Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

p. 1 - 6
EN
p. 7 - 13
FR
p. 14 - 20
ES
p. 21 - 27
PT
p. 28 - 34
IT
p. 35 - 41
EL
p. 42 - 48
NL
p. 49 - 55
DE
p. 56 - 62
UK
RU
p. 63 - 69
KK
p. 70 - 76
AR
p. 77 - 83
FA
p. 84 - 92
Ref. 8020006581-04
A1
EN
FR
A2
ES
A3
PT
IT
A4
EL
NL
DE
A5
UK
RU
KK
AR
FA
B
C
16
2
3
4
E*
1
F
10
9
8
G
13
14
11
12
1.
PROGRAM MILKSHAKE
2.
PROGRAM SMOOTHIE
3.
PROGRAM DESSERT
4.
ICE CRUSH
5.
PROGRAM COMPOTE
6.
PROGRAM HOT SAUCE
7.
PROGRAM MULTI GRAIN MILK
8.
PROGRAM STIR
9.
PROGRAM CHUNKY SOUP
10. PROGRAM SMOOTH SOUP
11. MANUAL BLEND
D1
12. PULSE
13. START AND STOP
14. PROGRAM CLEAN
15. MANUAL HEATING / STEAM*
D2
16. - BUTTON
17. + BUTTON
17
5
7
6
15*
*depending on model

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Perfectmix Cook LM835D27 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Moulinex Perfectmix Cook LM835D27

  • Page 1 p. 1 - 6 p. 7 - 13 p. 14 - 20 p. 21 - 27 p. 28 - 34 p. 35 - 41 p. 42 - 48 p. 49 - 55 PROGRAM MILKSHAKE PROGRAM SMOOTHIE p. 56 - 62 PROGRAM DESSERT ICE CRUSH PROGRAM COMPOTE...
  • Page 2 ASSEMBLING THE JAR Clic Heat Steam Press 2 sec 2 sec DISASSEMBLING THE JAR HOW TO ADD STEAM BASKET (*depending on model part) for cold preparation 1400ml for 500ml 1750ml for thick mixture hot preparation for steam 1250 for liquid mixture 500ml...
  • Page 3: Description Of The Appliance

    DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Cap top Motor block Cap bottom Panel Cap seal *STEAM BASKET Seal Brush Blade Holder * Depending on model CAUTION: The safety precautions are part of the appliance. Read them carefully before using your new appliance for the first time.
  • Page 4: Cooking Food

    • At the end of the recipe, the blender CAUTION : We recommend not to Vegetables potage Select Chunky soup add ingredients while blending hot stops automatically. The appliance 300g potatoes, 150g Chunky soup program preparations. (risk of splashing). Do bips 5 times.
  • Page 5: Manual Functions

