Coltri Compressors ERGO MCH-16/EM Use And Maintenance Manual

Coltri Compressors ERGO MCH-16/EM Use And Maintenance Manual

Hide thumbs Also See for ERGO MCH-16/EM:
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

ENGLISH
ESPAÑOL
EFFICIENT LINE:
• ERGO MCH-16/EM
• ERGO MCH-13-16/ET
HIGH PRESSURE COMPRESSORS FOR PURE BREATHING AIR AND TECHNICAL GASES
COMPRESSORE AD ALTA PRESSIONE PER ARIA RESPIRABILE E GAS TECNICI
USE AND MAINTENANCE MANUAL
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
ERGO
ELECTRIC

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ERGO MCH-16/EM and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Coltri Compressors ERGO MCH-16/EM

  • Page 1 ESPAÑOL HIGH PRESSURE COMPRESSORS FOR PURE BREATHING AIR AND TECHNICAL GASES COMPRESSORE AD ALTA PRESSIONE PER ARIA RESPIRABILE E GAS TECNICI EFFICIENT LINE: USE AND MAINTENANCE MANUAL • ERGO MCH-16/EM MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO • ERGO MCH-13-16/ET ERGO ELECTRIC...
  • Page 3 ERGO HIGH PRESSURE COMPRESSOR FOR BREATHING AIR AND/OR TECHNICAL GASES COMPRESOR DE ALTA PRESIÓN PARA AIRE RESPIRABLE Y/O GASES TÉCNICOS EFFICIENT LINE: ERGO MCH-16/EM ERGO MCH-13/ET ERGO MCH-16/ET Dear Customer, Apreciado cliente, Thank you for choosing an AEROTECNICA COLTRI compressor. This manual le agradecemos que haya elegido un compresor “AEROTECNICA COLTRI”...
  • Page 4 ENGLISH ESPAÑOL QUICK GUIDE GUÍDA RAPIDA WARNING: ATENCIÓN: - This guide is intended only as a rapid introduction to use of - Esta guía sirve única y exclusivamente como introducción the compressor. al uso del compresor. - This guide is not meant to replace the use and maintenance - La presente guía no sustituye en ningún caso al manual de manual.
  • Page 5 ENGLISH ESPAÑOL CONTENTS ÍNDICE 1 - GENERAL 1 - DESCRIPCIÓN GENERAL 1.1 Preliminary information 1.1 Información preliminar 1.2 Required operator training 1.2 Requisitos de formación de los operadores 1.3 Important information for the user 1.3 Avisos para el uso 1.4 Foreword 1.4 Premisa 1.5 Warranty 1.5 Garantías...
  • Page 6: Table Of Contents

