COMEM eSDB10 Instruction Manual

COMEM eSDB10 Instruction Manual

Self-dehydrating breathers
Table of Contents
  • Italian

    • Sicurezza
    • Descrizione del Prodotto
    • Installazione
    • Connessioni Elettriche
    • Caratteristiche Tecniche
    • Applicazioni
    • Funzionamento E Manutenzione
    • Appendice A - Opzioni
    • Protezione da Sovratensione
    • Appendice C - Funzionamento del Menu
    • Appendice D - Comunicazione MODBUS
    • Appendice E - Disegni
  • German

    • Sicherheit
    • Produktbeschreibung
    • Installation
    • Elektrischer Anschluss
    • Technische Merkmale
    • Anwendungen
    • Betrieb und Wartung
    • Anhang A - Optionen
    • Überspannungsschutzes
    • Anhang C - Menübedienung
    • Anhang D - MODBUS-Kommunikation
    • Anhang E - Zeichnungen
  • Spanish

    • Seguridad
    • Descripción del Producto
    • Instalación
    • Conexión Eléctrica
    • Carateristicas Técnicas
    • Aplicaciones
    • Funcionamento y Mantenimiento
    • Apéndice A - Opciones
    • Protección contra Sobretensiones
    • Apéndice C - Uso de Los Menus
    • Apéndice D - Comunicación MODBUS
    • Apéndice E - Dibujos
  • French

    • Securitè
    • Description du Produit
    • Installation
    • Raccordement Électrique
    • Caractéristiques Techniques
    • Applications
    • Utilisation Et Entretien
    • Annexe A - Options
    • Protection Contre Les Surtensions
    • Annexe C - Opération de Menu
    • Annexe D - Communication MODBUS
    • Annexe E - Dessins

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
INSTRUCTION MANUAL
Self-dehydrating breathers eSDB
10/15/30
EN-IT-DE-ES-FR

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the eSDB10 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for COMEM eSDB10

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL Self-dehydrating breathers eSDB 10/15/30 EN-IT-DE-ES-FR...
  • Page 2: Table Of Contents

    CONTENT INDEX Content index Inhalt Sicherheit ...........26 Safety ............4 Produktbeschreibung .........26 Product description ........4 Installation ..........28 Installation ............6 Elektrischer Anschluss .......30 Electrical connection ........8 Technische Merkmale ........31 Technical features ........9 Anwendungen ..........32 Applications ..........10 Betrieb und Wartung ........32 Operation and maintenance .......10 Anhang A - Optionen........33 Appendix A - Options ........11 Anhang B...
  • Page 3 Index du contenu Securitè ............48 Description du produit ........48 Installation ..........50 Raccordement électrique ......52 Caractéristiques techniques .......53 Applications ..........54 Utilisation et entretien ........54 Annexe A - Options ........55 Annexe B Instructions de remplacement de la protection contre les surtensions ....56 Annexe C - Opération de menu ....58 Annexe D - Communication MODBUS ..59 Annexe E - Dessins ........60...
  • Page 4: Safety

    CAUTION salt tank 1 and deviates through the “plenum chamber” 2 (Fig. 16-17-18/2)(for eSDB10 it deviates the air through the main self-dehydrating breather eSDB-15, eSDB-30). At During the regeneration phase, the surface temperature increases.
  • Page 5 Self-monitoring function When the device has got a failure, this is detected by contacts that can be set in accordance to customer The self-dehydrating air breather has a self-monitoring demand on the following configuration: function. STANDARD CONFIGURATION SPECIAL CONFIGURATION Malfunction What is detected Malfunction What is detected...
  • Page 6: Installation

