammasharjan rungon pohjasta. Takuu ja tuki Jos haluat tukea tai lisätietoja, käy Philipsin verkkosivuilla osoitteessa www.philips.com/support tai lue kansainvälinen takuulehtinen.
  • Page 352 Voit purkaa akun varauksen, kun poistat rungon laturista. Kytke Philips Sonicare-hammasharjaan virta ja anna sen käydä pysähtymiseen saakka. Toista tämä vaihe, kunnes Philips Sonicare- hammasharja ei enää käynnisty. 2 Irrota ja hävitä harjaspää. Peitä runko kauttaaltaan pyyhkeellä tai liinalla.
  • Page 353 Suomi 3 Pitele rungon yläosaa yhdellä kädellä ja lyö rungon koteloa 1 cm:n päästä rungon pohjasta. Iske vasaralla laitteen kaikille 4 puolelle, jotta päätykansi irtoaa. Huomautus: Laitteen päätä on ehkä iskettävä useita kertoja, jotta sisäiset liitokset katkeavat. 4 Irrota hammasharjan rungon päätykansi. Jos päätykansi ei irtoa helposti kotelosta, toista vaihetta 3, kunnes päätykansi irtoaa.
  • Page 354 Suomi 9 Peitä akun koskettimet teipillä, ettei akun jäännösvaraus aiheuta oikosulkua. Ladattava akku on nyt valmis kierrätettäväksi. Laitteen muut osat voidaan hävittää asianmukaisesti.
  • Page 355: Svenska

    Svenska Inledning Grattis till ditt inköp och välkommen till Philips! Få ut mesta möjliga av den support Philips erbjuder genom att registrera din produkt på www.philips.com/welcome. Viktig säkerhetsinformation Använd endast produkten för dess avsedda syfte. Läs den här viktiga informationen noggrant innan du använder apparaten och dess batterier och tillbehör.
  • Page 356 - Sluta använda och ladda produkten om den blir onormalt varm, luktar, ändrar färg eller om det tar längre tid än vanligt att ladda den. Kontakta även din lokala Philips-återförsäljare.
  • Page 357 är skadade eller läcker. Skölj omedelbart med rikligt med vatten och kontakta läkare in detta händer. Elektromagnetiska fält (EMF) Den här Philips-apparaten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler gällande exponering av elektromagnetiska fält. Avsedd användning Eltandborstar i 3000 Series används för att ta bort plack och matrester från tänderna, minska skador på...
  • Page 358 Detta indikerar att tandborsten laddas. Obs! Det kan ta upp till 24 timmar att ladda batteriet helt, men du kan använda Philips Sonicare- tandborsten innan batteriet är fulladdat. Använda din Philips Sonicare-tandborste Om du använder Sonicare-tandborsten för första gången är det normalt att känna större vibration än...
  • Page 359 åt tandköttskanten eller precis under tandköttskanten. Obs! Låt tandborstens mittdel vara i kontakt med tänderna hela tiden. 3 Starta Philips Sonicare genom att trycka på på/av- knappen. 4 Håll borsten försiktigt mot tänderna och tandköttskanten. För borsthuvudet fram och tillbaka över tänderna med små...
  • Page 360 Du kan även borsta tungan med tandborsten på- eller avslagen beroende på vilket du föredrar. Din Philips Sonicare-tandborste bör vara säker att använda på tandställning (borsthuvuden slits ut snabbare när de används på tandställning) och lagningar (fyllningar, kronor, skalfasader) om de är...
  • Page 361 Obs! Batterilampan släcks när den inte används för att spara energi. Obs! Din Philips Sonicare-tandborste stängs av när batteriet är helt tomt. Placera din Philips Sonicare- tandborste i laddaren för att ladda den. Obs! Om du vill att batteriet alltid ska vara fulladdat kan du låta Philips Sonicare-tandborsten stå...
  • Page 362 3 När lampan för påminnelse om byte av borsthuvud lyser gul bör du byta borsthuvud. Se ”Aktivera eller inaktivera funktioner” om du vill inaktivera påminnelsen om byte av borsthuvud. Trycksensor Philips Sonicare är utrustad med en avancerad sensor som mäter trycket du använder när du borstar. Om du...
  • Page 363 QuadPacer är en intervalltimer som har ett kort pipljud och en paus som påminner dig om att borsta de fyra delarna av munnen lika länge och grundligt. Den här Philips Sonicare-tandborsten levereras med QuadPacer-funktionen aktiverad. SmarTimer SmarTimer-funktionen anger att borstningscykeln är slut genom att automatiskt stänga av tandborsten i...
  • Page 364 Svenska 3 Håll av/på-knappen intryckt tills du hör en kort signal (efter 3 sekunder). 4 Släpp av/på-knappen. - En trippelton (låg-medel-hög) indikerar att EasyStart-funktionen har aktiverats. Batterinivåindikatorn blinkar också grönt två gånger för att bekräfta att funktionen har aktiverats. - En trippelton (hög-medel-låg) indikerar att EasyStart-funktionen har inaktiverats.
  • Page 365 Rengöring Du bör rengöra din Philips Sonicare-tandborste regelbundet för att ta bort tandkräm och andra rester. Om du inte rengör din Philips Sonicare-tandborste kan det resultera i en ohygienisk produkt och skada kan uppstå. Varning! Rengör inte produkten eller tillbehör med vassa föremål eller i diskmaskin,...
  • Page 366 Byte Borsthuvud För bästa resultat bör du byta ut borsthuvudet på Philips Sonicare var tredje månad. Använd bara Philips Sonicare-borsthuvuden. Hitta modellnumret Titta på undersidan av Philips Sonicare- tandborsthandtaget för modellnumret (HX36XX).
  • Page 367 Svenska Garantibegränsningar De internationella garantivillkoren omfattar inte följande: - Borsthuvuden. - Skada som orsakas av användning av reservdelar som inte har godkänts. - Skador som orsakats av felaktig användning, misskötsel, ändringar eller obehörig reparation. - Normalt slitage, inklusive hack, repor, avskavning, missfärgning och blekning.
  • Page 368 Du tömmer det laddningsbara batteriet på ström genom att ta loss handtaget från laddaren, starta Philips Sonicare och låta den vara i gång tills den stannar. Gör om samma sak tills det inte längre går att starta Philips Sonicare.
  • Page 369 Svenska 5 Håll handtaget upp och ned och tryck skaftet nedåt mot en hård yta. Om de inre komponenterna inte lossnar lätt från höljet upprepar du steg 3 till dess att de inre komponenterna lossnar. 6 Kila fast skruvmejseln mellan batteriet och den vita ramen längst ned på...
  • Page 370: Ελληνικά

    Ελληνικά Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/welcome. Σημαντικές πληροφορίες για την ασφάλεια Να χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο για τον σκοπό που...