    ENGLISH ESPAÑOL 5 - HANDLING AND INSTALLATION 5 - DESPLAZAMIENTO E INSTALACIÓN 5.1 Unpacking 5.1 Embalaje 5.2 Handling 5.2 Desplazamiento 5.3 Installation 5.3 Instalación 5.3.1 Positioning 5.3.1 Posicionamiento 5.3.2 Air intake extension connection 5.3.2 Conexión de la extensión para la toma de aire 5.3.3 Electrical connection 5.3.3 Conexión eléctrica 6 - USING THE COMPRESSOR...
  • Page 7 ENGLISH ESPAÑOL 1 – GENERAL 1 - DESCRIPCIÓN GENERAL PRELIMINARY INFORMATION INFORMACIÓN PRELIMINAR Do not destroy or modify the manual and update it with inserts published No destruya ni modifique el manual, sólo se permite integrar fascículos by producer only. adicionales.
  • Page 8 ENGLISH ESPAÑOL FOREWORD PREMISA The regulations/instructions for use contained in this manual constitute an Las normas de servicio descritas en el presente manual, constituyen parte essential component of the supplied compressor. integrante del suministro del compresor. These regulations/instructions are intended for an operator who has Dichas normas, están destinadas al operador formado expresamente already been trained to use this type of compressor.
  • Page 9 ENGLISH ESPAÑOL customer in full; in any event the warranty is rendered null and void if the a cargo del cliente; en cualquier caso la garantía vence automáticamente compressor is tampered with or if work is carried out on it by caso que el compresor haya sufrido intervenciones por parte de técnicos personnel who have not been authorised by AEROTECNICA COLTRI SpA.
  • Page 10 ENGLISH ESPAÑOL PURPOSE OF THE MACHINE USO PREVISTO The compressors have been designed and built for the purpose of Los compresores han sido creado para obtener aire respirable de óptima obtaining excellent quality breathing air by drawing it from the surrounding calidad tomándolo del ambiente circunstante, sin humos nocivos, a través environment.
  • Page 11 ENGLISH ESPAÑOL All the components, connections and controls used in its construction have Todos los elementos constructivos, así como las partes de conexión y mando, been designed and built to a high degree of safety so as to resist abnormal han sido proyectados y realizados con un grado de seguridad tal que permite strain or in any case a strain greater than that indicated in the manual.
  • Page 12 IMPORTANT: AEROTECNICA COLTRI compressors provide AVISO: Los compresores AEROTECNICA COLTRI suministran aire breathable air at high pressure in compliance with EN12021 respirable a alta presión de conformidad con los requisitos para air quality requisites.
  • Page 13 ENGLISH ESPAÑOL GENERAL INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES GENERALES WARNING: ATENCIÓN: - This manual must be read carefully before transporting, - El presente manual debe leerse muy atentamente antes installing, using or carrying out any maintenance on the de transportar, instalar, usar o llevar a cabo cualquier compressor.
  • Page 14 ENGLISH ESPAÑOL 3.1.2 Protective clothing 3.1.2 Llevar indumentos de protección All operators must use accident prevention items such as gloves, hard hat, Todos los operadores deben utilizar medios de protección personal como eye goggles, accident prevention shoes and ear defenders against noise. guantes, casco para proteger la cabeza, gafas y calzado para la prevención de accidentes y protecciones contra el ruido para los oídos.
  • Page 15 ENGLISH ESPAÑOL IMPORTANT: AVISO: - Before carrying out any task or operation with the - Antes de llevar a cabo cualquier operación o maniobra con compressor it is compulsory to read and follow the el compresor es obligatorio leer y seguir las indicaciones instructions given in the use and maintenance manual.
  • Page 16 ENGLISH ESPAÑOL WARNING: It is forbidden to tamper with or replace ATENCIÓN: Se prohíbe la modificación o sustitución de partes compressor parts without obtaining prior authorisation from del compresor no expresamente autorizadas por AEROTECNICA AEROTECNICA COLTRI. COLTRI. The use of accessories, tools, materials subject to wear or spare El uso de accesorios, herramientas, materiales de consumo o partes parts other than those recommended by the manufacturer de recambio distintos a las recomendadas por el fabricante y/o a las...
