HURST EDraulic E3 Operating Instructions Manual

HURST EDraulic E3 Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for EDraulic E3:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
E3 Operating Instructions
English
-
I
Español
I
Français
I
Português
Achtung!
Prototypen Zeichnung
Attention !
prototype drawing
271833085 / 08_2021
-0,2
+0,5
Kanten nach
-0,5
+0,2
edges to
DIN ISO 13715
\\legs0002\CAD\Archiv\120_Bedienungsanleitungen\110_Bilder_für_BA\Hurst_D
Zust.
Anzahl
Änderung
Datum
Name
Ind.
no. of
change
date
name

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the EDraulic E3 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for HURST EDraulic E3

  • Page 1 E3 Operating Instructions English Español Français Português Achtung! Prototypen Zeichnung Attention ! prototype drawing -0,2 +0,5 Kanten nach -0,5 +0,2 edges to DIN ISO 13715 \\legs0002\CAD\Archiv\120_Bedienungsanleitungen\110_Bilder_für_BA\Hurst_D Zust. Anzahl Änderung Datum Name Ind. no. of change date name 271833085 / 08_2021...
  • Page 2 C ( 2 : 1 )
  • Page 3 English ��������������������������������������������������������������������4 Español �����������������������������������������������������������������18 Français ����������������������������������������������������������������34 Português �������������������������������������������������������������50...
  • Page 4: Table Of Contents

    English Translation of the original instructions Subject to change CONTENTS 1� Proper use��������������������������������������������������������������������������������������������������������� 5 2� Product safety and pictograms�������������������������������������������������������������������������� 5 3� Structure of the devices ����������������������������������������������������������������������������������� 8 4� Operating the devices ��������������������������������������������������������������������������������������� 9 5� Display and control panel �������������������������������������������������������������������������������� 10 6�...
  • Page 5: Proper Use

    The manufacturer is not liable for damage resulting from improper use� The user bears sole responsibility for such use� The HURST E3 devices are suitable for underwater use to a depth of 3m� For use in salt water, a special salt water rechargeable battery is required; it is available from HURST as an accessory�...
  • Page 6 Never work in a fatigued or intoxicated state! Always use the equipment as described in the chapter “Proper use”� Please ensure that no body parts or clothing are caught between the moving parts� Always hold the equipment by the handles or housing� Do not touch the piston rods of the rescue rams! Working under suspended loads is not permitted where such loads are only supported by hydraulic or electro-hydraulic devices�...
  • Page 7 Repairs may only be performed by a trained service technician� Only genuine HURST accessories and spare parts may be used� Please note that when working with the equipment, material could fall down or suddenly break free as a result of shearing, tearing or breaking�...
  • Page 8: Structure Of The Devices

    Please ensure that you do not become entangled in cables and trip when working with or transporting the device� Ensure adequate lighting at the location of use and on the way there� Always allow wet batteries to dry before inserting into the charger� Always keep this instruction manual in an easily accessible location close to the device at the place of operation�...
  • Page 9: Operating The Devices

    4. OPERATING THE DEVICES 4.1 Inserting the battery Push the battery from above into the battery slot until it locks in place (Figure A�)� 4.2 Removing the battery Release the lock and remove the battery (Figure B�)� 4.3 Querying the battery status Press the query button on the battery (Figure C�)�...
  • Page 10: Display And Control Panel

    4.6.6 Pushing Place the rescue rams between the object to be pushed and actuate the star grip valve in the extending direction� (Figure H�)� 4.7 Removing the tips The removeable tips are connected to the device arm with bolts� To remove the tips, the bolts must be fully pushed in and then fully locked again (page 2;...
  • Page 11: Maintenance And Care

    This annual inspection must be conducted by a person with the necessary exper- tise� A function and load test must be conducted every three years or in case of any safety concerns� Only testing equipment approved by HURST may be used� Please also observe the relevant domestic and international regulations on the maintenance intervals of rescue devices�...
  • Page 12: Troubleshooting