    Fix the upper flange (Fig.4/A) on the flange of the pipe from the conservator Fourth step: unscrew plug on the eSDB10. Depending on (Fig.4/B) with four M12 screws (Fig.4/C). the position of the main air breather (eSDB15, eSDB30) unscrew the right plug (Fig.7/A) or left plug (Fig.7/B).
  • Page 7 DOCUMENT ID STATUS ITER SHEET NE-1188 sturdiness of the support (fig.12/A). For the electrical connections Development © COPYRIGHT ALL RIGHTS RESERVED COMEM advises to use armed cables. DRAWING SHEET ISO 5457: 1999-A3T...
  • Page 8: Electrical Connection

    SELF-DEHYDRATING BREATHERS eSDB 10/15/30 Electrical connection CAUTION The alarm relays (contact failure) will not trip the transformer. CAUTION Analog Output (optional) Terminals for analog output 4-20 mA: 41-44. Electrical connections should only be performed by qualified and skilled personnel trained in the applicable health and safety Digital Output (optional) regulations of the relevant country.
  • Page 9: Technical Features

    Signal output 4-20 mA proportional to silica gel saturation level (0% - 4mA …… 100% - 20mA) Max distance for analogical output Max 30 m / 98 ft Contact us for other options (comemservice@it.comem.com) Digital output (optional) (See Table 2) Digital output Serial RS485 Contact us for other informations (comemservice@it.comem.com)
  • Page 10: Applications

    • That there are no breakages. The total regeneration phase takes about 20 hours. If damages are found, please contact COMEM and pro- To abort the regeneration cycle, follow instructions in Appendix E. vide the information from the shipping list and the serial number of the Self-dehydrating breather.
  • Page 11: Appendix A - Options

    Fault monitoring The device has a self-monitoring function to detect inter- nal faults, which are displayed by and failure contacts. The following table lists the individual faults. Fault Error-relay Error-relay Note (Standard (Special Indication configuration) configuration) Failure of the POWER FAILURE: POWER FAILURE: Check if the supply voltage is connected correctly supply voltage...
  • Page 12: Overvoltage Protection Replacement Instruction

    The following tools have to be provided to the technician The scope of this instruction is to provide the instruction who will take care of mentioned operations, COMEM will for an easy and safe replacement or retrofitting of the so not supply them.
  • Page 13 Action description Tool Pictures/Notes Action description Tool Pictures/Notes Insert the pin of the new varistor in the terminal then 1 Inform COMEM about the 0039 0444 449311 fasten the 2 screws on the switching of the eSDB due comemservice@it.comem.com terminal.
  • Page 14 Appendix C - How to operate the menu The board is equipped with three command buttons OK – To RESET the board: UP - DOWN (Fig. 15). • Press for 5 seconds UP and DOWN at the same time. “CMD” will appear. Main operations: •...
  • Page 15: Sicurezza

    L' installazione, la connessione elettrica e il montaggio del della rigenerazione del serbatoio 1 (non applicabile per dispositivo devono essere effettuati da personale qualificato eSDB10). Non è richiesta alcuna manutenzione per la e solo secondo questo manuale di istruzione. E' responsabilità sostituzione o rigenerazione dell gel di silice.
  • Page 16 ESSICCATORI AUTORIGENERANTI eSDB 10/15/30 Funzione di auto-monitoraggio In caso di malfunzionamento dell'accessorio, sono presenti N°2 contatti di segnalazione che possono essere configurati L'essiccatore autorigerante è dotato della funzione di a seconda della richiesta del cliente come segue: automonitoraggio. CONFIGURAZIONE STANDARD CONFIGURAZIONE OPZIONALE Guasto Cosa viene rilevato...
  • Page 17: Installazione

