Fault finding systems. The horizontal version has a base plate for mounting of a pump. Disposal • GT-C is a composite tank for a wide range of applications. Warning • GT-CF is a composite tank with FlowThru Prior to installation, read these technology for use in cold-water systems.
3. Nameplate 4. Installation Before installation, check the following: • Do the specifications of the GT tank correspond to the order? Part Number: Type: • Are all visible parts intact? Model Number: • Is the maximum system pressure lower or equal Con g: Max.
Floor installation 4.3 Precharge pressure Large GT tanks must be secured to the floor by The GT tanks are supplied from factory with a means of bolts. Use bolts, washers and nuts that are precharge pressure. See tank nameplate. suitable for the surface of the floor or base frame. The precharge pressure must be adjusted according Use all bolt holes in the base frame when securing to the actual application and the installed pump.
Are there are any visible scratches, dents, etc.? 4.5 Isolating valves In case of serious damage, contact your nearest We recommend to install an isolating valve in Grundfos company. connection with the GT tank. 6. Technical data Wall mounting Floor mounting See tank nameplate.
This product or parts of it must be disposed of in an environmentally sound way: 1. Use the public or private waste collection service. 2. If this is not possible, contact the nearest Grundfos company or service workshop. Subject to alterations.
Page 10
Likvidace výrobku Horizontální verze nádrže má základovou desku pro namontování čerpadla. Varování • GT-C je nádrž z kompozitu pro široký rozsah Před zahájením montážních prací si použití. pečlivě přečtěte tyto montážní • GT-CF je nádrž z kompozitu s FlowThru a provozní...
Page 11
3. Typový štítek 4. Instalace Před instalací zkontrolujte následující: • Odpovídají specifikace nádrže GT objednávce? • Jsou všechny viditelné části neporušené? Part Number: Type: • Je maximální tlak v soustavě nižší nebo stejný Model Number: jako maximální provozní tlak nádrže GT? Con g: Max.
Page 12
Instalace na podlahu 4.3 Plnicí tlak Velké nádrže GT musí být zajištěny k podlaze Nádrže GT jsou dodávány z výroby s plnicím tlakem. pomocí šroubů. Použijte šrouby, podložky a matice, Viz typový štítek nádrže. Plnicí tlak musí být které jsou vhodné pro povrch podlahy nebo nastaven v závislosti na aktuální...
Page 13
• Jsou zde vidět škrábance, promáčknutí apod.? 4.5 Uzavírací ventily V případě vážného poškození, obraťte se na Doporučujeme instalovat uzavírací ventil na obou nejbližší firmu Grundfos. stranách nádrže GT. 6. Technické údaje Nástěnná instalace Instalace na podlahu Viz typový štítek nádrže.
Page 14
Tento výrobek nebo jeho části musí být po skončení doby jeho životnosti ekologicky zlikvidovány: 1. Využijte služeb místní veřejné či soukromé organizace, zabývající se sběrem a zpracováním odpadů. 2. Pokud taková organizace ve vaší lokalitě neexistuje, kontaktujte nejbližší pobočku Grundfos nebo servisní středisko. Technické změny vyhrazeny.
Page 15
Dansk (DK) Monterings- og driftsinstruktion 2. Generel beskrivelse Oversættelse af den originale engelske udgave. Grundfos GT-H, GT-C, GT-D, GT-DF og GT-CF INDHOLDSFORTEGNELSE egner sig til stabilisering af trykket i såvel private Side som industrielle applikationer. Symboler brugt i dette dokument Generel beskrivelse 2.1 Anvendelse...
Page 16
3. Typeskilt 4. Installation Kontrollér følgende før montering: • Svarer specifikationerne for GT-beholderen til ordren? Part Number: Type: • Er de synlige dele intakte? Model Number: • Er det maksimale anlægstryk lavere end eller lig Con g: Max. Working Pressure: PS med det maksimale driftstryk for GT-beholderen? Test Pressure: Se beholderens typeskilt.
Page 17
Gulvmontering 4.3 Fortryk Store GT-beholdere skal fastgøres til gulvet med GT-beholdere leveres fra fabrikken med et fortryk. bolte. Brug bolte, spændeskiver og møtrikker der Se beholderens typeskilt. Fortrykket skal indstilles egner sig til overfladen på gulvet eller bundrammen. efter den aktuelle applikation og den installerede Brug alle bolthuller i bundrammen når du fastgør pumpe.