    2� Carefully de-burr the grinding area with the grinding machine (Picture P�)� 6.4 Repair Repairs may only be performed by HURST or personnel trained by HURST� When doing so, observe the information in the spare parts lists� 6.5 Rechargeable batteries If the devices are not used for a longer period, we recommend starting up the device with the appropriate battery 5 times after 30 days�...
  • Page 13 Remove main switch illu- the battery� minated or lights Repair by an authorized dealer, by personnel specially trained by HURST, or by HURST itself Rescue device Air in the hydraulic Repair by an moves jerkily system authorized dealer, when operated...
  • Page 14 Device doesn’t Device defective Repair by an perform at its authorized dealer, given power by personnel specially trained by HURST, or by HURST itself Following release, Casing damaged Damage to the Repair by an the star grip or star grip oper-...
  • Page 16 Symbol Description Remarks / abbreviation abbreviation Protection class (up to 60 minutes and a depth of up to 3 meters) Round material Ø Cutting class (EN 13204) Maßstab 1:10 Rechtecke für Maßband 50x23, Strich für Teilung 11,5 lang Cutting class (NFPA 1936) Opening width Spreading force HSF/LSF...
  • Page 17: Accessories

    Only HURST lithium-ion rechargeable batteries may be used to operate eDRAULIC devices� Observe the separate operating instructions for the lithium-ion battery! A special salt water battery is available from HURST for use in salt and sea water� 9.2 Battery charger Only the "eDRAULIC Power Pack Charger"...
  • Page 18 Español Traducción del manual de instrucciones original Reservado el derecho a modificaciones CONTENIDO 1� Uso previsto ����������������������������������������������������������������������������������������������������� 19 2� Seguridad del producto y pictogramas������������������������������������������������������������� 19 3� Estructura de los equipos �������������������������������������������������������������������������������� 22 4� Utilización de los equipos��������������������������������������������������������������������������������� 23 5� Campo de visualización y manejo�������������������������������������������������������������������� 24 6�...
  • Page 19: Uso Previsto

    El fabricante no asume responsabilidad alguna por los daños derivados de un uso indebido� El usuario será responsable exclusivo de un uso semejante� Los equipos E3 de HURST son aptos para aplicaciones subacuáticas hasta 3 m� Para el uso en agua salina es necesaria una batería especial para agua salina, disponible en HURST como accesorio�...
  • Page 20 ¡Nunca trabaje estando muy cansado o bajo los efectos del alcohol u otras sustancias! Utilice el equipo exclusivamente según se describe en el capítulo «Uso previsto»� Cerciórese de que ninguna parte del cuerpo ni la ropa queden atrapados entre los componentes móviles del equipo� Toque el equipo únicamente por los asideros o la carcasa�...
  • Page 21 Al trabajar cerca de componentes bajo tensión, evite las descargas eléctricas de alta tensión y los pasos de corriente al equipo� Evite la carga electrostática del equipo� ¡Las herramientas HURST eDRAULIC no están protegidas contra explosiones! Está prohibido utilizarlas en zonas con riesgo de explosión�...
  • Page 22: Estructura De Los Equipos

    Al trabajar con la herramienta o durante su transporte, tenga cuida- do de no engancharse con lazos de cables ni de tropezar� Procure una iluminación suficiente en el lugar de uso y en el cami- no hasta él� Enchufe la batería al cargador únicamente cuando esté seca� Seque la batería antes de enchufarla si estuviera mojada�...
  • Page 23: Utilización De Los Equipos

    4. UTILIZACIÓN DE LOS EQUIPOS 4.1 Insertar la batería Introduzca la batería por arriba en el alojamiento de la batería hasta que quede bloqueada (figura A.). 4.2 Extraer la batería Accione el desbloqueo y extraiga la batería (figura B.). 4.3 Consultar el estado de la batería Presione el botón de consulta de la batería (figura C).
  • Page 24: Campo De Visualización Y Manejo