  • Page 371 Ελληνικά Αυτή η συσκευή δεν περιλαμβάνει εξαρτήματα που μπορούν να επισκευαστούν από το χρήστη. Αν η συσκευή υποστεί βλάβη, διακόψτε τη χρήση της και επικοινωνήστε με το Κέντρο εξυπηρέτησης καταναλωτών στη χώρα (βλέπε 'Εγγύηση και υποστήριξη') σας. Μην φορτίζετε το προϊόν σε εξωτερικούς χώρους ή κοντά...
  • Page 372 διαρροή, αποφύγετε την επαφή με το δέρμα ή τα μάτια. Εάν συμβεί κάτι τέτοιο, ξεπλύνετε αμέσως με νερό και ζητήστε ιατρική βοήθεια. Ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF) Αυτή η συσκευή Philips συμμορφώνεται με όλα τα ισχύοντα πρότυπα και τους κανονισμούς σχετικά με την έκθεση σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία. Προβλεπόμενη χρήση...
  • Page 373 Ελληνικά Χρήση της οδοντόβουρτσας Philips Sonicare 1 Κάλυμμα ταξιδιού για υγιεινή 2 Κεφαλή βουρτσίσματος 3 Λαβή 4 Κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης 5 Υπενθύμιση αντικατάστασης κεφαλής βουρτσίσματος 6 Ένδειξη στάθμης μπαταρίας 7 Φορτιστής USB (δεν περιλαμβάνεται μετασχηματιστής τοίχου) 8 Θήκη ταξιδίου (μόνο για συγκεκριμένα μοντέλα) Σημείωση: Δεν...
  • Page 374 ηλεκτρική οδοντόβουρτσα Sonicare, διατίθεται με τη λειτουργία EasyStart ενεργοποιημένη. Αυτή η λειτουργία αυξάνει σταδιακά την ισχύ κατά τα πρώτα 14 βουρτσίσματα, ώστε να συνηθίσετε το βούρτσισμα με οδοντόβουρτσα Philips Sonicare. Οδηγίες βουρτσίσματος 1 Βρέξτε τις τρίχες της βούρτσας και απλώστε μια μικρή...
  • Page 375 λεκέδες. Μπορείτε επίσης να βουρτσίσετε τη γλώσσα σας, με την οδοντόβουρτσα ενεργοποιημένη ή απενεργοποιημένη, ανάλογα με τις προτιμήσεις σας. Η οδοντόβουρτσά σας Philips Sonicare θα πρέπει να είναι ασφαλής για χρήση σε σιδεράκια (οι κεφαλές βουρτσίσματος φθείρονται πιο γρήγορα όταν...
  • Page 376 Σημείωση: Η λαβή θα εκπέμψει 2 σύντομα ηχητικά σήματα για να επιβεβαιώσει ότι η λαβή έχει τοποθετηθεί σωστά στον φορτιστή και ότι γίνεται φόρτιση. Σημείωση: Αυτή η οδοντόβουρτσα Philips Sonicare έχει σχεδιαστεί έτσι ώστε να εξασφαλίζει τουλάχιστον 28 βουρτσίσματα, διάρκειας τουλάχιστον 2 λεπτών το καθένα...
  • Page 377 Ελληνικά Σημείωση: Όταν η μπαταρία αδειάσει τελείως, η οδοντόβουρτσα Philips Sonicare απενεργοποιείται. Τοποθετήστε την οδοντόβουρτσα Philips Sonicare στη βάση φόρτισης για να τη φορτίσετε. Σημείωση: Για να διατηρείτε την μπαταρία πλήρως φορτισμένη, μπορείτε να αφήνετε την οδοντόβουρτσα Philips Sonicare στη βάση φόρτισης όταν δεν την χρησιμοποιείτε.
  • Page 378 κεφαλής βουρτσίσματος δείτε την ενότητα "Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση χαρακτηριστικών". Αισθητήρας πίεσης Το Philips Sonicare που διαθέτετε, είναι εφοδιασμένο με έναν προηγμένο αισθητήρα ο οποίος μετρά την πίεση που ασκείτε κατά το βούρτσισμα. Εάν ασκήσετε υπερβολική πίεση, η οδοντόβουρτσα θα σάς παράσχει άμεση ενημέρωση έτσι...
  • Page 379 παράγει ένα σύντομο ηχητικό σήμα και διακόπτει προσωρινά το βούρτσισμα, για να σας υπενθυμίζει να βουρτσίζετε τα 4 τμήματα του στόματος ομοιόμορφα και αποτελεσματικά. Αυτή η οδοντόβουρτσα Philips Sonicare διατίθεται με τη λειτουργία QuadPacer ενεργοποιημένη. SmarTimer Το SmarTimer υποδεικνύει ότι ο κύκλος βουρτσίσματος έχει...
  • Page 380 Ελληνικά Ο τριπλός χαμηλός-μεσαίος-υψηλός τόνος σημαίνει ότι το χαρακτηριστικό EasyStart έχει ενεργοποιηθεί. Η ενδεικτική λυχνία στάθμης μπαταρίας θα αναβοσβήσει επίσης με πράσινο χρώμα 2 φορές για να επιβεβαιώσει την ενεργοποίηση. Ο τριπλός υψηλός-μεσαίος-χαμηλός τόνος σημαίνει ότι το χαρακτηριστικό EasyStart έχει απενεργοποιηθεί. Η ενδεικτική...
  • Page 381 ενεργοποίησης/απενεργοποίησης μετά τα τρία σύντομα ηχητικά σήματα, επαναλαμβάνεται η ακολουθία ενεργοποίησης/απενεργοποίησης. Καθάρισμα Θα πρέπει να καθαρίζετε τακτικά την οδοντόβουρτσα Philips Sonicare, για να αφαιρείτε τα υπολείμματα οδοντόκρεμας και τυχόν άλλα υπολείμματα. Σε αντίθετη περίπτωση, η οδοντόβουρτσα Philips Sonicare μπορεί να γίνει ανθυγιεινό...
  • Page 382 Ελληνικά Λαβή οδοντόβουρτσας 1 Αφαιρέστε την κεφαλή βουρτσίσματος και ξεπλύνετε την περιοχή του μεταλλικού άξονα με ζεστό νερό. Φροντίστε να απομακρύνετε τυχόν υπολείμματα οδοντόκρεμας. Προσοχή: Μην πιέζετε το κάλυμμα από καουτσούκ πάνω στον μεταλλικό άξονα με αιχμηρά αντικείμενα, καθώς αυτό μπορεί...