    REVIEWED BY Diego Boro APPROVED ON DOCUMENT KIND Posizionare la guarnizione piana tra le due flange. Component Drawing COMPANY TITLE / SUPPLEMENTARY TITLE COMEM ESDB10 COMEM RESPONSIBLE DEPARTMENT ITABB-9AAE306693 DOCUMENT ID NE-1188 © COPYRIGHT ALL RIGHTS RESERV Figura 7 CREATED BY...
  • Page 18 Posizionare la guarnizione piana tra le due flange. CREATED BY REVIEWED BY Diego Boro APPROVED ON DOCUMENT KIND Component Drawing COMPANY TITLE / SUPPLEMENTARY TITLE COMEM ESDB10 COMEM CREATED BY RESPONSIBLE DEPARTMENT REVIEWED BY APPROVED BY ITABB-9AAE306693 Diego Boro DOCUMENT ID...
  • Page 19: Connessioni Elettriche

    Connessioni elettriche ATTENZIONE I contatti di allarme non sono utilizzati per lo sgancio del trasformatore. ATTENZIONE Uscita Analogica (Opzionale) Terminali per l'uscita analogica 4-20 mA: 41-44. Le connessioni elettriche devono essere effettuate da personale qualificato e formato in accordo alle legislazioni di sicurezza ed Uscita Digitale (Opzionale) ambiente in vigore nei paesi interessati.
  • Page 20: Caratteristiche Tecniche

    Segnale di uscita 4-20 mA proporzionale alla saturazione del gel di silice (0% - 4mA …… 100% - 20mA) Massima distanza per l'uscita Max 30 m / 98 ft (contattare COMEM per altre necessità) analogica Uscita digitale (Opzionale) (Vedere Tabella 2)
  • Page 21: Applicazioni

    E i riferimenti della consegna ed il numero seriale dell'essic- catore. NOTA COMEM suggerisce di scollegare gli eSDB durante i test elettrici del trasformatore. Manutenzione Durante la regolare manutenzione del trasformatore, si rac- comanda di effettuare le seguenti verifiche sull'essiccatore: •...
  • Page 22: Appendice A - Opzioni

    Resettare il dispositivo seguendo le istruzioni nell’appendice defect terminali 12-14-11 terminali 22-24-21 C. Se l’errore persiste, significa che la valvola solenoide è Rosso - danneggiata. Contattare COMEM per la sostituzione Fisso Tabella 5 Appendice A - Opzioni Connessione Flangia DIN 45962 ATTENZIONE 120°...
  • Page 23: Protezione Da Sovratensione

    Descrizione Immagini Tabella 7 A Varistore: É fornito da COMEM come parte di ricambio. Ogni eSDB con protezione da sovratensione ha un primo varistore già montato sulla scheda elettronica mentre un varistore aggiuntivo è incluso come ricambio e posto all'interno della...
  • Page 24 Operazioni Descrizione Attrezzo Immagini/Note Descrizione Attrezzo Immagini/Note Inserire il nuovo varistore e fissarlo con le N°2 viti 1 Informare COMEM 0039 0444 449311 circa lo spegnimento comemservice@it.comem.com AVVERTIMENTO dell'eSDB a causa di una sospetta sovratensione Il varistore deve essere assemblato allo stesso...
  • Page 25: Appendice C - Funzionamento Del Menu

    Appendice C - Funzionamento del menu La scheda è equipaggiata con tre pulsanti: OK-UP-DOWN Resettare la scheda (Fig.15) • Premere per 5 sec UP e DOWN allo stesso tempo. Appare la scritta «CMD» sul display. Operazioni principali: • Premere una volta OK. «STR» appare (prima linea) •...
  • Page 26: Sicherheit

    Wert überschreitet, blockiert ein Magnetventil den VORSICHT Luftstrom durch den Behälter 1 und leitet ihn durch die „Sammelkammer“ 2 (Abb.16-17-18/2) (bei eSDB10 wird er durch den selbsttrocknenden Hauptentfeuchter Während der Regenerierung steigt die Temperatur auf der eSDB-15, eSDB-30). Gleichzeitig wird im Behälter 1 ein Oberfläche an.
  • Page 27 Selbstüberwachung Wenn das Gerät eine Störung aufweist, wird diese von Kontakten festgestellt, die den Anforderungen des Kunden Der selbsttrocknende Luftentfeuchter verfügt über eine entsprechend wie folgt konfiguriert werden können: Funktion zur Selbstüberwachung. STANDARDKONFIGURATION SONDERKONFIGURATION Störung Beschreibung Störung Beschreibung STÖRUNG IN DER - Ausfall der Stromversorgung STÖRUNG IN DER - Ausfall der Stromversorgung...
  • Page 28: Installation