Page 18
• Er der synlig korrosion? • Er der synlige ridser, buler osv.? 4.5 Afspærringsventiler Kontakt nærmeste Grundfos-selskab i tilfælde af Vi anbefaler at montere en afspærringsventil i forbin- alvorlige skader. delse med GT-beholderen. 6. Tekniske data Vægmontering Gulvmontering Se beholderens typeskilt.
Page 19
Kontrollér og reparér rørinstallationen. 8. Bortskaffelse Dette produkt eller dele deraf skal bortskaffes på en miljørigtig måde: 1. Brug de offentlige eller godkendte, private renovationsordninger. 2. Hvis det ikke er muligt, kontakt nærmeste Grundfos-selskab eller -serviceværksted. Ret til ændringer forbeholdes.
Entsorgung zontale Ausführung des Membrandruckbehälters hat eine Grundplatte zur Montage einer Pumpe. Warnung • Der Membrandruckbehälter GT-C ist aus Kunst- Lesen Sie diese Montage- und stoff gefertigt und für den Einsatz in zahlreichen Betriebsanleitung vor der Montage. Anwendungen geeignet. Montage und Betrieb müssen nach den •...
3. Typenschild 4. Installation Vor der Installation ist zu prüfen, ob • der gelieferte GT-Behälter den Bestellangaben entspricht. Part Number: Type: • der GT-Behälter keine sichtbaren Model Number: Beschädigungen aufweist. Con g: Max. Working Pressure: PS • der maximal zulässige Anlagendruck niedriger Test Pressure: oder gleich dem maximal zulässigen Betriebs- Factory Precharge:...
Bodenaufstellung Wandmontage Die großen GT-Behälter sind mit Bolzen am Boden Die kleinen GT-Behälter bis 33 Liter sind an der zu befestigen. Zur Befestigung sind Bolzen, Unter- Wand oder ähnlichem zu befestigen. legscheiben und Muttern zu verwenden, die für den vorhandenen Boden oder Grundrahmen geeignet sind.
Schäden zu untersuchen: Abb. 7 Absperrventile • Ist Korrosion an einigen Stellen aufgetreten? • Sind Kratzer, Dellen, usw. zu sehen? Bei ernsthaften Beschädigungen wenden Sie sich bitte an die nächste Grundfos Niederlassung. 6. Technische Daten Siehe das Typenschild des Behälters.
8. Entsorgung Dieses Produkt sowie Teile davon müssen umwelt- gerecht entsorgt werden: 1. Nutzen Sie die öffentlichen oder privaten Entsorgungsgesellschaften. 2. Ist das nicht möglich, wenden Sie sich bitte an die nächste Grundfos Gesellschaft oder Werk- statt. Technische Änderungen vorbehalten.
Page 25
Ελληνικά (GR) Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας 2. Γενική περιγραφή Μετάφραση της πρωτότυπης Αγγλικής έκδοσης. Τα Grundfos GT-H, GT-C, GT-D, GT-DF και GT-CF ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ είναι κατάλληλα για την ισορρόπηση της πίεσης σε Σελίδα οικιακές καθώς και βιομηχανικές εφαρμογές. Σύμβολα που χρησιμοποιούνται στο...
Page 26
3. Πινακίδα 4. Εγκατάσταση Πριν από την εγκατάσταση, ελέγξτε τα ακόλουθα: • Αντιστοιχούν τα χαρακτηριστικά του δοχείου GT με την παραγγελία; Part Number: Type: • Είναι άθικτα όλα τα ορατά μέρη? Model Number: • Είναι η μέγιστη πίεση συστήματος χαμηλότερη ή Con g: Max.
Page 27
Επιδαπέδια τοποθέτηση 4.3 Προπίεση αερίου Τα μεγάλα δοχεία GT πρέπει να στερεώνονται στο Τα δοχεία GT προμηθεύονται από το εργοστάσιο με δάπεδο με βίδες. Χρησιμοποιήστε βίδες, ροδέλες και προπίεση αερίου. Βλέπε την πινακίδα του δοχείου. παξιμάδια που είναι κατάλληλα για την επιφάνεια του Η...
Page 28
4.5 Βάνες απομόνωσης κ.λπ; Συνιστούμε να τοποθετήσετε μία βάνα απομόνωσης Σε περίπτωση σοβαρής βλάβης, επικοινωνήστε με σε σχέση με το δοχείο GT. την πλησιέστερή σας εταιρία Grundfos. Επιδαπέδια τοποθέτηση Επιτοίχια τοποθέτηση 6. Τεχνικά στοιχεία Βλέπε την πινακίδα του δοχείου. Σχ. 7 Βάνες...
