Summary of Contents for Coltri Compressors LP-250 NITROX
Page 1
English Polski LOW PRESSURE COMPRESSOR FOR NITROX MIXES COMPRESSORE A BASSA PRESSIONE PER MISCELE NITROX LP-250 NITROX LP-300 NITROX LP-600 NITROX USE AND MAINTENANCE MANUAL LP-250-300-600 NITROX INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI...
Page 2
ENGLISH POLSKI EC DECLARATION OF CONFORMITY DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE According to Annex II point A of Directive 2006/42/EC, Zgodnie z Załącznikiem II punkt A Dyrektywy 2006/42/WE, Annex IV Directive 2014/30/EU, Załącznik IV Dyrektywy 2014/30/WE, Annex II Directive 2000/14/EC (adopted in Italy with D.Lgvo 4/9/02 n. 262) Załącznik II Dyrektywy 2000/14/WE (transponowana do Włoch Dekretem z mocą...
Page 3
DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ Z INSTRUKCJĄ. LP-250-300-600 NITROX LOW PRESSURE COMPRESSOR FOR NITROX MIXES NISKOCIŚNIENIOWA SPRĘŻARKA DO MIESZANEK NITROKSOWYCH NITROX LINE: LP-250 NITROX LP-300 NITROX LP-600 NITROX Dear Customer, Szanowni Państwo, Thank you for choosing an AEROTECNICA COLTRI compressor. This manual dziękując za wybór sprężarki firmy AEROTECNICA COLTRI, mamy...
Page 4
- włączyć sprężarkę HP i poczekać aż osiągnie ciśnienie ustawione w compressor pressure to 150-180 bar (2175-2610 PSI); presostacie (max. 250bar-3600PSI); - za pomocą kurka węży przesyłowych sprężarki HP, usunąć powietrze i stawiać ciśnienie sprężarki HP na 150-180bar (2175-2610PSI); LP-250 NITROX LP-300-600 NITROX LP-250-300-600 NITROX 4 - 80 MU-LPNITROX-0919...
Page 5
- okresowo wymienić filtr ssania na rurze mieszalnika (patrz rozdz. „7.10”). “7.6”); - okresowo wymienić olej, filtr oleju i filtr odolejacza (patrz rozdz.“7.6”); - periodically discharge the condenses (See Chap. “7.11”). - regularnie usuwać kondensat (patrz rozdz. „7.11”). LP-250 NITROX LP-300-600 NITROX LP-250-300-600 NITROX MU-LPNITROX-0919 5 - 80...
Page 6
ENGLISH POLSKI CONTENTS SPIS TREŚCI 1 - GENERAL 1 - OPIS OGÓLNY 1.1 Preliminary information 1.1 Informacje ogólne 1.2 Required operator training 1.2 Wymagane przeszkolenie operatora 1.3 Important information for the user 1.3 Ostrzeżenia dotyczące użytkowania 1.4 Foreword 1.4 Wstęp 1.5 Warranty 1.5 Gwarancja 1.6 Assistance...
7.6 Checking and changing the lubricating oil, oil filter and de- 7.6 Kontrola i wymiana oleju, filtra smarownego i filtra oiler filter odolejacza 7.6.1 LP-250 NITROX model 7.6.1 Model LP-250 NITROX 7.6.2 LP-300-600 NITROX model 7.6.2 Model LP-300-600 NITROX 7.7 Changing the intake filter 7.7 Wymiana filtra ssania...
Page 8
ENGLISH POLSKI 1 – GENERAL 1 - OPIS OGÓLNY PRELIMINARY INFORMATION INFORMACJE WSTĘPNE Do not destroy or modify the manual and update it with inserts published Nie niszczyć, nie zmieniać. Uzupełniać tylko o dodatkowe załączniki by producer only. wydawane przez producenta. Machine type: Low pressure compressor for Nitrox mixes Typ Maszyny: Niskociśnieniowa sprężarka do mieszanek nitroksowych Model: LP-250-300-600 NITROX...
Page 9
ENGLISH POLSKI FOREWORD WSTĘP The regulations/instructions for use contained in this manual constitute an Przepisy / instrukcje użytkowania zawarte w tej instrukcji są integralnym essential component of the supplied compressor. elementem dostarczonej sprężarki. These regulations/instructions are intended for an operator who has Ponadto powyższe zasady odnoszą...
Page 10
ENGLISH POLSKI customer in full; in any event the warranty is rendered null and void if the gwarancją, a ogół kosztów ich wymiany ponosi klient; niemniej gwarancja compressor is tampered with or if work is carried out on it by automatycznie wygasa w przypadku napraw lub przeróbek wykonanych personnel who have not been authorised by AEROTECNICA COLTRI SpA.