    (Abb. 4C) am Flansch der vom Konservator kommenden Leitung (Abb. 4B) befestigen. Abbildung 6 VORSICHT 4. Schritt: Den Stopfen vom eSDB10 abschrauben. Abhängig von der Anordnung des Hauptentfeuchters Die Flachdichtung zwischen die beiden Flansche legen. (eSDB15, eSDB30) den rechten (Abb. 7/A) oder den linken Stopfen (Abb.
  • Page 29 APPROVED ON DOCUMENT KIND BASED ON DOC ID WORK ORDER ID PROJECT ID WARNUNG Component Drawing der Halterung ab (Abb. 6/A). COMEM empfiehlt, für die COMPANY TITLE / SUPPLEMENTARY TITLE CONNECTION ESDB10 COMEM DRAWING SHEET ISO 5457: 1999-A3T RESPONSIBLE DEPARTMENT elektrischen Anschlüsse geschirmte Kabel zu verwenden.
  • Page 30: Elektrischer Anschluss

    SELBST-REGENERIERENDER TROCKNER eSDB 10/15/30 Elektrischer Anschluss VORSICHT Die Alarm-Relais (Kontakt-Störung) schalten den Transformator nicht aus. VORSICHT Analoger Ausgang (optional) Klemmen für den analogen Ausgang 4-20 mA: 41-44. Die elektrischen Anschlüsse dürfen ausschließlich von qualifiziertem Fachpersonal ausgeführt werden, das mit den im jeweiligen Land geltenden Gesundheits- und Digitaler Ausgang (optional) Sicherheitsvorschriften vertraut ist.
  • Page 31: Technische Merkmale

    4 - 20 mA proportional zum Sättigungsgrad des Silicagels (0 % - 4 mA …… 100 % - 20 mA) Max. Abstand für analogen Ausgang Max. 30 m / 98 ft Wenden Sie sich für weitere Optionen bitte an uns (comemservice@it.comem.com) Digitaler Ausgang (optional)
  • Page 32: Anwendungen

    Wartung Werden Schäden festgestellt, wenden Sie sich bitte Wir empfehlen, bei der planmäßigen Wartung des an COMEM, und geben Sie die Informationen auf der Transformators am Entfeuchter Folgendes zu überprüfen: Packliste und die Seriennummer des selbsttrocknenden • Zustand des Gerätes von außen (vor allem des Luftfilters Entfeuchters an.
  • Page 33: Anhang A - Optionen

    Störungsüberwachung Das Gerät verfügt über eine Selbstüberwachungsfunktion, die evtl. interne Störungen erkennt und diese dann mithilfe und Störungskontakte anzeigt. Störung -Anzeige Fehler-Relais (Stan- Fehler-Relais (Son- Hinweis dardkonfiguration) derkonfiguration) Störung in der STÖRUNG IN DER STÖRUNG IN DER Überprüfen, ob die Stromversorgung richtig angeschlossen ist. Stromversorgung.
  • Page 34: Überspannungsschutzes

    Komponenten (Tab. 6): Tabelle 7 Beschreibung Abbildungen A Varistor: Sie wird von COMEM als Ersatzteil geliefert. Bei jedem eSDB mit Überspannungsschutz ist der erste Varistor bereits an der Platine montiert. Es wird auch eine zusätzliche Ersatzsicherung mitgeliefert, sie befindet sich im Schaltkasten.
  • Page 35 Arbeiten Beschreibung des Werkzeug Abbildungen/Anmerkungen Arbeitsschrittes Beschreibung des Werkzeug Abbildungen/Anmerkungen Arbeitsschrittes Den Stift des neuen Varistors in die 1 COMEM über 0039 0444 449311 Anschlussklemme das Schalten des comemservice@it.comem.com stecken und die 2 eSDB aufgrund Schrauben an der einer vermutlichen Klemme anziehen.
  • Page 36: Anhang C - Menübedienung