Page 29
Το προϊόν αυτό και τα εξαρτήματά του θα πρέπει να απορριφθούν με ένα φιλικό προς το περιβάλλον τρόπο: 1. Χρησιμοποιήστε την τοπική δημόσια ή ιδιωτική υπηρεσία συλλογής αποβλήτων. 2. Αν αυτό δεν είναι δυνατό, επικοινωνήστε με την πλησιέστερη εταιρεία Grundfos ή συνεργείο επισκευών. Υπόκειται σε τροποποιήσεις.
Español (ES) Instrucciones de instalación y funcionamiento 2. Descripción general Traducción de la versión original en inglés. Los modelos Grundfos GT-H, GT-C, GT-D, GT-DF y CONTENIDO GT-CF son apropiados para estabilizar la presión Página tanto en aplicaciones domésticas como industriales.
3. Placa de características 4. Instalación Antes de realizar la instalación, compruebe los siguientes puntos: • ¿Las especificaciones del depósito GT se corres- Part Number: ponden con el pedido? Type: Model Number: • ¿Están intactas todas las partes visibles? Con g: Max.
Instalación en suelo Instalación en pared Los depósitos GT de gran tamaño deben asegurarse Los depósitos GT pequeños de hasta 33 litros deben al suelo mediante pernos. Utilice pernos, arandelas asegurarse a la pared o similar. y tuercas adecuados para la superficie del suelo o soporte.
Fig. 7 Válvulas de corte daños dos veces al año: • ¿Hay corrosión visible? • ¿Hay arañazos, abolladuras, etc. visibles? En caso de daños importantes, contacte con Grundfos España. 6. Datos técnicos Véase la placa de características del depósito.
1. Utilice el servicio local, público o privado, de recogida de residuos. 2. Si esto no es posible, contacte con la compañía o servicio técnico Grundfos más cercano. Nos reservamos el derecho a modificaciones.
La version horizontale est équipée d'une plaque Mise au rebut de base pour le montage d'une pompe. • GT-C est un réservoir composite pour une large Avertissement gamme d'applications. Avant de commencer l'installation, étu- •...
3. Plaque signalétique 4. Installation Avant l'installation, vérifier les points suivants : • Les spécifications du réservoir GT corres- pondent-elles à la commande ? Part Number: Type: • Les parties visibles sont-elles toutes intactes ? Model Number: • La pression du système max. est-elle inférieure Con g: Max.
Installation au sol 4.3 Pression de précharge du réservoir Les grands réservoirs GT doivent être fixés au sol à Les réservoirs GT sont fournis avec une pression de l'aide de boulons. Utiliser des boulons, des rondelles précharge. Voir plaque signalétique du réservoir. et des écrous adaptés à...
Peut-on déceler des rayures, des enfoncements, Il est recommandé d'installer un clapet d'isolement etc. ? lié au réservoir GT. En cas de dommage important, contacter votre société Grundfos la plus proche. Montage mural Montage au sol 6. Caractéristiques techniques Voir plaque signalétique du réservoir.
: 1. Utiliser le service local public ou privé de collecte des déchets. 2. Si ce n'est pas possible, envoyer ce produit à Grundfos ou au réparateur agréé Grundfos le plus proche. Nous nous réservons tout droit de modifications.
Page 40
Italiano (IT) Istruzioni di installazione e funzionamento 2. Descrizione generale Traduzione della versione originale inglese. I serbatoi Grundfos GT-H, GT-C, GT-D, GT-DF e INDICE GT-CF sono adatti a stabilizzare la pressione in Pagina applicazioni domestiche ed industriali. Simboli utilizzati in questo documento Descrizione generale 2.1 Applicazioni...
Page 41
3. Targhetta di identificazione 4. Installazione Prima dell'installazione, verificare i seguenti punti: • Le caratteristiche del serbatoio GT consegnatovi corrispondono all'ordine? Part Number: Type: • Tutte le parti visibili sono integre? Model Number: • La max. pressione dell'impianto è inferiore o Con g: Max.
Page 42
Installazione a pavimento Installazione a muro I serbatoi GT più grandi devono essere fissati al I serbatoi GT più piccoli, fino a 33 litri devono essere pavimento per mezzo di bulloni di ancoraggio. assicurati al muro. Utilizzare bulloni, rondelle e dadi che siano compati- bili con la superficie del pavimento o del basamento.
Page 43
Fig. 7 Valvole di intercettazione la presenza di eventuali danni: • C'è evidenza di corrosione? • Sono visibili graffi, ammaccature, ecc.? In caso di seri danni, contattare Grundfos. 6. Caratteristiche tecniche Vedi la targhetta del serbatoio.