  • Page 383 Ελληνικά Αντικατάσταση Κεφαλή βουρτσίσματος Για βέλτιστα αποτελέσματα, αντικαθιστάτε τις κεφαλές βουρτσίσματος Philips Sonicare κάθε 3 μήνες. Να χρησιμοποιείτε μόνο ανταλλακτικές κεφαλές βουρτσίσματος Philips Sonicare. Εντοπισμός του αριθμού του μοντέλου Αναζητήστε τον αριθμό του μοντέλου στο κάτω μέρος της λαβής της οδοντόβουρτσας Philips Sonicare (HX36XX).
  • Page 384 1 Για να αποφορτίσετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία, αφαιρέστε τη λαβή από τη βάση φόρτισης, ενεργοποιήστε την Philips Sonicare και αφήστε τη να λειτουργήσει μέχρι να σταματήσει. Επαναλάβετε αυτό το βήμα μέχρι να μην μπορείτε πλέον να ενεργοποιήσετε την Philips Sonicare.
  • Page 385 Ελληνικά 3 Κρατήστε το επάνω μέρος της λαβής με το ένα χέρι και χτυπήστε το περίβλημα της λαβής 1 εκατοστό πάνω από το κάτω μέρος. Χτυπήστε δυνατά με ένα σφυρί και στις 4 πλευρές για να αφαιρέσετε το καπάκι του άκρου. Σημείωση: Ίσως...
  • Page 386 Ελληνικά 9 Καλύψτε τις επαφές της μπαταρίας με ταινία για να αποφύγετε την περίπτωση βραχυκυκλώματος από τυχόν απομένον φορτίο στην μπαταρία. Μπορείτε πλέον να ανακυκλώσετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία και να απορρίψετε κατάλληλα το υπόλοιπο προϊόν.
  • Page 387: Български

    Български Въведение Поздравяваме ви за покупката и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome. Важна информация за безопасност Използвайте продукта само по предназначение. Преди да използвате продукта и батериите и...
  • Page 388 Български - Този уред не съдържа части, които потребителят може да обслужва. Ако уредът е повреден, прекратете използването му и се свържете с центъра за обслужване на потребители във Вашата държава (вж. 'Гаранция и поддръжка'). - Не зареждайте продукта на открито или близо до...
  • Page 389 избягвайте контакт с кожата или очите. В случай на такъв контакт незабавно изплакнете обилно с вода и потърсете медицинска помощ. Електромагнитни полета (EMF) Този уред Philips е в съответствие с нормативната уредба и всички действащи стандарти, свързани с излагането на електромагнитни излъчвания.
  • Page 390 Електрическите четки за зъби 3000 Series са предназначени за домашна употреба. Използването от деца трябва да се случва под родителски надзор. Вашата четка за зъби Philips Sonicare Хигиенично капаче за пътуване 2 Глава на четката 3 Дръжка 4 Бутон за вкл./изкл. на захранването...
  • Page 391 показва, че четката за зъби се зарежда. Забележка: Пълното зареждане на батерията може да отнеме до 24 часа, но можете да използвате четката за зъби Philips Sonicare и преди да е напълно заредена. Използване на четката за зъби Philips Sonicare Ако...
  • Page 392 нея. Забележка: Центърът на четката трябва да докосва зъбите постоянно. 3 Натиснете бутона за включване/изключване, за да включите четката Philips Sonicare. 4 Внимателно придържайте косъмчетата поставени върху зъбите и линията на венците. Четкайте зъбите с леки движения напред- назад, така че по-дългите косъмчета да...
  • Page 393 звукови сигнала, за да потвърди, че е поставена правилно в зарядното устройство и се зарежда. Забележка: Тази четка за зъби Philips Sonicare е предназначена да осигури поне 28 сесии на миене на зъбите, всяка от които е с продължителност 2 минути...
  • Page 394 Забележка: За да пестите енергия, индикаторът на батерията ще се изключи, когато не се използва. Забележка: Когато батерията се изтощи докрай, четката за зъби Philips Sonicare се изключва. Поставете четката за зъби Philips Sonicare в зарядното устройство, за да я заредите.
  • Page 395 След2 секунди четкане, натискането на бутона за захранване отново също паузира четката за зъби. EasyStart Този модел на Philips Sonicare се предлага с активирана функция EasyStart. Функцията EasyStart увеличава постепенно мощността на работа при първите 14 сеанса, за да ви помогне да привикнете...
  • Page 396 издава кратък звуков сигнал и спира, за да ви напомни, че трябва да почистите всичките 4 зони на устната кухина равномерно и старателно. Тази четка за зъби Philips Sonicare се предлага с активирана функция QuadPacer. SmarTimer Таймерът SmarTimer показва, че цикълът на миене...
  • Page 397 Български Стоматолозите препоръчват зъбите да се мият не по-малко от 2 минути по два пъти на ден. Забележка: Ако натиснете бутона за включване/изключване на захранването, четката за зъби ще спре на пауза. След пауза от 30 секунди SmarTimer се нулира. Активиране...
  • Page 398 Български Напомняне за смяна на главата с четка Забележка: Можете да активирате или дезактивирате напомнянето за смяна на главата на четката само когато на дръжката има интелигентна глава на четката. Забележка: Новите интелигентни глави на четки се предлагат с активирана функция за напомняне за смяна...
  • Page 399 Почистване Трябва да почиствате четката за зъби Philips Sonicare редовно, за да премахнете пастата за зъби и други остатъци. Ако Philips Sonicare не се почиства, това може да доведе до нарушаване на хигиената на продукта и повредата му. Предупреждение: Не почиствайте продукта и...
  • Page 400 За да постигате оптимални резултати, сменяйте главите на четката Philips Sonicare на всеки 3 месеца. Използвайте само резервни глави Philips Sonicare. Намиране на номера на модела Погледнете за номера на модела от долната страна на дръжката на четката за зъби Philips Sonicare (HX36XX).
  • Page 401 Български Гаранция и поддръжка Ако се нуждаете от информация или поддръжка, посетете www.philips.com/support или прочетете листовката за международна гаранция. Ограничения на гаранцията Условията на международната гаранция не обхващат следното: - Глави за четката. - Щети, причинени от използването на неодобрени резервни части.
  • Page 402 отвертка. За да изтощите презареждаемата батерия от целия й заряд, извадете дръжката от зарядното, включете Philips Sonicare и го оставете да работи, докато спре сам. Повторете тази стъпка, докато Philips Sonicare вече не се включва. 2 Свалете и изхвърлете главата на четката.
  • Page 403 Български 4 Свалете крайната капачка от дръжката на четката за зъби. Ако изваждането ѝ от корпуса не става лесно, повторете стъпка 3, докато не я освободите. 5 Като държите дръжката с долната част нагоре, натиснете вала надолу върху твърда повърхност. Ако вътрешните компоненти не се освобождават...
  • Page 404: Македонски

    Македонски Вовед Честитки за купеното и добре дојдовте во Philips! За целосно да ја искористите поддршката која ја нуди Philips, регистрирајте го вашиот производ на www.philips.com/welcome. Важни безбедносни информации Користете го производот само за неговата намена. Внимателно прочитајте ги овие важни...