    MANUAL FUNCTIONS: - More than 1 minute of working, press and WHAT TO DO IF YOUR APPLIANCE DOES NOT WORK ? hold the start/stop button for 3 seconds. • Pulse: Press the pulse button to let the appliance run for only a •...
  • Page 6 DESCRIPTION DE L'APPAREIL Problems Causes Solutions Bouchon supérieur Bloc moteur The blades do not turn Pieces of food too large or Reduce the size or quantity of Bouchon inférieur Interface easily too hard. ingredients processed. Joint *PANIER VAPEUR Couvercle Verre doseur use manual function to adapt The food is not cooked enough time of use and heating...
  • Page 7 Ces programmes sont prédéfinis sur une base standard. Vous pouvez modifier par l'orifice d'insertion. Prenez garde s'allume sur le programme sélectionné. la vitesse de mixage ou la température grâce aux réglages manuels selon vos Les informations relatives au temps de au risque d'éclaboussures.
  • Page 8 Pour des raisons de sécurité, enlever Le temps restant s'affiche à l'écran. Sélectionner le Attendez que le blender s'arrête le capuchon et attendez une programme cuisson automatiquement. L'appareil émet minutes que l’excédent de vapeur Programme vapeur, faire une longue 5 signaux sonores. Vous pouvez s’échappe.
  • Page 9 QUE FAIRE SI VOTRE APPAREIL NE FONCTIONNE PAS ? Problèmes Causes Solutions Réduisez la taille des Les morceaux d'aliments sont Les lames tourent mal ingrédients mixés ou la Problèmes Causes Solutions trop gros ou trop durs. quantité préparée. Branchez l'appareil dans une Les aliments ne sont pas Réglez manuellement la prise fournissant une tension...
  • Page 10 DESCRIPCIÓN DEL APARATO • Pulsa PRECAUCIÓN: Recomendamos botón inicio/stop. no agregar ingredientes mientras continuación, el aparato comienza a Tapón superior Bloque motor funcionar automáticamente. se trituran preparaciones calientes. Tapón inferio Panel • Al final de la receta, la batidora se (hay riesgo de salpicaduras).
  • Page 11 COCINAR ALIMENTOS Estos programas están predefinidos de forma estándar. Puedes aumentar la tiempo predeterminado es 2 minutos. Ajústalo con los botones + y –, valida temperatura o la velocidad de triturado mediante los ajustes manuales, según desees. Para asegurarte de que los alimentos se con el botón inicio/stop y el programa cocinan bien y evitar cualquier tipo de comenzará...
  • Page 12 antes de que termine pulsando este funcionamiento, procede de la siguiente ¿QUÉ HACER SI EL APARATO NO FUNCIONA? botón. También puedes detener el manera: triturado durante el ciclo: - Desenchúfalo y deja que se enfríe - durante primer minuto durante unos 15 a 20 minutos. Problemas Causas Soluciones...
  • Page 13: Descrição Do Aparelho

    DESCRIÇÃO DO APARELHO Problemas Causas Soluciones Tampa doseadora Bloco do motor Los trozos de alimentos Reduce el tamaño o la Las cuchillas no giran Tampa de inferior Painel son demasiado grandes o cantidad de ingredientes que con facilidad Vedante da tampa *CESTO DE VAPOR demasiado duros.
  • Page 14 CUIDADO: Recomendamos que não desejado no ecrã. O LED relativo ao Estes programas são predefinidos de série. As definições manuais permitem adicione ingredientes enquanto programa selecionado acende-se. A aumentar o tempo de aquecimento/mistura. informação do tempo da receita será mistura preparações a quente. apresentada.
  • Page 15: Outras Funções

    OUTRAS FUNÇÕES - Após mais de 1 minuto a funcionar, Selecione o programa mantenha premido o botão Start/Stop • Start/Stop: permite parar de cozimento a vapor, durante 3 segundos. Programa de qualquer programa de mistura pause o botão por cozimento a 400g máximo de ingredi†entes ou aquecimento antes do fim um longo tempo...
  • Page 16 O QUE FAZER SE O APARELHO NÃO FUNCIONAR? Problemas Causas Soluções Os pedaços de alimentos Reduza o tamanho ou a As lâminas não rodam Problemas Causas Soluções são demasiado grandes ou quantidade dos ingredientes facilmente demasiado duros. processados. Ligue o aparelho a uma tomada Os alimentos não foram utilize a função manual para A ficha não está...
  • Page 17: Descrizione Dell'apparecchio

    tappo dal coperchio e inserire gli premendo con il dito quello desiderato DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO ingredienti attraverso il foro. Fare sullo schermo. Il LED si accenderà sul Parte superiore del tappo Blocco motore attenzione al rischio di schizzi. programma selezionato. Verranno ATTENZIONE: si consiglia di non aggiungere Parte inferiore del tappo Pannello...
  • Page 18 Questi programmi sono predefiniti su base standard. Grazie alle impostazioni Selezionare il manuali è possibile aggiungere liberamente ulteriori opzioni di riscaldamento/ programma di cottura miscelazione. a vapore, mettere Programma di 400 g massimo di ingredienti in pausa il tasto per cottura a vapore un lungo periodo (2 Programmi a caldo...
  • Page 19 programma miscelazione • Vapore*: aggiungere gli COSA FARE SE L'APPARECCHIO NON FUNZIONA? riscaldamento prima della fine premendo ingredienti nel cestello vapore. questo pulsante. È inoltre possibile Aggiungere 500 ml di acqua interrompere la miscelazione durante il nella caraffa. Quindi ciclo: Problemi Cause Soluzioni...
  • Page 20: Περιγραφη Τησ Συσκευησ

    ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ Problemi Cause Soluzioni Πώμα καπακιού Δ1. Μονάδα μοτέρ Le lame non ruotano Pezzi di alimenti troppo grandi Ridurre la quantità o le Κάτω μέρος καπακιού Δ2. Οθόνη facilmente. o troppo duri. dimensioni degli ingredienti. Στεγανοποίηση καπακιού *ΚΑΛΑΘΙ ΑΤΜΟΥ Καπάκι...
  • Page 21 ΠΡΟΣΟXH: Συνιστούμε να μην προσθέτετε • Πατήστε το κουμπί έναρξης/διακοπής. Μετά, η Αυτά τα προγράμματα διαθέτουν προεπιλεγμένες ρυθμίσεις. Μπορείτε να προσθέσετε συσκευή θα ξεκινήσει αυτόματα. υλικά κατά τη διάρκεια της ανάμειξης για επιπλέον θερμοκρασία/ανάμειξη, χάρη στις μη αυτόματες ρυθμίσεις, σύμφωνα με τις •...
  • Page 22 Για λόγους ασφαλείας, πρέπει να αφαιρείτε κουμπί έναρξης/διακοπής ΧΟΝΔΙΚΟΣ ΤΕΜΑΧΙΣΜΟΣ ΜΙΚΡΟΝ ΠΟΣΟΤΙΤΩΝ το καπάκι και να περιμένετε ένα λεπτό - μετά από 1 λεπτό από την έναρξη της Ψιλοκόψτε για μερικά δευτερόλεπτα με την παλμική λειτουργία : φιστίκια προκειμένου να φύγει η περίσσεια ατμού. λειτουργίας, πατήστε...
  • Page 23 ΤΙ ΝΑ ΚΑΝΕΤΕ ΑΝ Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΣΑΣ ΔΕΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ Προβλήματα Αιτίες Λύσεις Τα κομμάτια φαγητού είναι Μειώστε το μέγεθος ή την Οι λεπίδες δεν γυρίζουν με Προβλήματα Αιτίες Λύσεις είτε υπερβολικά μεγάλα είτε ποσότητα των υλικών προς ευκολία υπερβολικά σκληρά. επεξεργασία.
  • Page 24: Beschrijving Van Het Apparaat

    LET OP: Wij raden u aan geen gaat branden op het geselecteerde BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT programma. De informatie over de ingrediënten toe te voegen Motorblok recepttijd wordt weergegeven. tijdens het mengen van hete • Druk op de start/stop-knop. Daarna begint Dop onderkant Paneel bereidingen.
  • Page 25 Deze programma's zijn standaard vooraf ingesteld. U kunt de verwarmings-/ Selecteer menginstelling naar wens aanpassen via de handmatige instellingen. stoomprogramma Stoom lange pauze op de Maximaal 400 g ingrediënten Hete programma's kookprogramma knop (2s) Druk op de Start / Stop-knop Pompoensoep Selecteer het 600 g pompoen, 120 g...
  • Page 26: Overige Functies