Page 44
Lo smaltimento di questo prodotto o di parte di esso deve essere effettuato in modo consono: 1. Usare i sistemi locali, pubblici o privati, di raccolta dei rifiuti. 2. Nel caso in cui non fosse possibile, contattare Grundfos o l'officina di assistenza autorizzata più vicina. Soggetto a modifiche.
Page 45
Magyar (HU) Telepítési és üzemeltetési utasítás 2. Általános tudnivalók Eredeti telepítési és üzemeltetési utasítások. A Grundfos GT-H, GT-C, GT-D, GT-DF és GT-CF TARTALOMJEGYZÉK tartályok alkalmasak nyomás kiegyenlítésre Oldal háztartási vagy ipari alkalmazásokban. A dokumentumban alkalmazott jelölések 45 Általános tudnivalók 2.1 Alkalmazási területek Adattábla...
Page 46
3. Adattábla 4. Telepítés Telepítés előtt ellenőrizze a következőket: • A GT tartály megfelel a megrendelésnek? • Sértetlen minden látható alkatrész? Part Number: Type: • A maximális rendszernyomás alacsonyabb mint Model Number: a GT tartály maximális üzemi nyomása, vagy Con g: Max.
Page 47
Telepítés padlóra Telepítés a falra A nagy GT tartályokat csavarokkal kell a padlóhoz Kisebb, maximum 33 literes GT tartályokat a falra rögzíteni. Használjon a padlónak vagy az vagy hasonló helyre kell telepíteni. alapkeretnek megfelelő csavarokat, alátéteket és csavaranyákat. Használja fel az alapkereten lévő összes furatot, amikor a GT tartályt rögzíti.
Page 48
A GT tartály nem igényel karbantartást, de javasoljuk az esetleges károsodások ellenőrzését évente kétszer: 7. ábra Elzáró szerelvények • Van látható rozsdásodás? • Vannak szemmel látható karcolások, horpadások, stb.? Komolyabb károsodás esetén lépjen kapcsolatba a legközelebbi Grundfos vállalattal. 6. Műszaki adatok Lásd a tartály adattábláján.
Page 49
Ellenőrizze és javítsa ki a csővezetéket. 8. Hulladékkezelés A termék vagy annak részeire vonatkozó hulladékkezelés a környezetvédelmi szempontok betartásával történjen: 1. Vegyük igénybe a helyi hulladékgyűjtő vállalat szolgáltatását. 2. Ha ez nem lehetséges, konzultáljon a legközelebbi Grundfos vállalattal vagy szervizzel. A műszaki változtatások joga fenntartva.
Page 50
Nederlands (NL) Installatie- en bedieningsinstructies 2. Algemene beschrijving Vertaling van de oorspronkelijke Engelse versie. De Grundfos GT-H, GT-C, GT-D, GT-DF en GT-CF INHOUD zijn geschikt voor het stabiliseren van de druk in Pagina huishoudelijke en industriële toepassingen. Symbolen die in dit document gebruikt...
Page 51
3. Typeplaatje 4. Installatie Controleer het volgende voorafgaand aan het instal- leren: • Komen de specificaties van het GT drukvat over- Part Number: een met de bestelling? Type: Model Number: • Zijn alle zichtbare onderdelen intact? Con g: Max. Working Pressure: PS •...
Page 52
Opstelling op de vloer Installatie aan de wand Grote GT drukvaten moeten met bouten aan de vloer Kleine GT drukvaten van maximaal 33 liter moeten worden vastgemaakt. Gebruik bouten, sluitringen en aan een wand worden vastgemaakt. moeren die geschikt zijn voor het vloeroppervlak of voetstuk.
Page 53
Afb. 7 Afsluitkleppen • Is corrosie zichtbaar? • Zijn er zichtbare krassen, deuken etc.? Neem contact op met Grundfos in geval van ernstige beschadigingen. 6. Technische specificaties Zie het typeplaatje van het drukvat.
Page 54
8. Afvalverwijdering Dit product, of onderdelen van dit product dienen op een milieuvriendelijke manier afgevoerd te worden: 1. Breng het naar het gemeentelijke afvaldepot. 2. Wanneer dit niet mogelijk is, neemt u dan contact op met uw Grundfos leverancier. Wijzigingen voorbehouden.