    4.6.4 Apretar Realice el apriete exclusivamente en la zona de apriete y con las placas de apriete de los brazos separadores (figura K.). Accione la válvula de empuñadura en estre- lla en la dirección de cerrar (figura E.). 4.6.5 Pelar Para pelar se necesitan puntas de corte especiales (figura L.).
  • Page 25: Mantenimiento Y Cuidados

    Únicamente pueden utilizarse equipos de comprobación autorizados por HURST� Observe a este respecto también las nor- mativas nacionales e internacionales en vigor relativas a los intervalos de manteni- miento de herramientas de rescate�...
  • Page 26 (figura P.). 6.4 Reparación Las reparaciones deben realizarse exclusivamente por HURST o por una persona capacitada por HURST� Observe a este respecto las indicaciones de las listas de repuestos� 6.5 Baterías Si los equipos no se utilizan durante un período de tiempo más largo, recomen- damos que después de 30 días, el equipo se ponga en funcionamiento 5 veces...
  • Page 27: Análisis De Averías

    Solicitar al distri- interruptor princi- nico está defec- buidor autorizado, pal parpadea tuoso a personal especí- ficamente forma- do por HURST o directamente a la empresa HURST que repare la avería El motor está ¿Empuñadura Error en el siste- Apagar la herra-...
  • Page 28 Equipo averiado Solicitar al distri- buidor autorizado, a personal especí- ficamente forma- do por HURST o directamente a la empresa HURST que repare la avería La herramienta no Equipo averiado Solicitar al distri- aporta la fuerza...
  • Page 30: Explicación De Los Pictogramas De Las Tablas De Rendimiento

    8. EXPLICACIÓN DE LOS PICTOGRAMAS DE LAS TABLAS DE RENDIMIENTO Todos los datos técnicos están sujetos a tolerancias� Por este motivo pueden dar- se ligeras desviaciones entre los datos de la tabla y los de su equipo� 8.1 Datos técnicos Maßstab 1:10 Encontrará...
  • Page 31 Símbolo Descripción Observación/ abrevia- abrevia- tura tura Tensión nominal Consumo de corriente con carga nominal Clase de protección (hasta 60 minutos y profundidad de hasta 3 metros) Ø de material redondo Clase de corte (EN 13204) Maßstab 1:10 Rechtecke für Maßband 50x23, Strich für Teilung 11,5 lang Clase de corte (NFPA 1936) Ancho de apertura...
  • Page 32: Accesorios

    HURST� ¡Observe el manual de instrucciones específico de la batería de iones de litio! HURST dispone de una batería especial para el uso en agua salina y marina� 9.2 Cargador de baterías Para las baterías de iones de litio se debe utilizar exclusivamente el cargador «eDRAULIC Power Pack Charger».
  • Page 34 Français Traduction du manuel d’utilisation d’origine Sous réserve de modifications Sommaire 1� Utilisation conforme����������������������������������������������������������������������������������������� 35 2� Sécurité du produit et pictogrammes �������������������������������������������������������������� 35 3� Structure des appareils ���������������������������������������������������������������������������������� 38 4� Utilisation des appareils ���������������������������������������������������������������������������������� 39 Zone d'affichage et de commande ������������������������������������������������������������������ 40 6�...
  • Page 35: Utilisation Conforme

    Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages dus à une utilisation non conforme� L’utilisateur est seul responsable d’une telle utilisation� Les appareils E3 de HURST sont conçus pour être utilisés sous l'eau jusqu'à une profondeur de 3 m� Pour une utilisation dans l'eau salée, un accu spécial eau salée est nécessaire�...
  • Page 36 Ne travaillez pas si vous êtes trop fatigué ou en état d'ivresse ! Utilisez exclusivement l'appareil selon la procédure décrite au cha- pitre « Utilisation conforme »� Veillez à ce qu'aucune partie du corps ou d'un vêtement ne se prenne entre les pièces mobiles� Ne manier l'appareil que par ses poignées ou son boîtier, sans toucher les tiges de piston des vérins de sauvetage ! Il est interdit de travailler sous des charges suspendues lorsque...
  • Page 37 Évitez toute charge électrostatique de l'appareil� Les appareils eDRAULIC de HURST ne sont pas protégés contre les explosions ! Toute utilisation dans des atmosphères explosibles est interdite�...
  • Page 38: Structure Des Appareils