    SELBST-REGENERIERENDER TROCKNER eSDB 10/15/30 Anhang C - Menübedienung Das Board ist mit drei Befehlstasten ausgestattet: – So setzt man das Board zurück: OK - UP - DOWN (Abb. 15). • Drücken Sie 5 Sekunden lang UP und DOWN gleichzeitig. "CMD" wird angezeigt. Hauptoperationen: •...
  • Page 37: Seguridad

    1 y lo desvía a través de la “cámara plenum” 2 (Fig. 16-17-18/2) (para PRECAUCIÓN el eSDB10 desvía el aire a través del respirador principal autodeshidratante eSDB-15, eSDB-30). Al mismo tiempo, se activa un sistema de calentamiento dentro del tanque Durante la fase de regeneración, la temperatura de la superficie...
  • Page 38 DESECADOR AUTOREGENERANTE eSDB 10/15/30 Función de automonitorización Cuando el dispositivo tiene un fallo, éste es detectado por los contactos que se pueden establecer de acuerdo con la El respirador de aire autodeshidratante tiene una función demanda del cliente en la siguiente configuración: de auto monitorización.
  • Page 39: Instalación

    M12 (Fig. 4/C). PRECAUCIÓN Figura 6 Ponga la junta plana entre las dos bridas. Cuarto paso: Desenrosque el tapón del eSDB10. Dependiendo de la posición del respirador principal (eSDB15, eSDB30), desenrosque el tapón derecho (Fig. 7/A) o el izquierdo (fig. 7/B).
  • Page 40 SHEE MATERIAL WEIGHT - kg NE-1188 - - - Development PROCESS PART NUMBER ADVERTENCIA COMEM aconseja utilizar cables armados. CREATED BY REVIEWED BY APPROVED BY © COPYRIGHT ALL RIGHTS RESERVED Diego Boro APPROVED ON DOCUMENT KIND BASED ON DOC ID...
  • Page 41: Conexión Eléctrica

    Conexión eléctrica PRECAUCIÓN Los relés de alarma (fallo de contacto) no disparan el transformador. PRECAUCIÓN Salida analógica (opcional) Terminales para salida analógica 4-20 mA: 41-44. Las conexiones eléctricas sólo deben ser realizadas por personal cualificado y formado en las normas de seguridad e higiene del país correspondiente.
  • Page 42: Carateristicas Técnicas

    Salida de la señal 4-20 mA proporcional al nivel de saturación del gel de sílice (0% - 4mA …… 100% - 20mA) Distancia máxima para la salida Máx. 30 m / 98 pies Consúltenos para otras opciones (comemservice@it.comem.com) analógica Salida digital (opcional) (Véase la Tabla 2)
  • Page 43: Aplicaciones

    • Que no haya roturas. NOTA Si se encuentran daños, póngase en contacto con COMEM y proporcione la información de la lista de envío y el número de serie del respirador autodeshidratante. COMEM aconseja desconectar el eSDB durante la prueba rutinaria del transformador eléctrico.
  • Page 44: Apéndice A - Opciones

    DESECADOR AUTOREGENERANTE eSDB 10/15/30 Control de fallos El dispositivo dispone de una función de autocontrol para detectar los fallos internos, que se muestran mediante y contactos de fallo. Fallo Indicación Relé de error Relé de error Nota (configuración (Configuración estándar) especial) Fallo de la tensión Todos...
  • Page 45: Protección Contra Sobretensiones