  • Page 405 Македонски - Не полнете го производот надвор или во близина на загреани површини. - Немојте да чистите ниту еден дел од производот во машината за миење садови. - Овој уред е дизајниран само за чистење заби, непца и јазик. - Престанете да го користите апаратот и советувајте...
  • Page 406 избегнувајте контакт со кожата или очите. Ако се случи тоа, веднаш исплакнете добро со вода и побарајте лекарска помош. Електромагнетни полиња (EMF) Овој Philips уред е во согласност со сите важечки стандарди и регулативи во врска со изложеноста на електромагнетни полиња. Предвидена намена...
  • Page 407 Македонски Вашата четка за заби Philips Sonicare Хигиенско капаче за патување 2 Глава на четката за заби 3 Рачка 4 Копче за вклучување/исклучување 5 Потсетник за замена на глава на четка 6 Индикатор за ниво на батеријата 7 USB полнач (ѕидниот адаптер не е вклучен) 8 Кутија...
  • Page 408 Македонски Забелешка: Потребни се до 24 часа за батеријата целосно да се наполни, но може да ја користите четката за заби Philips Sonicare и пред целосно да се наполни. Користење на четката за заби Philips Sonicare Ако ја користите вашата четка за заби Sonicare по...
  • Page 409 реставрации (пломби, коронки, винири) доколку се правилно залепени и не се компромитирани. Ако се појави проблем, посоветувајте се со стоматолог. Забелешка: Кога четката за заби Philips Sonicare се користи за клинички испитувања, рачката треба да биде целосно наполнета, а функцијата EasyStart деактивирана.
  • Page 410 Забелешка: Рачката ќе емитува 2 кратки звучни сигнали за да потврди дека рачката е правилно поставена на полначот и се полни. Забелешка: Оваа четка за заби Philips Sonicare има капацитет од најмалку 28 сесии на четкање, секоја сесија по 2 минути. (14 дена, доколку се користи...
  • Page 411 Поставете ја четката за заби Philips Sonicare на полначот за да се наполни. Забелешка: За целосна наполнетост на батеријата во секое време, може да ја држите вашата четка за заби Philips Sonicare на полначот кога не се користи. Функции - Интензитети...
  • Page 412 Македонски EasyStart Овој модел на Philips Sonicare се испорачува со активирана одлика EasyStart. Функцијата EasyStart полека ја зголемува силата во текот на првите 14 четкања за да ви помогне да се навикнете на четкањето со Philips Sonicare. За да ја деактивирате EasyStart, погледнете во...
  • Page 413 QuadPacer е интервален тајмер што има краток звучен сигнал и пауза за да ве потсети да ги четкате 4-те дела од устата подеднакво и темелно. Четката за заби Philips Sonicare доаѓа со активирана функција QuadPacer. SmarTimer SmarTimer означува дека циклусот на четкање...
  • Page 414 Македонски 2 Притиснете и држете го копчето за вклучување/исклучување додека рачката останува на полначот. 3 Држете го копчето за вклучување/исклучување притиснато сѐ додека не слушнете единечен краток звучен сигнал (по 3 секунди). 4 Пуштете го копчето за вклучување/исклучување. - Тројниот тон на ниско-средно-високо значи дека...
  • Page 415 Македонски - Тројниот тон на ниско-средно-високо значи дека функцијата на потсетникот за замена на главата на четката за заби е активирана. Индикаторското светло за нивото на батеријата исто така ќе трепка зелено 2 пати за да се потврди активирањето. - Тројниот тон на високо-средно-ниско значи дека...
  • Page 416 Македонски Чистење Треба да ја чистите вашата четка за заби Philips Sonicare редовно за да се отстранат пастата за заби и другите остатоци. Доколку не ја чистите четката за заби Philips Sonicare, може да се добие нехигиенски производ и да дојде до негово...
  • Page 417 складирајте го на ладно и суво место подалеку од сончева светлина. Замена Глава на четката Заменувајте ги главите на четката Philips Sonicare на секои 3 месеци за да се постигнат оптимални резултати. За замена, користете само глави за четка на Philips Sonicare.
  • Page 418 Македонски - Нормално трошење и абење, вклучувајќи скршени делчиња, гребаници, абразии, промена на бојата или избледување. Рециклирање - Овој симбол означува дека електричните производи и батерии не треба да се фрлаат во обичниот отпад од домаќинствата. - Придржувајте се до прописите во вашата земја за...
  • Page 419 (стандарден) шрафцигер. За да ја испразните батеријата на полнење од преостанатото полнење, отстранете ја рачката од полначот, вклучете ја Philips Sonicare и оставете ја да работи додека не сопре. Повторувајте го овој чекор додека нема да можете да ја вклучите Philips Sonicare.
  • Page 420 Македонски 5 Држејќи ја рачката наопаку, притиснете го издадениот дел на цврста површина. Ако внатрешните компоненти не се одвојуваат лесно од куќиштето, повторувајте го чекорот 3 додека не се одвојат. 6 Турнете го шрафцигерот помеѓу батеријата и белата рамка на долниот дел од внатрешните делови.
  • Page 421: Русский

    Русский Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips! Чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки Philips, зарегистрируйте изделие на веб-сайте www.philips.com/welcome. Важные сведения о безопасности - Дополнение к эксплуатационной документации Используйте прибор только по назначению. Перед началом эксплуатации прибора, аккумуляторов и аксессуаров к нему внимательно ознакомьтесь с...
  • Page 422 Русский - Пользуйтесь только оригинальными аксессуарами и расходными материалами Philips. Используйте только зарядное устройство USB, поставляемое с прибором. - Это устройство не содержит деталей, нуждающихся в обслуживании пользователем. Если устройство повреждено, прекратите его использование и обратитесь в центр поддержки потребителей в вашей стране (см.
  • Page 423 зарядка изделия занимает больше времени, чем обычно, прекратите его использование и зарядку и обратитесь в информационный центр Philips в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне). - Запрещается помещать изделия и батареи к ним в микроволновую печь или на...
  • Page 424 развития кариеса и улучшения здоровья зубов и полости рта. Электрические зубные щетки Series 3000 предназначены исключительно для домашнего использования. Использование детьми допускается только под присмотром взрослых. Описание вашей зубной щетки Philips Sonicare Гигиенический защитный колпачок 2 Насадка 3 Рукоятка 4 Кнопка включения/выключения...
  • Page 425 рукоятка издаст два звуковых сигнала. Это свидетельствует о том, что зарядка осуществляется. Примечание. Полная зарядка аккумулятора может занять до 24 часов, однако зубную щетку Philips Sonicare можно использовать и при неполной зарядке. Использование Philips Sonicare При первом использовании зубной щетки Sonicare ощущается...