    Veillez à ne pas vous emmêler dans les câbles ou à trébucher lorsque vous travaillez avec l'appareil ou durant son transport� Veuillez assurer un éclairage suffisant sur le lieu d'utilisation et sur le chemin d'accès� N’insérez l’accu dans le chargeur que lorsqu’il est sec� Bien sécher les accus mouillés avant de les insérer�...
  • Page 39: Utilisation Des Appareils

    4. UTILISATION DES APPAREILS 4.1 Installation de l'accu Insérer l'accu par le haut dans son compartiment jusqu'à ce qu'il se verrouille (figure A.). 4.2 Extraction de l'accu Actionner le déverrouillage et retirer l'accu (Figure B�)� 4.3 Consultation de l'état de l’accu Appuyer sur le bouton d'interrogation de l'accu (Figure C�)�...
  • Page 40: Zone D'affichage Et De Commande

    4.6.4 Écrasement Écraser uniquement dans la zone appropriée, en utilisant les plaques d'écrase- ment des bras de l'écarteur (Figure K�) ; tourner la valve de la poignée-étoile dans le sens de fermeture� (Figure E�)� 4.6.5 Pelage Pour effectuer cette opération, des pointes de pelage spéciales sont nécessaires (Figure L�) ;...
  • Page 41: Maintenance Et Entretien

    Cette révision annuelle doit être réalisée par un spécialiste. Effectuer un test de fonctionnement et de charge tous les trois ans ou en cas de problème de sécurité� Seuls les moyens de contrôle approuvés par HURST doivent être utilisés� Veuillez également respecter les réglementations nationales et internationales en vigueur relatives aux intervalles de maintenance des appareils de sauvetage�...
  • Page 42 Ébavurez avec précaution l'aire de travail (figure P.) à l'aide de la ponceuse. 6.4 Réparation Les réparations ne peuvent être effectuées que par HURST ou par une personne formée par HURST� Pour ce faire, respectez les informations indiquées dans les listes de pièces de rechange�...
  • Page 43: Analyse Des Anomalies

    L’anneau bleu de Défaut au niveau Suppression du l’interrupteur prin- de l’électronique défaut par un cipal clignote distributeur agréé, par le personnel formé par HURST ou directement par HURST Le moteur tourne Poignée-étoile en Défaut au niveau Mettre l’appareil constamment position cen- de l’électronique...
  • Page 44 Appareil Suppression du lorsqu'ils sont pal allumé ? défectueux défaut par un actionnés distributeur agréé, par le personnel formé par HURST ou directement par HURST L'appareil ne dé- Appareil Suppression du livre pas la puis- défectueux défaut par un sance indiquée distributeur agréé,...
  • Page 46 Icône Description Remarque/ abréviation abréviation Maßstab 1:10 Rechtecke für Maßband 50x23, Strich für Teilung 11,5 lang Largeur (sans accu) Hauteur Poids (sans accu) Maßstab 1:10 Rechtecke für Maßband 50x23, Strich für Teilung 11,5 lang Poids avec accu 5 Ah 9 Ah Ouverture min�...
  • Page 47 Icône Description Remarque/ abréviation abréviation Largeur d'ouverture Force d'écartement HSF/LSF Force d'écartement min� min� Fs (à 25 mm des pointes) Force d'écartement max� max� Fs *) valeur calculée Course de traction Force de traction HPF/LPF Force de traction max� max� Fz (avec jeu de chaînes associé) Plage de température de...
  • Page 48: Accessoires