Page 55
Polski (PL) Instrukcja montażu i eksploatacji 2. Opis ogólny Oryginał instrukcji montażu i eksploatacji. Zbiorniki Grundfos GT-H, GT-C, GT-D, GT-DF SPIS TREŚCI i GT-CF nadają się do stabilizacji ciśnienia zarówno Strona w instalacjach domowych jak i przemysłowych. Symbole stosowane w tej instrukcji Opis ogólny...
Page 56
3. Tabliczka znamionowa 4. Montaż Przed montażem sprawdzić: • Czy dane techniczne dostarczonego zbiornika są zgodne z zamówieniem? Part Number: Type: • Czy żadna z widocznych części nie jest Model Number: uszkodzona? Con g: Max. Working Pressure: PS • Czy maksymalne ciśnienie instalacji jest niższe Test Pressure: lub równe maksymalnemu ciśnieniu pracy Factory Precharge:...
Page 57
Montaż podłogowy 4.3 Ciśnienie wstępne Duże zbiorniki GT muszą być przymocowane do Zbiorniki GT są dostarczane z fabryki z ciśnieniem podłogi za pomocą śrub. Użyć śrub, podkładek wstępnym. Patrz tabliczka znamionowa zbiornika. i nakrętek, które są odpowiednie do powierzchni Ciśnienie wstępne musi być wyregulowane zgodnie podłogi lub ramy.
Page 58
Czy są jakieś widoczne zarysowania, 4.5 Zawory odcinające wgniecenia, itp.? Zaleca się zamontować zawór odcinający przed W przypadku poważnego uszkodzenia, należy zbiornikiem GT. skontaktować się z najbliższym oddziałem Grundfos. Montaż naścienny Montaż podłogowy 6. Dane techniczne Patrz tabliczka znamionowa zbiornika. Rys. 7 Zawory odcinające...
Page 59
1. W tym celu należy skorzystać z usług przedsiębiorstw lokalnych, publicznych lub prywatnych, zajmujących się utylizacją odpadów i surowców wtórnych. 2. W przypadku jeżeli nie jest to możliwe, należy skontaktować się z najbliższą siedzibą lub warsztatem serwisowym firmy Grundfos. Zmiany techniczne zastrzeżone.
Page 60
Português (PT) Instruções de instalação e funcionamento 2. Descrição geral Tradução da versão inglesa original. Os GT-H, GT-C, GT-D, GT-DF e GT-CF da Grundfos ÍNDICE são adequados para estabilização da pressão em Página aplicações domésticas e industriais. Símbolos utilizados neste documento Descrição geral...
Page 61
3. Chapa de características 4. Instalação Antes da instalação, verifique os seguintes aspec- tos: • As especificações do depósito GT correspondem Part Number: à encomenda? Type: Model Number: • Todas as partes visíveis estão intactas? Con g: Max. Working Pressure: PS •...
Page 62
Instalação no pavimento Instalação mural Os depósitos GT de grandes dimensões devem ser Os depósitos GT de pequenas dimensões até fixados ao pavimento com parafusos. Utilize parafu- 33 litros têm de ser fixados a uma parede ou equiva- sos, anilhas e porcas adequadas à superfície do lente.
Page 63
• Existe corrosão visível? • Existem riscos, mossas, etc. visíveis? Em caso de danos graves, contacte o fornecedor Grundfos mais próximo. Fig. 7 Válvulas de seccionamento 6. Características técnicas 4.6 Pressão máxima de funcionamento Consulte a chapa de características do depósito.
Page 64
Este produto ou as suas peças devem ser elimina- das de forma ambientalmente segura: 1. Utilize o serviço de recolha de desperdícios público ou privado. 2. Se tal não for possível, contacte a Grundfos mais próxima de si ou oficina de reparação. Sujeito a alterações.
и обеспечивающие надежную Стр. эксплуатацию оборудования. Значение символов и надписей в 2. Общее описание документе Общее описание Баки GT-H, GT-C, GT-D, GT-DF и GT-CF производства Grundfos предназначены для 2.1 Область применения стабилизации давления в быту и Фирменная табличка промышленности. Монтаж...
3. Фирменная табличка 4. Монтаж Перед монтажом убедитесь в том, что: • технические характеристики бака соответствуют заказу; Part Number: Type: • на всех видимых частях отсутствуют Model Number: Con g: повреждения. Max. Working Pressure: PS Test Pressure: • максимальное давление системы ниже или Factory Precharge: равно...
Монтаж на пол Монтаж на стену Крупногабаритные баки должны быть Малогабаритные баки до 33 литров должны прикреплены к полу с помощью болтов. монтироваться на стену, либо на аналогичную Используйте болты, шайбы и гайки, поверхность. предназначенные для крепления к поверхности пола или рамы-основания. В процессе крепления бака...