  • Page 17 ENGLISH ESPAÑOL 3.2.5 Residual risk zones 3.2.5 Zonas con riesgo residual DANGER: In some compressor zones there remain residual PELIGRO: En algunas zonas del compresor existen riesgos residuales risk s that were not possible to eliminate at the design stage que no ha sido posible eliminar en fase de proyección ni limitar con or for which safety guards could not be provided without protecciones, debido a la funcionalidad especial del compresor.
  • Page 18 ENGLISH ESPAÑOL SAFETY INFO LABELS: LOCATION UBICACIÓN DE LAS PLACAS DE SEGURIDAD FILTRO CON CARTUCCIA DA SOSTITUIRE AD INTERVALLI REGOLARI - VEDI MANUALE FILTER WITH CARTRIDGE TO BE REPLACED AT REGULAR INTERVALS - SEE MANUAL WARNING CONDENSATE CHECK OIL LEVEL BEFORE STARTING THE COMPRESSOR SEPARATOR USE ONLY COLTRI OIL ST755...
  • Page 19 ENGLISH ESPAÑOL Safety goggles must be worn. Obligación de llevar las gafas de protección. Safety shoes must be worn. Obligación de llevar los zapatos de protección. Safety gloves must be worn. Obligación de llevar los guantes de protección. Safety earphone must be worn. Obligación de llevar los auriculares de protección.
  • Page 20 ENGLISH ESPAÑOL Lubricating oil info plate Placa aceite lubricante Check oil level before starting the compressor. Use only COLTRI OIL ST755 Controle el nivel del aceite antes de usar el compresor. Utilice solo COLTRI (see “7.10 Checking and changing the lubricating oil”). OIL ST755 (consulte el párrafo “7.10 Control y sustitución del aceite lubricante”).
  • Page 21 ENGLISH ESPAÑOL GENERAL SAFETY REGULATIONS REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD 3.4.1 Care and maintenance 3.4.1 Cuidado y mantenimiento Damage and accidents are often caused by maintenance errors, such as: Muchos de los daños y accidentes que se producen se deben a errores de - no oil, mantenimiento, como: - insufficient cleaning,...
  • Page 22 ENGLISH ESPAÑOL 3.5.3 Personnel 3.5.3 Personal The routine maintenance tasks described in this manual must only be El mantenimiento ordinario prescrito en el presente manual debe ser carried out by trained, authorised personnel. llevado a cabo sólo por personal autorizado y con práctica. For component maintenance/revision tasks not covered by this manual Para el mantenimiento o revisión de componentes no especificados en este please contact AEROTECNICA COLTRI.
  • Page 23 ENGLISH ESPAÑOL 4 - TECHNICAL DATA 4 - DATOS TÉCNICOS TECHNICAL CHARACTERISTICS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 4.1.1 Crankcase, crankshaft, cylinders, pistons 4.1.1 Monobloque, cigüeñal, pistones, cilindros The crankcase is made of an aluminium alloy cast in gravity shell, the El monobloque está hecho con una fusión de lega de aluminio en coquilla flanges are die-cast in aluminium.
  • Page 24 ENGLISH ESPAÑOL MACHINE PARTS NOMENCLATURA UCCI DA RVAL LI FILTR O CON CART E AD INTE MAN UALE SOST ITUIR - VEDI REGO LARI CART RIDG FILTE R WITH AT REGU REPL ACED MAN UAL TO BE S - SEE INTE RVAL WARN ING OIL LEVEL...
  • Page 25 DRAIN MANUALL Y THE FIL TER: A T THE END OF THE REFILL DA Y 3300 MCH-16 ERGO SC000000 2018 HONDA 6,7KW 630mm - 24.8” 1120mm - 44.1” ERGO MCH-16/EM ERGO MCH-13-16/ET MCH-16 MCH-13 MCH-16 Electric Engine Motor Eléctrico Single phase Monofásico Three phase Trifásico...
  • Page 26 ENGLISH ESPAÑOL PRESSURE CIRCUIT CIRCUITO DE PRESIÓN Intake filter 15 Outlet valve 3 stage Filtro de aspiración 14 Válvula de aspiración 3er Intake valve 1 stage 16 Aftercooler Válvula de aspiración 1 estadio estadio Outlet valve 1 stage 17 Condensate separator HP Válvula de descarga 1 estadio 15 Válvula de descarga 3er estadio...
  • Page 27 ENGLISH ESPAÑOL WIRING DIAGRAM ESQUEMA ELÉCTRICO CONDENSATORE CONDENSATORE MARCIA ERGO ELETTRONICO 50 mF MARRONE 150 mF - XENON MCH-16/EM BIANCO DEB330 CONDENSATORE ROSSO COLLEGARE CAVETTO G/V 117686 SULLA MARCIA Diagram N° : S0100331/04 CASSA E L’ALTRO TERMINALE CON CAVO 50 mF ALIMENTAZIONE CON MAMMUT Number phases end frequency NERO...
  • Page 28: Handling And Installation