    Utiliser exclusivement des accus lithium-ion HURST pour faire fonctionner les ap- pareils eDRAULIC� Respectez le manuel d'utilisation séparé de l'accu lithium-ion ! HURST propose un accu spécial eau salée pour une utilisation dans de l'eau salée ou de l'eau de mer�...
  • Page 50 Português Tradução do Manual de instruções original Reservado o direito a alterações ÍNDICE 1� Utilização devida ��������������������������������������������������������������������������������������������� 51 2� Segurança do produto e pictogramas ������������������������������������������������������������� 51 3� Constituição dos equipamentos ��������������������������������������������������������������������� 54 4� Utilização dos equipamentos �������������������������������������������������������������������������� 55 5� Campo de visualização e operação ���������������������������������������������������������������� 56 6�...
  • Page 51: Utilização Devida

    O fabricante não se responsabiliza por danos resultantes de uma utilização incor- reta� O utilizador é o único responsável pela utilização devida� Os equipamentos E3 HURST destinam-se a ser usados em operações submersíveis até 3 m� Para a utilização em água salgada, é necessária uma bateria recarregável especial para água salgada, que está...
  • Page 52 Nunca trabalhe em estado de fadiga ou intoxicado! Utilize o equipamento exclusivamente como descrito no capítulo "Utilização devida"� Tenha atenção para que nenhuma parte do corpo ou peça de rou- pa fique entre as peças móveis do equipamento. Segure sempre o equipamento pelas pegas ou pelo corpo� Não tocar no pistão do cilindro de resgate�...
  • Page 53 As reparações apenas podem ser realizadas por um técnico de assistência com formação� Apenas podem ser usados acessórios HURST e peças sobressa- lentes originais� Nos trabalhos com o equipamento tenha em atenção que o mate- rial pode ser degastado, arrancado ou partido e desse modo cair ou ser projetado�...
  • Page 54: Constituição Dos Equipamentos

    Os equipamentos HURST eDRAULIC não estão protegidos contra a explosão! A utilização em áreas com risco de explosão é proibida� Tenha atenção para que nos trabalhos com o equipamento ou no seu transporte não fique preso ou tropece em laços de cabos.
  • Page 55: Utilização Dos Equipamentos

    4. UTILIZAÇÃO DOS EQUIPAMENTOS 4.1 Instalar a bateria recarregável Introduzir a bateria recarregável por cima na caixa da bateria até ficar trancada (Figura A�)� 4.2 Remover a bateria recarregável Abrir o trinco e remover a bateria recarregável (Figura B�)� 4.3 Consultar o estado da bateria recarregável Acionar o botão de consulta na bateria recarregável (figura C.).
  • Page 56: Campo De Visualização E Operação

    4.6.4 Esmagar Esmagar apenas na área de esmagamento e com as placas de esmagamento dos braços do expansor (Figura K�)� Acionar a válvula de pega em estrela na direção fechar� (Figura E�)� 4.6.5 Descascar Para descascar são necessárias pontas especiais de descascamento (Figura L�)� Acionar a válvula de pega em estrela na direção abrir�...
  • Page 57: Manutenção E Tratamento

    Apenas podem ser usados meios de inspeção aprovados pela HURST� Para o efeito, tenha em atenção as normas nacionais e internacionais em vigor e aplicáveis no que se refere aos inter-...
  • Page 58 (figura P.). 6.4 Reparação As reparações apenas podem ser realizadas pela HURST ou por um técnico formado pela HURST� Para o efeito observe as instruções nas listas de sobressa- lentes� 6.5 Baterias recarregáveis Se os equipamentos não forem utilizados por um período mais longo, recomenda- mos que mova o equipamento 5 vezes com as baterias recarregáveis correspon-...
  • Page 59: Análise De Falhas

    Resolução da ruptor geral está no sistema ele- falha por um intermitente trónico agente autoriza- do e acreditado pela HURST, ou diretamente pela HURST Motor está sem- Pega em estre- Erro no sistema Desligar o equipa- pre a trabalhar la na posição eletrónico...
  • Page 60 Interruptor geral vel com defeito iluminado? Equipamento com Resolução da defeito falha por um agente autoriza- do e acreditado pela HURST, ou diretamente pela HURST Equipamento não Equipamento com Resolução da debita a força defeito falha por um indicada...
  • Page 62 Símbolo Descrição Observação/ Abreviatura Abreviatura Altura Peso (sem bateria recarre- Maßstab 1:10 gável) Rechtecke für Maßband 50x23, Strich für Teilung 11,5 lang Peso com bateria recar- 5 Ah regável 9 Ah mín� abertura de corte Abertura de corte confor- me EN máx�...
  • Page 63: Acessórios