  • Page 426 зубной щетки Sonicare, она поставляется с включенной функцией EasyStart. Эта функция постепенно увеличивает мощность чистки в течение первых 14 процедур, что помогает привыкнуть к использованию зубной щетки Philips Sonicare. Рекомендации по чистке Намочите щетинки и выдавите на них немного зубной пасты.
  • Page 427 жевательной поверхности зубов и труднодоступных мест. Можно также очистить язык выключенной или включенной щеткой, в зависимости от ваших предпочтений. Зубную щетку Philips Sonicare можно безопасно использовать при наличии брекетов (при использовании на брекетах насадки изнашиваются быстрее) и замещений дефектов зубов (пломб, коронок, виниров), если они...
  • Page 428 Полностью разряжен Мигающий 2 серии из 5 сигналов оранжевый свет Примечание. Для экономии энергии индикатор заряда аккумулятора отключается, если он не используется. Примечание. Когда аккумулятор полностью разряжен, щетка Philips Sonicare выключается. Для зарядки установите щетку Philips Sonicare в зарядное устройство.
  • Page 429 Если нажать кнопку питания еще раз после 2 секунд чистки, работа зубной щетки также будет приостановлена. Функция EasyStart В данной модели Philips Sonicare функция EasyStart изначально включена. Функция EasyStart постепенно увеличивает мощность чистки в течение первых 14 процедур, что помогает привыкнуть к использованию Philips Sonicare.
  • Page 430 Русский Напоминание о замене насадки Зубная щетка Philips Sonicare поддерживает технологию BrushSync, отслеживающую износ насадки. Примечание. Эта функция работает только с интеллектуальными насадками Philips Sonicare с технологией BrushSync. При первом подсоединении новой интеллектуальной насадки рукоятка распознает наличие насадки Philips с технологией...
  • Page 431 QuadPacer — это таймер, который напоминает о необходимости равномерной и тщательной очистки каждой из 4 зон полости рта при помощи короткого звукового сигнала и приостановки работы щетки. В данной модели Philips Sonicare функция QuadPacer изначально включена. Функция SmarTimer Функция SmarTimer показывает завершение цикла...
  • Page 432 Русский - Трехтональный звуковой сигнал (низкий, средний и высокий) оповестит о включении функции EasyStart. Индикатор заряда аккумулятора также мигнет зеленым светом 2 раза, подтверждая включение функции. - Трехтональный звуковой сигнал (высокий, средний и низкий) оповещает о выключении функции EasyStart. Индикатор заряда аккумулятора...
  • Page 433 Если вы продолжите удерживать кнопку включения/выключения после трех коротких звуковых сигналов, последовательность включения/выключения повторится. Очистка Необходимо регулярно очищать щетку Philips Sonicare от зубной пасты и других загрязнений. Это делается во избежание повреждений, а также в целях соблюдения гигиены. Предупреждение. Запрещается очищать...
  • Page 434 Русский помощью острых предметов, а также в посудомоечной машине, микроволновой печи, в кипящей горячей воде или используя химические вещества Рукоятка зубной щетки Снимите чистящую насадку и промойте область вокруг металлического вала теплой водой. Проверьте, чтобы остатки зубной пасты были полностью удалены. Внимание! Не...
  • Page 435 пользователя. Модель ручки указана в ее нижней части. Гарантия и поддержка Для получения дополнительной информации посетите веб сайт www.philips.com/support или обратитесь в центр поддержки потребителей Philips в вашей стране по номеру, указанному в гарантийном талоне. Ограничения по гарантии Условия международной гарантии не распространяются на: - Чистящие насадки.
  • Page 436 Русский Утилизация - Этот символ означает, что данные электротехнические изделия и батареи запрещено утилизировать вместе с обычным бытовым мусором. - Соблюдайте правила своей страны по раздельному сбору электротехнических изделий и батарей. Извлечение встроенной аккумуляторной батареи При утилизации прибора встроенный аккумулятор должен...
  • Page 437 Русский Чтобы разрядить аккумулятор любого уровня заряда, извлеките ручку из зарядного устройства, включите щетку Philips Sonicare и подождите, пока она не прекратит работу. Повторяйте это действие, пока щетка Philips Sonicare не перестанет включаться. 2 Снимите и выбросьте насадки. Полностью накройте ручку полотенцем или тканью.
  • Page 438 Русский 6 Вставьте отвертку в щель между аккумулятором и белой рамкой в нижней части блока внутренних элементов. Затем подденьте аккумулятор с помощью отвертки, чтобы отсоединить нижнюю часть белой рамки. 7 Вставьте отвертку в щель между нижней частью аккумулятора и белой рамкой, чтобы снять...
  • Page 439: Українська

    пристрою може призвести до ризиків і серйозного травмування. Попередження - Для заряджання використовуйте лише адаптери Philips WAA1001, WAA2001, UL або затверджені адаптери еквівалентного типу з вхідною потужністю (100–240 В~; 50/60 Гц; 3,5 Вт) та вихідною потужністю (5 В постійного струму; 2,5 Вт). Список адаптерів див. за...
  • Page 440 Українська - У цьому пристрої немає деталей, які користувач може відремонтувати самостійно. Якщо пристрій пошкоджено, припиніть його використання та зверніться до центру обслуговування клієнтів у вашій країні (див. 'Гарантія та підтримка'). - Не заряджайте виріб надворі або поблизу гарячих поверхонь. - Не...
  • Page 441 - Якщо виріб сильно гріється, видає незвичайний запах, змінює колір або якщо зарядка триває довше, ніж зазвичай, припиніть використання та зарядку пристрою й зверніться до Philips. - Забороняється класти вироби та батареї до них у мікрохвильову піч або на індукційну кухонну...
  • Page 442 щоб зуби й ротова порожнина залишалися здоровими. Електричні зубні щітки 3000 Series призначено для домашнього використання. Діти мають використовувати цей пристрій лише під наглядом дорослих. Ваша зубна щітка Philips Sonicare Гігієнічний дорожній ковпачок 2 Насадка 3 Ручка 4 Кнопка "Увімк./Вимк."...
  • Page 443 засвітиться, і з ручки двічі пролунає звуковий сигнал. Це означає, що зубна щітка заряджається. Примітка. Повне заряджання акумулятора триває до 24 годин. Проте зубною щіткою Philips Sonicare можна користуватися до завершення заряджання. Використання зубної щітки Philips Sonicare Якщо ви використовуєте зубну щітку Sonicare вперше, нормально...
  • Page 444 поверхонь зубів і ділянок із пігментацією. Щіткою, як увімкненою, так і вимкнутою, можна також чистити поверхню язика за бажанням. Зубна щітка Philips Sonicare безпечна для чищення брекетів (насадки зношуються швидше, якщо ними чистити зуби з брекетами) і стоматологічних реставрацій (пломб, коронок,...