    ENGLISH ESPAÑOL 5 - HANDLING AND INSTALLATION 5 - DESPLAZAMIENTO E INSTALACIÓN UNPACKING EMBALAJE The compressor is packed in a cardboard box on a pallet to simplify El compresor está introducido en una caja de cartón, colocada sobre un handling and transport. europallet para que pueda ser desplazada y transportada fácilmente.
  • Page 29: Installation

    ENGLISH ESPAÑOL INSTALLATION INSTALACIÓN WARNING: Before proceeding with the installation tasks ATENCIÓN: Antes de proceder con las operaciones de described below, read Chapter 3 “SAFETY REGULATIONS” instalación indicadas a continuación, lea atentamente el carefully. capítulo 3 “PRESCRIPCIONES DE SEGURIDAD”. 5.3.1 Positioning 5.3.1 Posicionamiento...
  • Page 30: Air Intake Extension Connection

    ENGLISH ESPAÑOL 5.3.2 Air intake extension connection 5.3.2 Conexión de la extensión para la toma de aire If the compressor is installed in an area without the necessary ventilation Caso que el compresor se coloque en un lugar que no reúna las requisites described in section 5.3.1 “Positioning”, it will be necessary to características de ventilación indicadas en el párrafo 5.3.1 “Posicionamiento”, install an air intake extension leading in from outdoors or a place with the...
  • Page 31: Using The Compressor

    ENGLISH ESPAÑOL 6 - USING THE COMPRESSOR 6 - USO DEL COMPRESOR IMPORTANT: for optimal use of the compressor is AVISO: para un uso óptimo del compresor se recomienda recommended to respect the times of continuous use, and respetar los tiempos de uso continuo, y el tiempo de apagado the shutdown time (for cooling) reported in the table.
  • Page 32: Checks To Be Run At The Start Of Each Working Day

    ENGLISH ESPAÑOL CHECKS TO BE RUN AT THE START OF EACH CONTROLES A REALIZAR ANTES DE CADA WORKING DAY JORNADA DE TRABAJO Inspect the exterior of the compressor (couplings, pipes, pneumatic Realice una inspección externa del compresor (juntas, tubos, componentes components etc.) and check for any oil leaks.
  • Page 33: Checking The Safety Valves

    ENGLISH ESPAÑOL 6.2.3 Checking the safety valves 6.2.3 Comprobación de las válvulas de seguridad The final safety valve protects bottles and the compressor by excessive La válvula de seguridad final protege a las botellas y el compresor contra una pressure; the valve setting is made at the time of testing the compressor. presión excesiva.
  • Page 34: Control Panel

    ENGLISH ESPAÑOL CONTROL PANEL PANEL DE MANDO WARNING: It is forbidden to alter pressure parameters without ATENCIÓN: Se prohíbe modificar los parámetros de presión authorisation from AEROTECNICA COLTRI. sin autorización de AEROTECNICA COLTRI so pena el Any unauthorised modifications shall render the warranty vencimiento de la garantía, caso que el compresor aún esté...
  • Page 35: Starting And Shutting Down

    ENGLISH ESPAÑOL 11 Thermostat ATENCIÓN: SE PROHÍBE TERMINANTEMENTE ABRIR EL PULSADOR The thermostat indicates the temperature inside the compressor. If DE EMERGENCIA. the temperature is higher or lower than the parameters set on the Si el compresor no se detiene inmediatamente después de haber thermostat the compressor shuts down and can only be restarted once presionado el pulsador desconecte el compresor de la red y póngase en temperature has returned within the permitted range.
  • Page 36: Tank Refill

    ENGLISH ESPAÑOL TANK REFILL RECARGA DE LAS BOTELLAS IMPORTANT: During refill the operator must be in the work AVISO: Durante esta operación, el operador debe mantenerse area. en el área de trabajo. WARNING: During bottle refill those not involved in the ATENCIÓN: Durante la recarga de las botellas es obligatorio, refill procedure must maintain a safety distance of at least 3 que la personas ajenas al trabajo se mantenga a una distancia...
  • Page 37 ENGLISH ESPAÑOL To refill bottles proceed as follows: Para recargar las botellas siga las operaciones descritas a continuación: - set the refill pressure on the pressure switch (1); - ajustar la presión de llenado en el presóstato (1); - fit the hose connector (a) to the bottle valve (b); - monte la conexión (a) del latiguillo sobre la llave de la botella (b);...
  • Page 38: Optional

    ENGLISH ESPAÑOL OPTIONAL OPCIONAL 6.6.1 Digital pressure switch 6.6.1 Presostato digital ATTENTION: The pressure switch is delivered with a default ATENCIÓN: El presostato se entrega con una contraseña password 4602 . Upon the first start it is necessary to change predeterminada 4602.
  • Page 39 ENGLISH ESPAÑOL How to change the password (PASS) Como cambiar la contraseña (PASS) Press , with the keys select the Edit item Presione, botones para and press . Enter the default password (4602) seleccionar la entrada Edit y presione or personal password, if previously set (follow the instructions previously Ingrese la contraseña predeterminada (4602) o la contraseña personal, provided) and press si se configuró...
  • Page 40: Filling Panels