    500ml water toe aan de kan. Plaats het einde te stoppen door op deze knop WAT TE DOEN ALS UW APPARAAT NIET WERKT? daarna het stoommandje in de kan en te drukken. U kunt ook het mengen tijdens sluit het deksel. Houd de verwarmings-/ de cyclus stoppen : stoomknop 2 seconden ingedrukt.
  • Page 27 BESCHREIBUNG DES GERÄTS Problemen Oorzaken Oplossingen Kappe Motorblock Maak de stukken kleiner of De messen draaien Stukken voedsel te groot of Kappenunterseite Anzeige verminder de ingrediënten in nietsoepel te hard. Kappendichtung *DAMPFEINSATZ de kan. Deckel Becher Gebruik de handmatige Het eten is niet gaar genoeg/ functie om de verwerkingstijd Dichtung Pinsel...
  • Page 28 ACHTUNG: Wir empfehlen, beim Mixen Diese Programme sind standardmäßig vordefiniert. Mit den gewünschten auf das gewünschte Programm auf heißer Lebensmittel keine Zutaten manuellen Einstellungen können Sie nach Belieben zusätzliche Heiz- oder der Anzeige drücken. Die LED für das ausgewählte Programm leuchtet auf. hinzuzugeben (Spritzgefahr).
  • Page 29 KOCHEN VON LEBENSMITTELN WEITERE FUNKTIONEN Wählen Sie dann Timer, Standardzeit Wenn sich das Gerät während des Betriebs ausschaltet, gehen Sie wie 2 min, und passen Sie die Zeit mit den • Start/Stopp: Mit dieser Taste sicherzustellen, dass folgt vor: Tasten + und - an. Bestätigen Sie die können Sie das Mix- oder Lebensmittel vollständig...
  • Page 30 WAS KÖNNEN SIE TUN, WENN IHR GERÄT NICHT FUNKTIONIERT? Probleme Ursachen Lösungen Verringern Sie die Größe oder Die Klingen drehen sich Die Lebensmittelstücke sind Probleme Ursachen Lösungen Menge der zu verarbeitenden nicht leichtgängig zu groß oder zu hart. Zutaten. Schließen Sie das Gerät Verwenden Sie die manuelle an eine Steckdose an, die Die Lebensmittel sind nicht...
  • Page 31: Опис Приладу

    з кришки під час приготування •  Ви також можете зупинити змішування під ОПИС ПРИЛАДУ гарячих сумішей. Вона може бути час циклу: Пробка, верх Моторний блок дуже гарячою і спричинити опіки. –  не більше 1 хвилини роботи — натисніть Пробка, ниж Панель кнопку запуску/зупинки; • ...
  • Page 32 ПРИГОТУВАННЯ ЇЖІ Ці програми визначені заздалегідь за замовченням. Для зручності ви можете вільно Нагрівання. Дозволяє вільно •  к о н т р о л ю в а т и п р о ц е с регулювати нагрівання/змішування завдяки ручним налаштуванням. Для...
  • Page 33 Якщо прилад вимикається під час роботи, –  Підключіть прилад до електромережі ЩО РОБИТИ, ЯКЩО ПРИЛАД НЕ ПРАЦЮЄ? виконайте наведені дії. та відновіть процес змішування. –  Від’єднайте від мережі й залиште –  Програма зберігається в пам’яті протягом о х о л о д ж у в а т и с я п...
  • Page 34: Описание Устройства

    ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА Проблеми Причини Рішення Колпачок крышки Блок двигателя Занадто великі або занадто тверді Зменшіть розмір або кількість Нижняя часть крышки Панель Леза погано обертаються шматки їжі. інгредієнтів, що оброблюється. Уплотнитель крышки *ПАРОВАЯ КОРЗИНА Крышка Мерный колпачок Використовуйте ручну Їжа недостатньо приготовлена або функцію...
  • Page 35 ВНИМАНИЕ! При использовании горячих на экране. После выбора программы Данные программы являются стандартно заданными. Их можно свободно дополнять загорится индикатор. Отобразится продуктов не рекомендуется добавлять функциями нагрева/смешивания благодаря ручным настройкам. информация о времени приготовления. ингредиенты в процессе смешивания • Нажмите кнопку Старт/Стоп. Устройство (опасность...
  • Page 36: Другие Функции