  • Page 445 вінірів), якщо вони належним чином прикріплені та не мають дефектів. У разі виникнення проблеми зверніться до стоматолога. Примітка. Якщо планується використовувати зубну щітку Philips Sonicare для клінічних досліджень, слід повністю зарядити ручку та вимкнути функцію "EasyStart". Заряджання та стан батареї Під’єднайте зарядний кабель USB до...
  • Page 446 акумулятора вимикається, коли зубна щітка не використовується. Примітка. Коли акумулятор повністю розряджається, зубна щітка Philips Sonicare вимикається. Щоб зарядити зубну щітку Philips Sonicare, установіть її на зарядний пристрій. Примітка. Щоб акумулятор було завжди заряджено, ви можете тримати зубну щітку Philips Sonicare на зарядному пристрої, коли не користуєтеся нею.
  • Page 447 до Philips Sonicare. Відомості про вимкнення функції EasyStart див. в розділі "Увімкнення та вимкнення функцій". Система нагадування про заміну насадки Зубну щітку Philips Sonicare оснащено технологією BrushSync, яка відстежує зношення насадки. Примітка. Ця функція працює лише з інтелектуальними насадками Philips Sonicare, які...
  • Page 448 QuadPacer – це таймер, який видає короткий звуковий сигнал і призупиняє роботу щітки, щоб нагадати про необхідність рівномірного й ретельного чищення 4 ділянок рота. Ця зубна щітка Philips Sonicare постачається з увімкненою функцією QuadPacer. SmarTimer SmarTimer вказує на завершення циклу чищення, автоматично вимикаючи зубну щітку.
  • Page 449 Українська EasyStart Помістіть ручку на під’єднаний до електромережі зарядний пристрій. 2 Натисніть і утримуйте кнопку "Увімк./Вимк.", не знімаючи ручку із зарядного пристрою. 3 Утримуйте кнопку "Увімк./Вимк." натиснутою, доки не почуєте одиночний короткий сигнал (за 3 секунди). 4 Відпустіть кнопку "Увімк./Вимк.". - Після ввімкнення функції EasyStart пролунає потрійний...
  • Page 450 Якщо ви не відпустите кнопку "Увімк./Вимк." після трьох коротких звукових сигналів, повториться послідовність увімкнення або вимкнення функції. Очищення Зубну щітку Philips Sonicare слід регулярно чистити, щоб видаляти зубну пасту та інші залишки. Якщо не робити цього, зубна щітка може стати негігієнічною та можуть виникнути пошкодження.
  • Page 451 Українська машині, мікрохвильовій печі, хімічних речовинах або в окропі Ручка зубної щітки Зніміть насадку та промийте металевий вал теплою водою. Не забудьте вимити залишки пасти. Увага! Не тисніть гострими предметами на гумовий ущільнювач на металевому валу, оскільки це може спричинити пошкодження. 2 Витріть...
  • Page 452 Українська Заміна Головка щітки Щоб отримувати оптимальні результати чищення, головки щітки Philips Sonicare слід замінювати кожні 3 місяці. Використовуйте лише замінні головки для щітки Philips Sonicare. Розміщення номера моделі Номер моделі вказано в нижній частині ручки зубної щітки Philips Sonicare (HX36XX). Гарантія та підтримка...
  • Page 453 рушник або тканина, молоток і пласка (стандартна) викрутка. Щоб розрядити акумуляторну батарею з будь- яким рівнем заряду, зніміть ручку із зарядного пристрою, увімкніть щітку Philips Sonicare та залиште її працювати до повної зупинки. Повторіть те саме, доки Philips Sonicare перестане вмикатися.
  • Page 454 Українська 2 Зніміть і утилізуйте насадку. Замотайте всю ручку в рушник або тканину. 3 Тримаючи однією рукою верхню частину ручки, вдарте по її корпусу трохи вище 1 см від нижнього краю. Сильно вдарте молотком з усіх 4 сторін, щоб зняти торцеву кришку. Примітка.
  • Page 455 Українська 8 Візьміть батарею та потягніть її, щоб зламати другий металевий язичок батареї. Увага! Щоб не травмувати пальці, пам’ятайте, що язички батареї мають гострі краї. 9 Обмотайте контакти акумуляторної батареї клейкою стрічкою, щоб запобігти короткому замиканню від залишкового заряду батареї. Акумуляторну...
  • Page 456: Қазақша

    оқып шығып, оны келешекте қарау үшін сақтап қойыңыз. Дұрыс пайдаланбау қауіптерге немесе ауыр жарақаттарға әкелуі мүмкін. Ескертулер Тек Philips WAA1001, WAA2001, UL немесе кіріс көрсеткіштері (100–240 В; 50/60 Гц; 3,5 Вт) және шығыс көрсеткіштері (5 В тұрақты ток; 2,5 Вт) баламалы қауіпсіз адаптерлермен қуаттандырыңыз. Адаптерлер тізімін...
  • Page 457 Қазақша Бұл құрылғыда пайдаланушы қызмет көрсететін бөлшектер жоқ. Құрылғы зақымдалған болса, оны пайдалануды тоқтатып, еліңіздегі тұтынушыларға қолдау көрсету орталығына хабарласыңыз (көріңіз 'Кепілдік және қолдау көрсету'). Өнімді далада немесе қызып тұрған заттардың жанында зарядтамаңыз. Өнімнің ешбір бөлігін ыдыс жуғыш машинада жууға болмайды.
  • Page 458 Батареялар зақымдалса немесе кемісе, теріге немесе көзге тигізбеңіз. Осы орын алса, бірден сумен жақсылап шайып, медициналық көмекке жүгініңіз. Электромагниттік өрістер (ЭМӨ) Бұл Philips құрылғысы электромагниттік өрістерге қатысты барлық қолданыстағы стандарттар мен ережелерге сәйкес келеді. Пайдалану мақсаты 3000 Series электрлік тіс щеткалары тістің бұзылуын...
  • Page 459 1 USB зарядтау сымын ток көзіне жалғанған қабырға адаптеріне қосыңыз. 2 Сапты зарядтағышқа қойыңыз. Батарея деңгейі индикаторы жанса, сабынан дыбыстық сигнал екі рет шығады. Бұл — тіс щеткасы зарядталып жатқанын көрсетеді. Ескертпе: Батареяны толық зарядтауға 24 сағатқа дейін уақыт кетуі мүмкін, бірақ Philips Sonicare тіс...
  • Page 460 қызыл иек сызығына немесе қызыл иек сызығының астыңғы жағына дейін жеткізіңіз. Ескертпе: Щетканың ортасы әрқашан тіске тиіп тұруы керек. 3 Philips Sonicare құрылғысын қосу үшін қосу/өшіру түймесін басыңыз. 4 Тіс пен қызыл иекте орналасқан қылшықтарды ұстаңыз. Қылшықтар тіс арасына жетуі үшін әрі- бері...