    ENGLISH ESPAÑOL 6.6.2 Filling panels 6.6.2 Panel de recarga SC000325 SC000329 4 DRV INT/DIN 232/DIN 300 2 DRV 232 bar/INT - 2 DRV 300 bar 1 GAUGE 2 GAUGES SC000331 SC000327 2 LEVER VALVES INT/DIN 232 bar 4 LEVER VALVES INT/ DIN 232/DIN 300 2 LEVER VALVES INT/DIN 300 bar 1 GAUGE 2 GAUGES...
  • Page 41: C_Monitor Monitoring System

    ENGLISH ESPAÑOL 6.6.5 C_MONITOR monitoring system 6.6.5 Sistema de monitoreo C_MONITOR OIL AND FINAL FILTER MONITORING SYSTEM SISTEMA DE MONITOREO FILTRO FINAL Y ACEITE The interface consists of an LCD display, a button and two indicators ( La interfaz está constituida por una pantalla LCD, un botón y dos ).
  • Page 42: Maintenance

    ENGLISH ESPAÑOL 7 - MAINTENANCE 7 - MANTENIMIENTO WARNING: Maintenance tasks must only be carried out by ATENCIÓN: Las operaciones de mantenimiento deben ser the AEROTECNICA COLTRI Customer Assistance Service or efectuadas exclusivamente por el servicio de Asistencia qualified personnel. Clientes de AEROTECNICA COLTRI o por personal calificado.
  • Page 43: Unscheduled Work

    ENGLISH ESPAÑOL UNSCHEDULED WORK INTERVENCIONES EXTRAORDINARIAS Involves repair and/or replacement of the mechanical parts of one or more Son aquellas operaciones de reparación y/o sustitución de partes compressor components: mecánicas de uno o varios componentes del compresor que por norma this work normally needs doing only after some years of use.
  • Page 44: Troubleshooting

    ENGLISH ESPAÑOL TROUBLESHOOTING TABLA DE LAS AVERÍAS Y ANOMALÍAS Problem Cause Solution Problema Causa Solución • The electric motor • Check fuses or • El motor eléctrico no • Controle los fusibles y • Phase missing • Falta una fase does not start condenser arranca...
  • Page 45: Condensate Discharge

    ENGLISH ESPAÑOL CONDENSATE DISCHARGE DESCARGA DE LA CONDENSACIÓN IMPORTANT: The condensate can must be emptied at the end AVISO: El vaciado del bidón de condensación debe realizarse of every working day. al finalizar cada jornada de trabajo. DANGER: Do not carry out these tasks if the compressor has PELIGRO: No efectúe estas operaciones si acaba de apagar el only ju st shut down;...
  • Page 46: Changing The Intake Filter

    ENGLISH ESPAÑOL CHANGING THE INTAKE FILTER SUSTITUCIÓN DEL FILTRO DE ASPIRACIÓN DANGER: Do not carry out these tasks if the compressor has PELIGRO: No efectúe estas operaciones si acaba de apagar el only ju st shut down; wait for the compressor to cool. compresor, espere a que se enfríe.
  • Page 47: Transmission Belt

    ENGLISH ESPAÑOL TRANSMISSION BELT CORREAS DE TRANSMISIÓN Belt tension must be checked monthly. Una vez al mes debe comprobarse el tensado de las correas. The transmission belts must be replaced every 500 working hours of the La sustitución de las correas de transmisión debe efectuarse cada 500 horas compressor or annually.
  • Page 48: Purifier Filter

    ENGLISH ESPAÑOL PURIFIER FILTER FILTRO PURIFICADOR WARNING: Constant and precise maintenance on the ADVERTENCIA: El mantenimiento constante y preciso de los components of the filtering system, as described in this componentes del sistema de filtrado, tal como se describe manual, guarantees that the quality of the air exiting the en este manual, garantiza que la calidad del aire que sale del compressor is in compliance with the requirements specified compresor este’...
  • Page 49 ENGLISH ESPAÑOL Changing the filtration cartridge Sustitución del cartucho filtrante To change the filtration cartridge (a) proceed as follows: Para sustituir el cartucho filtrante (a): - vent all the compressed air inside the circuit; - descargue completamente el compresor del aire comprimido en el - use the tool (b) to lever the screw heads (d) on the plug (c) and rotate interior del circuito;...
  • Page 50: Checking And Changing The Lubricating Oil