    ПРИГОТОВЛЕНИЕ БЛЮД но можно выбрать температуру нагрева от 40° ОЧИСТКА до 100°, нажимая кнопки +/ -. Затем нажмите Для обеспечения тщательного приготовления его насухо. кнопку Старт/Стоп. • Вымойте чашу сразу после пищи и предотвращения любого типа • Используйте щетку для очистки...
  • Page 37 ЧТО ДЕЛАТЬ, ЕСЛИ УСТРОЙСТВО НЕ РАБОТАЕТ? Проблемы Причины Решения Уменьшите размер или Слишком большие или слишком Проблемы Причины Решения Ножи плохо вращаются. количество обрабатываемых твердые куски пищи. ингредиентов. Подключите устройство к розетке Пища не приготовлена до конца, Установите вручную время Устройство...
  • Page 38: Құрылғыны Пайдалану

    АБАЙЛАҢЫЗ: ыстық тағамдарды жанады. Рецепт уақыты туралы ақпарат ҚҰРЫЛҒЫНЫҢ СИПАТТАМАСЫ а р а л а с т ы р у б а р ы с ы н д а көрсетіледі. Кесенің үстіңгі жағы Мотор блогы • Б астау/тоқтату түймесін басыңыз. ингредиенттерді қосу ұсынылмайды. Кесенің төменгі жағы Панель Содан кейін құрылғы автоматты түрде (шашырау...
  • Page 39 ТАҒАМ ПІСІРУ Қыздыру: қыздыру әдісін Бұл бағдарламалар стандартты негізде алдын ала анықталған. Шамадан • еркін басқаруға мүмкіндік тыс қыздыру/араластыру мүмкіндіктерін қолмен реттелетін параметрлердің Тағамды мұқият дайындау және береді. Түймені басыңыз, арқасында қалаған уақытта еркін қосуға болады. бактериологиялық зақымдалмаудың алдын экранда « 75° » саны шығады, алу үшін тағам түріне байланысты ең төмен бірақ сіз + және - түймелерін пайдаланып, температура мен уақытты сақтау керек: 40° - 100° ауқымында қыздыру...
  • Page 40 1 минуттан артық жұмыс істеген кезде 3 - Қ ұрылғыны қуат көзіне қайта жалғап, ҚҰРЫЛҒЫ ЖҰМЫС ІСТЕМЕГЕН ЖАҒДАЙДА ҚОЛДАНЫЛАТЫН ШАРА. секундтай бастау/тоқтату түймесін басып, араластыруды жалғастырыңыз. ұстап тұрыңыз - Қ ұрылғыны тоқтатқан кезде, ол 3 минут бойы бағдарламаны жадында сақтайды. Егер құрылғы жұмыс кезінде өшіп қалса, Мәселелер Себептері Шешімдер...
  • Page 41 ‫املشكالت‬ ‫األسباب‬ ‫الحلول‬ Ақаулар Себептері Шешімдер ‫قلل مقدار املكونات الجاري‬ Өңделген ингредиенттердің Пышақтар оңай Тағам бөліктері тым үлкен .‫مقدار املكونات عا ل ٍ للغاية‬ өлшемін немесе мөлшерін бұрылмайды немесе тым қатты. .‫تحضريها‬ азайтыңыз. Пайдалану уақыты мен қыздыру ‫ترسب أو طفو املكونات‬ ‫الغطاء غري مثبت يف موضعه‬ ‫ثبت الغطاء عىل إبريق الخالط‬ Тамақ жеткілікті дайындалмаған температурасын баптау үшін...