  • Page 461 1 USB зарядтау сымын қабырға адаптеріне қосыңыз, сосын қабырға адаптерін розеткаға қосыңыз. 2 Сапты зарядтағышқа қойыңыз. Ескертпе: Зарядтағышқа саптың дұрыс қойылғанын және зарядталып жатқанын растау үшін саптан 2 қысқа дыбыстық сигнал шығады. Ескертпе: Бұл Philips Sonicare тіс щеткасы әрқайсысы 2 минуттай болатын кемінде 28 тазалау мүмкіндігімен...
  • Page 462 шығарады Ескертпе: Қуат үнемдеу үшін батарея шамы қолданылмаған кезде сөніп қалады. Ескертпе: Батарея қуаты толық таусылған кезде, Philips Sonicare тіс щеткасы өшеді. Зарядтау үшін Philips Sonicare тіс щеткасын зарядтағышқа қойыңыз. Ескертпе: Батареяны барлық уақытта толық зарядталған күйінде ұстау үшін пайдаланылмайтын...
  • Page 463 Кідірту үшін2 секунд ішінде үшінші рет басыңыз. 2секунд тіс щеткасымен тазалағаннан кейін қуат түймесін қайта басу тіс щеткасын кідіртеді. EasyStart Осы Philips Sonicare моделінің EasyStart мүмкіндігі қосулы күйінде келеді. Philips Sonicare щеткасымен тазартуға үйрену үшін EasyStart мүмкіндігі алғашқы 14 реттік тазалау кезінде қуат аздап артады.
  • Page 464 немесе өшіру» бөлімін қараңыз. QuadPacer QuadPacer — ауыз қуысының 4 бөлігін біркелкі және мұқият тазалауды ескертетін қысқа сигналы мен кідірісі бар аралық таймер. Бұл Philips Sonicare тіс щеткасының QuadPacer мүмкіндігі қосулы күйінде келеді. SmarTimer SmarTimer щеткамен тазалау циклі соңында щетканы...
  • Page 465 Қазақша Ескертпе: Щеткамен тазалау циклін бастағаннан кейін қосу/өшіру түймесін бассаңыз, тіс щеткасы уақытша тоқтатылады. 30 секундтық кідірістен кейін SmarTimer қалпына келеді. Мүмкіндіктерді белсендіру немесе өшіру Тіс щеткасының келесі мүмкіндіктерін белсендіруге немесе өшіруге болады: EasyStart Щетка басын ауыстыру керектігін еске салғыш Қысым...
  • Page 466 Қазақша Ескертпе: Жаңа смарт щетка саптамаларында щетка саптамасын ауыстыруды еске салу функциясы қосылып келеді. 1 Сапты розеткаға қосылған зарядтағышқа қойыңыз. 2 Сап зарядтағышта болған кезде, қуат қосу/өшіру түймесін басып тұрыңыз. 3 Екі қысқа дыбыстық сигнал естілгенше (5 секундтан кейін), қуат қосу/өшіру түймесін басып тұрыңыз. 4 Қуат...
  • Page 467 Қазақша Тазалау Тіс пастасын және басқа қалдықты кетіру үшін Philips Sonicare тіс щеткасын үнемі тазалап отыру керек. Philips Sonicare тіс щеткасын тазалау салдарынан өнім ластанып, зақымдалуы мүмкін. Ескерту: Өнімді немесе керек-жарақтарды үшкір заттармен немесе ыдыс жуғыш машинада, микротолқынды пеште, химиялық заттармен...
  • Page 468 тарауын қараңыз), сөйтіп оны тік күн сәулелері түспейтін салқын және құрғақ жерде сақтаңыз. Ауыстыру Щетка басы Оңтайлы нәтижелерге жету үшін Philips Sonicare щетка бастарын 3 ай сайын ауыстырып тұрыңыз. Тек Philips Sonicare қосалқы щетка бастарын қолданыңыз. Модель нөмірінің орны Тіс щеткалары моделінің нөмірі орамында басылған.
  • Page 469 Қазақша Өңдеу Бұл белгі электр өнімдері мен батареяларды күнделікті үй қоқыстарымен бірге тастауға болмайтынын білдіреді. Электр өнімдері мен батареяларды бөлек жинау бойынша жергілікті ережелерді орындаңыз. Кірістірілген қайта зарядталатын батареяны алу Құрылғы тасталған кезде, кірістірілген қайта зарядталатын батареяны білікті маман ғана алуы қажет.
  • Page 470 Қазақша 1 Кез келген зарядты қайта зарядталатын батареяның зарядын бітіру үшін сапты зарядтағыштан шығарып, Philips Sonicare қосып, өзі тоқтағанға дейін қосып қойыңыз. Philips Sonicare қосылмай қалғанша осы қадамды қайталаңыз. 2 Щетка басын алып, қоқысқа лақтырыңыз. Бүкіл сапты сүлгімен немесе шүберекпен жабыңыз.
  • Page 471 Қазақша 7 Батареяны жасыл жазулы схемалық тақтаға жалғап тұрған металл ілмекті сындыру үшін бұрағышты батареяның төменгі жағы мен ақ жақтау арасына салыңыз. Бұл — батареяның төменгі жағын жақтаудан ажыратады. 8 Екінші метал ілмекті сындыру үшін, батареяны ұстап, ішкі құрамдастардан шығарып алыңыз. Абайлаңыз: Саусақтарыңызды...
  • Page 472: עברית

    .‫לגרום לסכנות או לפציעה‬ ‫אזהרות‬ ,WAA1001, WAA2001 ‫יש לטעון רק באמצעות מתאמי‬ ‫ או שווי ערך בעלי אישור בטיחות עם דירוג‬Philips ‫ של‬UL ‫042( ודירוג יציאה‬V~; 50/60Hz; 3.5W - 100) ‫כניסה‬ ‫5(. ניתן לראות את רשימת המתאמים באתר‬Vdc; 2.5W) Philips.com/support .‫יש...
  • Page 473 .‫להפוך את סוללות הטעינה‬ ‫אם הסוללות נפגמות או נוזלות, יש למנוע מגע עם העור‬ ‫והעיניים. במקרה של מגע, יש לשטוף היטב במים ולפנות‬ .‫לקבלת טיפול רפואי‬ (EMF) ‫שדות אלקטרומגנטיים‬ ‫ זה תואם את כל התקנים והתקנות הרלוונטיים‬Philips ‫מכשיר‬ .‫הקשורים לחשיפה לשדות אלקטרומגנטיים‬...