    ENGLISH ESPAÑOL 7.10 CHECKING AND CHANGING THE LUBRICATING 7.10 CONTROL Y SUSTITUCIÓN DEL ACEITE LUBRIFICANTE After putting the compressor into service the lubricating oil must be Después de la primera puesta en servicio es necesario proceder a la sustitución changed after the first 50 working hours. del aceite lubricante después de las primeras 50 horas de uso del compresor.
  • Page 51 ENGLISH ESPAÑOL Checking the oil level Control del nivel del aceite The oil level must be checked every 50 working hours of the compressor. El nivel del aceite debe controlarse cada 50 horas de funcionamiento del The oil level must be between the minimum and the maximum shown on compresor.
  • Page 52: Changing The Flex Hose

    ENGLISH ESPAÑOL 7.11 CHANGING THE FLEX HOSES 7.11 SUSTITUCIÓN DE LOS LATIGUILLOS IMPORTANT: The hoses must be changed periodically (every AVISO: Los latiguillos deben sustituirse periódicamente 5 years or ever 3000 hours) or when they show signs of (cada 5 año o bien cada 3000 horas) o cuando presentan abrasion/wear/damage.
  • Page 53: Safety Valves

    ENGLISH ESPAÑOL 7.12 SAFETY VALVES 7.12 VÁLVULAS DE SEGURIDAD 10 bar / 145 psi 70 bar / 1015 psi 232-300-330 bar / 3300-4300-4700 psi IMPORTANT: The safety valves (a-b-c) must be replaced every AVISO: Las válvulas de seguridad (a-b-c) deben reemplazarse 10 years or 5000 hours.
  • Page 54: Dismantling And Putting Out Of Service

    ENGLISH ESPAÑOL 9 - DISMANTLING AND PUTTING OUT OF SERVICE 9 - DESGUACE, PUESTA FUERA DE SERVICIO Should you decide not to use the compressor or any of its parts any longer Caso que decida no utilizar el compresor o alguna de sus partes, proceda you must proceed with its con la puesta fuera de servicio o el desguace del mismo.
  • Page 55: 10 - Maintenance Register

    ENGLISH ESPAÑOL 10 - MAINTENANCE REGISTER 10 - REGISTRO DE LOS MANTENIMIENTOS 10.1 ASSISTANCE SERVICE 10.1 SERVICIO DE ASISTENCIA Customers continue to receive assistance after the purchase of a compressor. El cliente también recibe asistencia post-venta. To this end AEROTECNICA COLTRI has created an assistance network A tal fin AEROTECNICA COLTRI ha creado una red de asistencia que cubre covering the entire country.
  • Page 56: Scheduled Maintenance Registry Coupons

    ENGLISH ESPAÑOL 10.5 SCHEDULED MAINTENANCE REGISTRY 10.5 BOLETÍN DE MANTENIMIENTO PROGRAMADO COUPONS TYPE OF WORK AND NOTES “ASSISTANCE” SERVICE STAMP TIPO DE INTERVENCIÓN Y ANOTACIONES SELLO “ASISTENCIA” TECHNICIAN’S SIGNATURE DATE FIRMA TÉCNICO FECHA TYPE OF WORK AND NOTES “ASSISTANCE” SERVICE STAMP TIPO DE INTERVENCIÓN Y ANOTACIONES SELLO “ASISTENCIA”...
  • Page 57 ENGLISH ESPAÑOL TYPE OF WORK AND NOTES “ASSISTANCE” SERVICE STAMP TIPO DE INTERVENCIÓN Y ANOTACIONES SELLO “ASISTENCIA” TECHNICIAN’S SIGNATURE DATE FIRMA TÉCNICO FECHA TYPE OF WORK AND NOTES “ASSISTANCE” SERVICE STAMP TIPO DE INTERVENCIÓN Y ANOTACIONES SELLO “ASISTENCIA” TECHNICIAN’S SIGNATURE DATE FIRMA TÉCNICO FECHA...
  • Page 58 ENGLISH ESPAÑOL NOTES ERGO ELECTRIC 58 - 60 MU-ERGO-0820...
  • Page 60 MU-ERGO-0820 AEROTECNICA COLTRI Spa Via Colli Storici, 177 25015 DESENZANO DEL GARDA (BS) ITALY Tel. +39 030 9910301 - Fax. +39 030 9910283 coltri.com...

This manual is also suitable for:

Ergo mch-13-16/et

Table of Contents