    Introducción Las siguientes herramientas deben ser proporcionadas al El alcance de esta instrucción es proporcionar la técnico que se encargue de dichas operaciones, COMEM instrucción para una sustitución o reequipamiento fácil y no las suministrará. seguro de la llamada “protección de sobretensión”;...
  • Page 46 8 Inserte la clavija del Herramienta Fotos/Notas acción nuevo varistor en el terminal y luego apriete 1 Informar al 0039 0444 449311 los 2 tornillos del COMEM sobre la comemservice@it.comem.com terminal. conmutación de la eSDB debido ADVERTENCIA a una supuesta sobretensión.
  • Page 47: Apéndice C - Uso De Los Menus

    Apéndice C - Cómo operar el menú. La placa está equipada con tres botones de comando OK – ARRIBA - ABAJO (Fig. 15). Para RESTABLECER la placa: • Presione durante 5 segundos ARRIBA y ABAJO al mismo Principales operaciones: tiempo. Aparecerá "CMD". •...
  • Page 48: Securitè

    Il est obligatoire de brancher le câble de mise à la terre. dans le réservoir de sel 1 et dévie à travers la « chambre PRUDENCE de tranquillisation » 2 (Fig. 16-17-18/2) (pour l'eSDB10, elle dévie l'air à travers le reniflard auto-déshydratant principal eSDB-15, eSDB-30). En même temps, un système de Pendant la phase de régénération, la température de surface...
  • Page 49 Fonction d'auto-surveillance Lorsque l'appareil est en panne, cela est détecté par des contacts qui peuvent être configurés conformément à la Le reniflard d'air auto-déshydratant a une fonction demande du client sur la configuration suivante : d'auto-surveillance. CONFIGURATION STANDARD CONFIGURATION SPÉCIALE Dysfonctionnement Ce qui est détecté...
  • Page 50: Installation

    (Fig. 4/B) à l'aide de quatre vis M12 (Fig. 4/C). PRUDENCE Figure 6 Quatrième étape : dévissez le bouchon sur l'eSDB10. Placer le joint d'étanchéité entre les deux brides. Selon la position du reniflard d'air principal (eSDB15, eSDB30), dévissez le bouchon droit (Fig. 7/A) ou le bouchon gauche (Fig.
  • Page 51 © COPYRIGHT ALL RIGHTS RESERVED du support (Fig. 12/A). Pour les raccordements électriques, DRAWING SHEET ISO 5457: 1999-A3T COMEM conseille d'utiliser des câbles armés. LAST REVISION AGGIORNATO DISEGNO - Drawing updated REPLACED...
  • Page 52: Raccordement Électrique

    DEUMIDIFICATEURS AUTO-RÉGÉNÉRANT eSDB 10/15/30 Raccordement électrique PRUDENCE Les relais d'alarme (défaillance du contact) ne déclencheront pas le transformateur. PRUDENCE Sortie analogique (en option) Les raccordements électriques ne doivent être effectués que par Bornes pour sortie analogique 4-20 mA : 41-44. un personnel qualifié et compétent, formé aux réglementations applicables en matière de santé...
  • Page 53: Caractéristiques Techniques

    * Uniquement pour la classe de corrosion C4 ** Pour connaître les conditions environnementales critiques, veuillez contacter COMEM. *** En dessous de -20 °C/-4 °F, les inscriptions sur l'écran disparaissent jusqu'à ce que la température dépasse à nouveau -20 °C/-4 °F.
  • Page 54: Appendix C - How To Operate The Menu

    • Qu'il n'y a pas de ruptures. REMARQUE Si des dommages sont constatés, veuillez contacter COMEM et fournir les informations de la liste de livraison, COMEM conseille de débrancher l'eSDB pendant le test de ainsi que le numéro de série du reniflard routine du transformateur électrique.
  • Page 55: Annexe A - Options