  • Page 474 ‫מהשיניים פלאק ושיירי מזון שנדבקו, כדי להפחית עששת ולשפר‬ Series ‫את בריאות הפה ולשמור עליה. מברשות שיניים חשמליות‬ ‫0003 מיועדות לשימוש ביתי של הצרכן. השימוש על ידי ילדים‬ .‫צריך להיות בהשגחת מבוגר‬ Philips Sonicare ‫מברשת השיניים‬ ‫מכסה נסיעות היגייני‬ ‫ראש המברשת‬ ‫ידית‬...
  • Page 475 ‫תשמיע פעמיים צליל "ביפ". תופעה זו מציינת‬ .‫שמברשת השיניים נטענת‬ ‫הערה: טעינה מלאה של סוללה יכולה להימשך עד 42 שעות, אך‬ ‫ בטרם תהיה‬Philips Sonicare ‫תוכל להשתמש במברשת השיניים‬ .‫טעונה במלואה‬ Philips Sonicare ‫שימוש במברשת השיניים‬ ,‫ בפעם הראשונה‬Sonicare ‫אם אתה משתמש במברשת שיניים‬...
  • Page 476 ‫הערה: הידית תפלוט 2 צלילי "ביפ" קצרים כדי לאשר שהיא‬ .‫מונחת כהלכה על המטען ונטענת‬ 28 ‫ מיועדת לספק‬Philips Sonicare ‫הערה: מברשת השיניים‬ ‫סבבי צחצוח, לפחות, כל סבב נמשך 2 דקות )41 יום אם‬ ‫משתמשים בה פעמיים ביום(. מחוון רמת הטעינה בסוללה יראה‬...
  • Page 477 ‫הערה: לחיסכון באנרגיה, נורית הסוללה תעבור למצב כבוי כאשר‬ .‫אינה בשימוש‬ Philips ‫הערה: כאשר הסוללה ריקה לחלוטין, מברשת השיניים‬ Philips ‫ תעבור למצב כבוי. הנח את מברשת השיניים‬Sonicare .‫ על המטען כדי לטעון אותה‬Sonicare ‫הערה: כדי לשמור על טעינת הסוללה במצב מלא כל הזמן, אתה‬...
  • Page 478 ‫תזכורת להחלפת ראש מברשת‬ BrushSync ‫ מצוידת בטכנולוגיית‬Philips Sonicare ‫המברשת‬ .‫שעוקבת אחר שחיקת ראש המברשת שלך‬ Philips ‫הערה: תכונה זו פועלת רק עם ראשי מברשת חכמים של‬ .BrushSync ‫ בטכנולוגיית‬Sonicare ,‫כאשר מחברים ראש מברשת חכם חדש בפעם הראשונה‬ ‫ בטכנולוגיית‬Philips ‫הידית מזהה שיש לך ראש מברשת של‬...
  • Page 479 QuadPacer "‫ הוא קוצב מרווחי זמן שישמיע צליל "ביפ‬QuadPacer ‫התכונה‬ ‫קצר וייכנס להפסקה כדי להזכיר לך לצחצח את 4 חלקי הפה‬ ‫ מסופקת‬Philips Sonicare ‫באופן שווה ויסודי. מברשת שיניים‬ .‫ במצב פועל‬QuadPacer ‫עם התכונה‬ SmarTimer ‫ מציינת כי מחזור הצחצוח שלך הושלם, על‬SmarTimer ‫התכונה‬...
  • Page 480 ‫עברית‬ ‫המשמעות של שלושה צלילים נמוך-בינוני-גבוה היא שתכונת‬ ‫ הופעלה. גם נורית החיווי של רמת הסוללה‬EasyStart .‫תהבהב בירוק פעמיים כדי לאשר את ההפעלה‬ ‫המשמעות של שלושה צלילים גבוה-בינוני-נמוך היא שתכונת‬ ‫ הושבתה. נורית החיווי של רמת הסוללה תהבהב‬EasyStart .‫פעם אחת בכתום כדי לאשר השבתה‬ .EasyStart ‫הערה: לקבלת...
  • Page 481 ‫אם תמשיך ללחוץ על הלחצן הפעלה/כיבוי לאחר שלושת צלילי‬ .‫ה"ביפ" הקצרים, הרצף הפעלה/השבתה יחזור על עצמו‬ ‫ניקוי‬ ‫ באופן סדיר‬Philips Sonicare ‫עליך לנקות את מברשת השיניים‬ ‫כדי להסיר משחות שיניים ושאריות אחרות. אי ניקוי מברשת‬ ‫ עלול להוביל למוצר לא היגייני ועלול‬Philips Sonicare ‫השיניים‬...
  • Page 482 ‫)ראה פרק 'ניקוי'( ואחסן אותו במקום קריר ויבש הרחק מאור‬ .‫שמש ישיר‬ ‫החלפה‬ ‫ראש המברשת‬ ‫ מדי 3 חודשים‬Philips Sonicare ‫החלף את ראשי המברשות של‬ ‫כדי להשיג תוצאות אופטימליות. השתמש רק בראשי מברשת‬ .Philips Sonicare ‫חלופיים של‬ ‫איתור מספר הדגם‬...
  • Page 483 ,‫כדי להסיר את הסוללה הנטענת, אתה זקוק למגבת או למטלית‬ .(‫פטיש ומברג שטוח )רגיל‬ ‫כדי לרוקן לחלוטין את הסוללה הנטענת, הסר את הידית‬ ‫ והנח לו לפעול עד‬Philips Sonicare ‫מהמטען, הפעל את‬ ‫שהוא יפסיק. חזור על שלב זה עד שלא תהיה עוד אפשרות‬ .Philips Sonicare ‫להפעיל את מברשת השיניים‬...
  • Page 484 ‫עברית‬ ‫החזק את החלק העליון של הידית ביד אחת והכה את בית‬ ‫הידית כסנטימטר מעל לקצה התחתון. הכה בחוזקה בעזרת‬ .‫פטיש מכל ארבעת הצדדים כדי להוציא כיסוי הקצה‬ ‫הערה: יתכן שתצטרך להכות בקצה מספר פעמים כדי‬ .‫לשבור את החיבורים הקפיציים הפנימיים‬ ‫הסר...
  • Page 485 ‫עברית‬ ‫כסה את מגעי הסוללה בסרט דביק, כדי למנוע קצר חשמלי‬ ‫מהמטען שנותר בסוללה. כעת ניתן למחזר את הסוללה‬ .‫הנטענת ולהשליך את שאר חלקי המוצר באופן מתאים‬...
  • Page 488 ©2021 Koninklijke Philips N.V. (KPNV). All rights reserved. Philips and the Philips shield are trademarks of KPNV. Sonicare and the Sonicare logo are trademarks of Philips Oral Healthcare, LLC and/or KPNV. 3000.077.0678.1 (5/10/2021)

Table of Contents