    HURST� Tenha em atenção o manual de instruções em separado da bateria recarregável de iões de lítio! Para a utilização em água salgada ou do mar existe disponível na HURST uma bateria especial para água salgada�...
  • Page 64: 10� Instruções De Eliminação

    INSTRUÇÕES DE ELIMINAÇÃO Elimine todos os materiais de embalagem e as peças desmontadas de forma correta� Os equipamentos eletrónicos e as embalagens deverão ser encaminhados para um centro de reciclagem adequado� Apenas para países da UE: Não deite nenhum eletrodoméstico no lixo doméstico! Segundo a Diretiva Europeia 2002/96/CE sobre equipamentos elétricos e eletróni- cos usados e a sua implementação na legislação nacional, equipamentos elétricos que deixaram de ser utilizáveis devem ser recolhidos em separado e encaminha-...
  • Page 66 Maßstab 1:10 Rechtecke für Maßband 50x23, Strich für Teilung 11,5 lang S 378 E3 [mm] / [in�] 846 / 33�3 Maßstab 1:10 Rechtecke für Maßband 50x23, Strich für Teilung 11,5 lang [mm] / [in�] 235 / 9�25 [mm] / [in�] 253 / 9�96 [kg] / [lbs�] 18,4 / 40�6...
  • Page 67 Maßstab 1:10 Rechtecke für Maßband 50x23, Strich für Teilung 11,5 lang S 789 E3 [mm] / [in�] 912 / 35�9 Maßstab 1:10 Rechtecke für Maßband 50x23, Strich für Teilung 11,5 lang [mm] / [in�] 266 / 10�5 [mm] / [in�] 253 / 9�96 [kg] / [lbs�] 22,4 / 49�4...
  • Page 68 Maßstab 1:10 Rechtecke für Maßband 50x23, Strich für Teilung 11,5 lang S 799 E3 [mm] / [in�] 930 / 36�6 Maßstab 1:10 Rechtecke für Maßband 50x23, Strich für Teilung 11,5 lang [mm] / [in�] 265 / 10�4 [mm] / [in�] 253 / 9�96 [kg] / [lbs�] 24,9 / 54�9...
  • Page 70 Maßstab 1:10 Rechtecke für Maßband 50x23, Strich für Teilung 11,5 lang SC 258 E3 [mm] / [in�] 792 / 31�2 Maßstab 1:10 Rechtecke für Maßband 50x23, Strich für Teilung 11,5 lang [mm] / [in�] 210 / 8�27 [mm] / [in�] 253 / 9�96 [kg] / [lbs�] 14,4 / 31�7...
  • Page 71 TB [°C] -20��� +55 TB [°F] -4��� +131 TL [°C] -30��� +60 TL [°F] -22��� +140 EN [dB(A)] NFPA [dB(A)]...
  • Page 72 Maßstab 1:10 Rechtecke für Maßband 50x23, Strich für Teilung 11,5 lang SC 358 E3 [mm] / [in�] 876 / 34�5 Maßstab 1:10 Rechtecke für Maßband 50x23, Strich für Teilung 11,5 lang [mm] / [in�] 235 / 9�25 [mm] / [in�] 253 / 9�96 [kg] / [lbs�] 18,4 / 40�6...
  • Page 73 TB [°C] -20��� +55 TB [°F] -4��� +131 TL [°C] -30��� +60 TL [°F] -22��� +140 EN [dB(A)] NFPA [dB(A)]...
  • Page 74 Maßstab 1:10 Rechtecke für Maßband 50x23, Strich für Teilung 11,5 lang SC 758 E3 [mm] / [in�] 987 / 38�9 Maßstab 1:10 Rechtecke für Maßband 50x23, Strich für Teilung 11,5 lang [mm] / [in�] 266 / 10�5 [mm] / [in�] 253 / 9�96 [kg] / [lbs�] 24 / 52�9...