    Surveillance des pannes L'appareil dispose d'une fonction d'auto-surveillance pour détecter les défauts internes, qui sont affichés par des et des contacts de défaillance. Défaut Indication Relais d'erreur Relais d'erreur Remarque (configuration (configuration de la standard) spéciale) Défaillance Toutes les PANNE DE PANNE DE Vérifier si la tension d'alimentation est correctement branchée.
  • Page 56: Protection Contre Les Surtensions

    Tableau 7 suivants (Tab. 6) : Description Images A Varistance : Elle est fournie par COMEM en tant que pièce de rechange. Chaque eSDB avec protection contre les surtensions a la première varistance déjà montée sur le circuit imprimé tandis qu'une pièce de rechange supplémentaire est incluse dans l'alimentation et placée dans le...
  • Page 57 Description de l'action Outil Images/Notes Description de l'action Outil Images/Notes Insérez la broche de la nouvelle varistance dans la 1 Informez COMEM de la 0039 0444 449311 borne, puis fixez les 2 vis commutation de l'eSDB comemservice@it.comem.com sur la borne.
  • Page 58: Annexe C - Opération De Menu

    Annexe C - Comment utiliser le menu La carte est équipée de trois boutons de commande OK – Pour RÉINITIALISER la carte : HAUT - BAS (Fig. 15). • Appuyez pendant 5 secondes HAUT et BAS en même temps. « CMD » apparaîtra. Principales opérations : •...
  • Page 59: Appendix D - Modbus Communication

    Appendix D - MODBUS communications MODBUS register MODBUS address eSDB10/15/30 DIP 8 DIP 7 DIP 6 DIP 5 DIP 4 DIP 3 DIP 2 DIP 1 Address Register Operation Notes address Operation for controlling Start cycle Abort cycle Test cycle...
  • Page 60: Appendix E - Drawings

    Component Drawing - - - PROCESS COMPANY TITLE / SUPPLEMENTARY TITLE COMPANY TITLE / SUPPLEMENTARY TITLE COMEM ESDB10 COMEM ESDB10 COMEM COMEM - MINIMUM METAL SHEET THICKNESS: 5 mm - MINIMUM METAL SHEET THICKNESS: 5 mm CREATED BY REVIEWED BY...
  • Page 61 Component Drawing - - - EYE-BOLT PROCESS COMPANY TITLE / SUPPLEMENTARY TITLE COMPANY TITLE / SUPPLEMENTARY TITLE COMEM ESDB15 COMEM ESDB15 COMEM COMEM - MINIMUM METAL SHEET THICKNESS: 5 mm - MINIMUM METAL SHEET THICKNESS: 5 mm CREATED BY REVIEWED BY...
  • Page 62 CREATED BY Diego Boro RESPONSIBLE COMPANY RESPONSIBLE COMPANY TITLE / SUPPLEMENTARY TITLE RESPONSIBLE COMPANY TITLE / SUPPLEMENTARY TITLE PROCESS TITLE / SUPPLEMENTARY TITLE COMEM ESDB30 COMEM ESDB30 COMEM ESDB3 COMEM COMEM COMEM APPROVED ON CREATED BY RESPONSIBLE DEPARTMENT RESPONSIBLE DEPARTMENT...
  • Page 63 CKNESS: 5 mm F THE METAL 3 mm LOW THE REPLACED REVISION O ISO 2768 SCALE WEIGHT - kg PART NUMBER C ID WORK ORDER ID PROJECT ID ITER SHEET AWING SHEET ISO 5457:1999-A2T...
  • Page 66 Si vous avez besoin de plus d’informations, contactez-nous à customerservice@it.comem.com www.comem.com The data and illustrations are not binding. We reserve the right to modify the contents of this document without prior notice following the technical and product developments. Copyright 2021 COMEM. All rights reserved Manual-11-2021...

This manual is also suitable for:

Esdb15Esdb30Esdb10cEsdb12cEsdb14cEsdb40

Table of Contents