Бак GT не нужндается в обслуживании, но два раза в год рекомендуется производить проверку на наличие следующих повреждений: • коррозия; Рис. 7 Запорные клапаны • царапины, вмятины и т.д. В случае обнаружения серьезных повреждений обратитесь в ближайшее представительство компании Grundfos. 6. Технические данные См. заводскую табличку бака.
трубопровод. 8. Утилизация отходов Условия подачи рекламаций Рекламации подаются в Сервисный центр Основным критерием предельного состояния Grundfos (адреса указаны в Гарантийном талоне), является: при этом необходимо предоставить правильно 1. отказ одной или нескольких составных частей, заполненный Гарантийный талон. ремонт или замена которых не...
Page 70
Rezervorul în versiune orizontală are o placă pentru montarea pompei. Scoaterea din uz • GT-C este un rezervor din compozit folosit pentru o gamă variată de aplicații. Avertizare • GT-CF este un rezervor din compozit cu Înainte de instalare, citiţi cu atenţie...
Page 71
3. Plăcuţa de identificare 4. Instalarea Înainte de instalare, verificați următoarele: • Specificaţiile de pe rezervorul GT corespund comenzii? Part Number: Type: • Sunt intacte toate părtile vizibile? Model Number: • Este presiunea maximă a sistemului mai mică Con g: Max.
Page 72
Instalarea pe podea 4.3 Presiunea de preincarcare Rezervoarele GT mari trebuie asigurate prin Rezervoarele GT sunt livrate din fabrica cu o șuruburi. Folosiți șuruburi de fixare, piulițe și presiune de preincarcare. Vezi plăcuţa de garnituri care sunt potrivite pentru suprafața podelei identificare.
Page 73
• Sunt vizibile zgârieturi, urme etc? 4.5 Vane de izolare În caz de defecțiuni serioase, contactați cea mai apropiată companie Grundfos. Vă recomandăm să instalați o vană de izolare la rezervorul GT. 6. Date tehnice Montare pe perete Montajul pe podea Vezi plăcuţa de identificare.
Page 74
în produs, produsul sau eventualele materiale dăunătoare mediului înconjurător pot fi livrate la cea mai apropiată societate sau la cel mai apropiat punct de service Grundfos. Ne rezervăm dreptul de a modifica aceste date.
Page 75
Horizontálne prevedenie má základovú dosku Likvidácia výrobku po skončení jeho pre namontovanie čerpadla. životnosti • GT-C je nádrž z kompozitu pre široký rozsah použitia. Upozornenie • GT-CF je nádrž z kompozitu s technológiou Pred inštaláciou si prečítajte montážny FlowThru pre použitie so studenou vodou.
Page 76
3. Typový štítok 4. Inštalácia Pred inštaláciou skontrolujte nasledovné: • Zodpovedajú špecifikácie nádrže GT objednávke? Part Number: Type: • Sú všetky viditeľné časti neporušené? Model Number: • Je maximálny tlak v sústave nižší alebo rovnaký Con g: Max. Working Pressure: PS ako maximálny prevádzkový...
Page 77
Inštalácia na podlahu 4.3 Plniaci tlak Veľké nádrže GT musia byť zaistené k podlahe GT nádrže sú dodávané z výroby s plniacim tlakom. pomocou skrutiek. Použite skrutky, podložky Pozri typový štítok nádrže. Plniaci tlak musí byť a matice, ktoré sú vhodné pre povrch podlahy upravený...
Page 78
• Či sú viditeľné nejaké škrabance, zárezy, atď.? 4.5 Uzatváracie armatúry V prípade vážneho poškodenia sa obráťte na najbližšiu pobočku firmy Grundfos. Odporúčame inštalovať uzatvárací ventil na obe strany nádrže GT. 6. Technické údaje Inštalácia na stenu Inštalácia na podlahu Pozri typový...
Page 79
životného prostredia: 1. Využite služby miestnej verejnej alebo súkromnej firmy zaoberajúcej sa zberom a spracovávaním odpadu. 2. Ak to nie je možné, kontaktujte najbližšiu pobočku spoločnosti Grundfos alebo jeho servisných partnerov. Technické zmeny vyhradené.
Page 80
Suomi (FI) Asennus- ja käyttöohjeet 2. Yleiskuvaus Alkuperäisen englanninkielisen version käännös. Grundfos GT-H, GT-C, GT-D, GT-DF ja GT-CF sovel- SISÄLLYSLUETTELO tuvat paineen tasaamiseen pientalo- ja teollisuuskäy- Sivu tössä. Tässä julkaisussa käytettävät symbolit 80 Yleiskuvaus Käyttökohteet Arvokilpi Asennus Säiliön nostaminen Sijoitus Esitäyttöpaine...