  • Page 75 TB [°C] -20��� +55 TB [°F] -4��� +131 TL [°C] -30��� +60 TL [°F] -22��� +140 EN [dB(A)] NFPA [dB(A)]...
  • Page 76 SP 333 E3 [mm] / [in�] 823 / 32�4 Maßstab 1:10 Rechtecke für Maßband 50x23, Strich für Teilung 11,5 lang [mm] / [in�] 256 / 10�1 [mm] / [in�] 253 / 9�96 [kg] / [lbs�] 17,1 / 37�7 Maßstab 1:10 [kg] 5 Ah 18,3 / 40�3 Rechtecke für Maßband 50x23, Strich für Teilung 11,5 lang...
  • Page 77 SP 555 E3 [mm] / [in�] 923 / 36�3 Maßstab 1:10 Rechtecke für Maßband 50x23, Strich für Teilung 11,5 lang [mm] / [in�] 265 / 10�4 [mm] / [in�] 253 / 9�96 [kg] / [lbs�] 19,9 / 43�9 Maßstab 1:10 [kg] 5 Ah 21,1 / 46�5 Rechtecke für Maßband 50x23, Strich für Teilung 11,5 lang...
  • Page 78 SP 777 E3 [mm] / [in�] 997 / 39�3 Maßstab 1:10 Rechtecke für Maßband 50x23, Strich für Teilung 11,5 lang [mm] / [in�] 309 / 12�2 [mm] / [in�] 253 / 9�96 [kg] / [lbs�] 23,4 / 51�6 Maßstab 1:10 [kg] 5 Ah 24,6 / 54,2 Rechtecke für Maßband 50x23, Strich für Teilung 11,5 lang...
  • Page 79 Maßstab 1:10 Rechtecke für Maßband 50x23, Strich für Teilung 11,5 lang R 520 E3 →L← [mm] / [in.] 502 / 19�8 Maßstab 1:10 Maßstab 1:10 Rechtecke für Maßband 50x23, Strich für Teilung 11,5 lang Rechtecke für Maßband 50x23, Strich für Teilung 11,5 lang ←L→...
  • Page 80 Maßstab 1:10 Rechtecke für Maßband 50x23, Strich für Teilung 11,5 lang R 521 E3 →L← [mm] / [in.] 579 / 22�8 Maßstab 1:10 Maßstab 1:10 Rechtecke für Maßband 50x23, Strich für Teilung 11,5 lang Rechtecke für Maßband 50x23, Strich für Teilung 11,5 lang ←L→...
  • Page 81 Maßstab 1:10 Rechtecke für Maßband 50x23, Strich für Teilung 11,5 lang R 522 E3 →L← [mm] / [in.] 627 / 24�7 Maßstab 1:10 Maßstab 1:10 Rechtecke für Maßband 50x23, Strich für Teilung 11,5 lang Rechtecke für Maßband 50x23, Strich für Teilung 11,5 lang ←L→...
  • Page 82 E ( 2 : 1 )
  • Page 83 K ( 2 : 1 )
  • Page 84 K ( 2 : 1 )
  • Page 85 L ( 5 : 1 ) K ( 2 : 1 ) Achtung! Prototypen Zeichnung Attention ! prototype drawing...
  • Page 86 L ( 2 : 1 )
  • Page 87 über über über über über über über -0,2 Allgem. Tol. nach +0,5 Kanten nach -0,5 general tolerance to 1000 2000 +0,2 DIN ISO 2768 edges to Toleranzklasse DIN ISO 13715 1000 2000 4000 tolerance class m / H   ...
  • Page 90 A Unit of IDEX Corporation 711 North Post Road Shelby, NC 28150 Email: contacthurst@idexcorp.com Phone: 1-800-537-2659 Web: www.jawsoflife.com Subject to Revision...

Table of Contents

Save PDF