  • Page 42 ‫التنظيف‬ ‫ما الذي يجب فعله يف حال تع ذ ّ ر تشغيل الجهاز؟‬ .‫• نظف اإلبريق بعد االستخدام‬ ‫• استخدم قطعة قامش مبللة لتنظيف وحدة‬ .‫املحرك. وجففها بعناية‬ :‫• لسهولة التنظيف، ميكنك استخدام. التنظيف العميق‬ ‫املشكالت‬ ‫األسباب‬ ‫الحلول‬ ‫• ميكنك استخدام قطعة قامش مبللة لتنظيف‬ ‫أضف...
  • Page 43 .‫ال ميكن أن يزيد أطول وقت للتشغيل عىل 3 دقائق‬ ‫الطهي بالبخار*: أضف املكونات يف وعاء‬ • ‫حليب الصويا‬ ‫حدد برنامج‬ ‫الطهي بالبخار. أضف 005 مل من املاء يف‬ ‫حليب مالتي‬ ‫الخلط: حدد برنامج الخلط عىل الشاشة ثم‬ • ‫0001 جرام ماء، 001 جرام فول‬ ‫حليب...
  • Page 44 ‫• وصل الخالط بالتيار الكهربايئ. ستصدر عن الجهاز‬ ‫• إلضافة املكونات أثناء عملية الخلط للمكونات‬ ‫الكعكة الرسيعة: (أضف املكونات‬ ‫الباردة فقط، ارفع الجزء العلوي من الغطاء‬ .‫إشارة صوتية و ت ُيضء الشاشة‬ )‫بالرتتيب‬ .‫وأضف املكونات من خالل فتحة التلقيم‬ ‫• سيصبح الجهاز يف وضع االستعداد يف الحال. يف هذه‬ ‫3 بيضات،...
  • Page 45 ‫وصف الجهاز‬ ‫حجم مواد غذایی بیش از حد‬ ‫مقدار موادی را که در پارچ‬ .‫است‬ .‫ریخته اید کاهش دهید‬ ‫. حامل الشفرة‬C ‫أ.1. جزء الغطاء العلوي‬ ‫د.1. وحدة املحرك‬ ‫أ.2. جزء الغطاء السفيل‬ ‫درپوش را درست روی پارچ جا‬ .‫درپوش درست جا نیفتاده است‬ ‫د.2.
  • Page 46 ‫متیز کردن‬ ‫اگر دستگاه کار نکرد چه باید کرد؟‬ .‫• پارچ را بالفاصله پس از استفاده متیز کنید‬ ‫• می توانید از برس برای متیز کردن پایه تیغه‬ ‫استفاده کنید. مراقب باشید، تیغه ها خیلی تیز‬ ‫مشکل‬ ‫علت‬ ‫راه حل‬ ‫•...
  • Page 47 ‫را با استفاده از دکمه های + و - تنظیم کنید، با دکمه‬ ‫دهید و درپوش را ببندید. دکمه گرم کردن/بخارپز را‬ ‫برنامه شیر غالت را انتخاب‬ ‫شیر سویا‬ .‫رشوع/توقف رسعت را تأیید کنید‬ ‫به مدت 2 ثانیه نشان می دهد. تصویرنگاشت به رنگ‬ ‫کنید‬...
  • Page 48 :‫عملکرد خودکار‬ ‫- بیش از یک دقیقه پس از رشوع کار، دکمه‬ ‫برنامه خرده یخ را انتخاب کنید‬ : ‫روش استفاده‬ ‫رشوع/توقف را به مدت 3 ثانیه فشار دهید‬ ‫خرده یخ‬ ‫03 میلیمرت‬x30x40 ‫8 قطعه یخ‬ ‫دکمه رشوع/توقف را فشار دهید‬ ‫•...
  • Page 49 ‫توضیح دستگاه‬ ‫. نگهدارنده تیغه‬C ‫. باالی درپوش‬A1 ‫. قطعه موتور‬D1 ‫. پایین درپوش‬A2 ‫. پنل‬D1 ‫. وارش درپوش‬A3 ‫. *سبد بخارپز‬E ‫. درپوش‬A4 ‫. فنجان‬F ‫. وارش‬A5 ‫. برس‬G ‫. پارچ‬B ‫*بسته به مدل دستگاه‬ ‫احتیاط: اقدامات احتیاطی حفظ ایمنی بخشی از دستگاه است. قبل از استفاده از‬ ‫دستگاه...

This manual is also suitable for:

Perfectmix cook lm835d10