Page 81
3. Arvokilpi 4. Asennus Tarkasta seuraavat seikat ennen asennusta: • Vastaako GT-säiliö teknisiltä ominaisuuksiltaan tilausta? Part Number: Type: • Ovatko kaikki näkyvät osat vahingoittumattomia? Model Number: • Onko suurin järjestelmäpaine pienempi tai sama Con g: Max. Working Pressure: PS kuin GT-säiliön suurin sallittu käyttöpaine? Test Pressure: Katso säiliön tyyppikilvestä.
Page 82
Vapaasti seisova asennus 4.3 Esitäyttöpaine Suurikokoiset GT-säiliöt on kiinnitettävä pulteilla latti- GT-säiliöt toimitetaan tehtaalta esipaineistettuina. aan. Käytä pultteja, aluslevyjä ja muttereita, jotka Katso säiliön tyyppikilvestä. Esitäyttöpaine on sää- soveltuvat lattiamateriaalia tai runkoa varten. dettävä käyttökohteen ja asennetun pumpun mukai- Kiinnitä GT-säiliö kaikkien pohjalevyssä olevien pul- sesti.
Page 83
• Onko näkyviä naarmuja, lommoja tms. havaitta- 4.5 Sulkuventtiilit vissa? Suosittelemme sulkuventtiilin asennusta GT-säiliön Jos vakavia vaurioita havaitaan, ota yhteys lähim- yhteyteen. pään Grundfos-yhtiöön. Vapaasti seisova asennus Seinäasennus 6. Tekniset tiedot Katso säiliön tyyppikilvestä. Kuva 7 Sulkuventtiilit 4.6 Suurin käyttöpaine Pumpun suurin käyttöpaine (p2) plus todellinen tulo-...
Page 84
Vuoto putkistossa. Tarkasta ja korjaa putkisto. 8. Hävittäminen Tämä tuote tai sen osat on hävitettävä ympäristöys- tävällisellä tavalla: 1. Käytä yleisiä tai yksityisiä jätekeräilyn palveluja. 2. Ellei tämä ole mahdollista, ota yhteys lähimpään Grundfos-yhtiöön tai -huoltoliikkeeseen. Oikeus muutoksiin pidätetään.
Page 85
Svenska (SE) Monterings- och driftsinstruktion 2. Allmänt Översättning av den engelska originalversionen. Grundfos GT-H, GT-C, GT-D, GT-DF och GT-CF är INNEHÅLLSFÖRTECKNING lämpliga för stabilisering av tryck i både hushålls- Sida och industriapplikationer. Symboler som förekommer i denna instruktion Allmänt 2.1 Användningsområden...
Page 86
3. Typskylt 4. Installation Kontrollera följande före installation: • Motsvarar tekniska data för GT-tanken beställ- ningen? Part Number: Type: • Är alla synliga delar intakta? Model Number: • Är max. systemtryck lägre än eller lika med max. Con g: Max. Working Pressure: PS driftstryck för GT-tanken? Se tankens typskylt.
Page 87
Golvmontering 4.3 Förtryck Stora GT-tankar måste förankras i golvet med skru- GT-tankar levereras med förtryck från fabrik. var. Använd skruvar, brickor och muttrar som är Se tankens typskylt. Förtrycket måste justeras efter lämpliga för golvets yta eller basen. Använd alla den faktiska applikationen och den installerade pum- skruvhål i basen för att förankra GT-tanken.
Page 88
• Finns synlig korrosion? 4.5 Avstängningsventiler • Finns synliga repor, bucklor etc.? Vi rekommenderar att en avstängningsventil installe- Vid allvarliga skador, kontakta närmaste Grundfos- ras vid GT-tanken. företag. Väggmontering Golvmontering 6. Tekniska data Se tankens typskylt. Fig. 7 Avstängningsventiler...
Page 89
Kontrollera och reparera rörledningarna. 8. Destruktion Destruktion av denna produkt eller delar härav ska ske på ett miljövänligt vis: 1. Använd offentliga eller privata återvinnings- stationer. 2. Om detta inte är möjligt, kontakta närmaste Grundfosbolag eller Grundfos auktoriserade servicepartners. Rätt till ändringar förbehålles.
Page 90
Türkçe (TR) Montaj ve kullanım kılavuzu 2. Genel tanımlama İngilizce orijinal metnin çevirisi. Grundfos GT-H, GT-C, GT-D, GT-DF ve GT-CF hem İÇINDEKILER evsel hem de endüstriyel uygulamalarda basıncı Sayfa dengelemek için kullanılır. Bu dokümanda kullanılan semboller Genel tanımlama 2.1 Uygulama Alanları...
Page 91
3. Bilgi etiketi 4. Kurulum Kurulumu gerçekleştirmeden önce şunları kontrol ediniz: • GT tankın teknik özellikleri siparişte belirtilenlerle Part Number: aynı mı? Type: Model Number: • Görünen tüm parçalar sağlam mı? Con g: Max. Working Pressure: PS • Maksimum sistem basıncı, GT tankın maksimum Test Pressure: çalışma basıncından daha az ya da bu basınca Factory Precharge:...
Page 92
Zemine monte 4.3 Ön dolum basıncı Büyük GT tanklar, cıvatalar yardımıyla zemine GT tanklar fabrikadan ön dolum basınçlarıyla gelir. sabitlenmelidir. Zemin yüzeyine veya şaseye uygun Tankın bilgi etiketine bakınız. Ön dolum basıncı, cıvata, rondela ve somun kullanılmalıdır. GT tankı kurulan pompaya ve söz konusu uygulamaya göre sabitlerken şasedeki bütün cıvata deliklerini kullanın.
Page 93
Görünürde çizik, ezik, çukur gibi hasarlar var mı? 4.5 Yalıtım vanaları Ciddi bir hasar söz konusuysa size en yakın GT tanka bağlı bir yalıtım vanası takmanızı öneririz. Grundfos şirketi ile iletişime geçin. Duvara monte Zemine monte 6. Teknik bilgiler Tankın bilgi etiketine bakınız.
Page 94
Borularda sızıntı var. Boru tesisatını kontrol edin ve değiştirin. 8. Hurdaya çıkarma Bu ürünün ve parçalarının hurdaya çıkartılmasında aşağıdaki kurallara dikkat edilmelidir: 1. Yerel veya özel atık toplama servisini kullanın. 2. Eğer bu mümkün değilse, en yakın Grundfos şirketi veya servisini arayın.
Page 95
YETKİLİ GRUNDFOS SERVİSLERİ SERVİS ÜNVANI ADRES Gebze Organize Sanayi Bölgesi İhsan Dede GRUNDFOS Cadde No. 2. Yol 200. Sokak No. 204 0262 679 79 79 0262 679 79 05 0530 402 84 84 MERKEZ KOCAELİ 1203/4 Sokak No. 2/E DAMLA POMPA...
Page 97
Nosotros, Grundfos, declaramos bajo nuestra entera responsabilidad τα προϊόντα GT-C, GT-CF, GT-D, GT-DF και GT-H στα οποία que los productos GT-C, GT-CF, GT-D, GT-DF y GT-H, a los cuales αναφέρεται η παρούσα δήλωση, συμμορφώνονται με τις εξής Οδηγίες se refiere esta declaración, están conformes con las Directivas del του...
Page 98
EC-type examination certificate No: See table below. Notified body: CE 0038 - Lloyd’s Register Verification Limited, 71 Fenchurch Street London EC3M 4BS Manufacturer: GRUNDFOS Holding A/S, Poul Due Jensens Vej 7, 8850 Bjerringbro, Denmark. Maximum Volume Type pressure Category used...
Page 99
Declaration of conformity RU Декларация о соответствии на территории РФ Сосуды емкостные металлические торговой марки Grundfos сертифицированы на соответствие требованиям Технического регламента о безопасности машин и оборудования (Постановление правительства РФ от 15.09.2009 №753). Сертификат соответствия: № C-DK.АИ30.B.02520, срок действия до 26.12.2016г.
Page 102
Argentina China Hong Kong Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Ruta Panamericana km. 37.500 Centro 50/F Maxdo Center No. 8 XingYi Rd. Unit 1, Ground floor Industrial Garin Hongqiao development Zone Siu Wai Industrial Centre 1619 Garín Pcia.
Page 103
Malaysia Serbia Turkey GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. Grundfos Srbija d.o.o. GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. 7 Jalan Peguam U1/25 Omladinskih brigada 90b Sti. Glenmarie Industrial Park 11070 Novi Beograd Gebze Organize Sanayi Bölgesi 40150 Shah Alam Phone: +381 11 2258 740...
Need help?
Do you have a question about the GT-C and is the answer not in the manual?
Questions and answers