Page 11
ENGLISH POLSKI PURPOSE OF THE MACHINE PRZEWIDZIANE ZASTOSOWANIE LP-250-300-600 NITROX compressors are designed to provide low pressure Sprężarki mod. LP-250-300-600 NITROX są skonstruowane do produkcji NITROX (Oxygen-rich air) mixes with maximum Oxygen percentages of mieszanek NITROKSOWYCH (powietrza bogatego w tlen) w niskim ciśnieniu z 40% at ambient pressure.
Page 12
ENGLISH POLSKI DANGER: NIEZBEZPIECZEŃSTWO: - Never pull the plug out by tugging the lead. Make sure - W żadnym wypadku nie ciągnąć za kabel zasilający w celu the lead is not bent at a sharp angle and that it does not wyjęcia wtyczki.
Page 13
ENGLISH POLSKI DANGER: UWAGA: - Before carrying out any work on the compressor each - Przed przystąpieniem do obsługi sprężarki każdy operator operator must have a perfect understanding of how the powinien dokładnie poznać zasady jej działania oraz compressor works, know how to use the controls and have sterowania, a także przeczytać...
Page 14
ENGLISH POLSKI 1.10.1 Tightening torque values 10.10.1 Wartości momentu dokręcania The table shows tightening torques for hexagonal-head or cylindrical-head Tabela zawiera wartości momentów dokręcania dla nakrętek lub śrub sześciokątnych, lub śrub z łbem grzybkowym podsadzonym na gwincie, recessed hexagonal bolts and screws, except for specific cases illustrated in za wyjątkiem specyficznych przypadków omówionych w instrukcji.
Page 15
ENGLISH POLSKI GENERAL INSTRUCTIONS INSTRUKCJE OGÓLNE WARNING: UWAGA: - This manual must be read carefully before transporting, - Niniejszą instrukcję należy uważnie przeczytać przed installing, using or carrying out any maintenance on the przystąpieniem do transportu, instalacji, eksploatacji lub compressor. jakichkolwiek czynności związanych z konserwacją...
Page 16
ENGLISH POLSKI 3 - SAFETY REGULATIONS 3 - WYMOGI BEZPIECZEŃSTWA GENERAL SAFETY RULES OGÓLNE NORMY BEZPIECZEŃSTWA 3.1.1 Know the machine 3.1.1 Szczegółowe informacje dotyczące sprężarki The compressor must only be used by qualified personnel. They must have Sprężarka może być obsługiwana tylko przez wykwalifikowany personel, który zobowiązany jest znać...
Page 17
ENGLISH POLSKI 3.1.4 Checks and maintenance 3.1.4 Ostrzeżenia dotyczące kontroli i konserwacji Apply a sign with the legend “WORK IN PROGRESS” on all sides of the Umieścić wywieszkę z napisem: „KONTROLA” z każdej strony sprężarki. compressor. Każdego dnia należy poddawać sprężarkę oględzinom według spisu Inspect the compressor carefully every day it is used as per the check list czynności podanych w instrukcji.
Page 18
ENGLISH POLSKI WARNING: It is forbidden to tamper with or replace UWAGA: Zabrania się manipulować lub wymieniać części compressor parts without obtaining prior authorisation from sprężarki bez wcześniejszej autoryzacji AEROTECNICA COLTRI. AEROTECNICA COLTRI. Stosowanie akcesoriów, narzędzi, materiałów ulegających The use of accessories, tools, materials subject to wear or spare zużyciu lub części zamiennych innych niż...
Page 19
ENGLISH POLSKI 3.2.1 Important safety information 3.2.1 Ostrzeżenia bezpieczeństwa The compressor has been designed and built according to the state Sprężarka skonstruowana została zgodnie z obowiązującymi w tym of the art and complies with technical regulations in force concerning zakresie przepisami technicznymi, odnoszącymi się do sprężarek służących compressors for the production of Nitrox mixes (Oxygen-rich air).
Page 20
ENGLISH POLSKI 3.2.5 Residual risk zones 3.2.5 Strefy ryzyka resztkowego DANGER: In some compressor zones there remain residual NIEZBEZPIECZEŃSTWO: W sprężarkach występuje ryzyko resztkowe, którego wyeliminowanie na etapie konstrukcyjnym risk s that were not possible to eliminate at the design stage lub ograniczenie za pomocą...
Page 21
ENGLISH POLSKI SAFETY INFO LABELS: LOCATION ROZMIESZCZENIE ZNAKÓW BEZPIECZEŃSTWA LP-250 LP-300 LP-600 AEROTECNICA COLTRI S.p.A. Via Dei Colli Storici 177 25015 DESENZANO DEL GARDA (BRESCIA) WWW.COLTRISUB.IT - MADE IN ITALY MODEL LP-600 NITROX TYPE SC000260 NR. MON. YEAR 2016 MOTOR ELETTRICO TRIFASE POWER 7,5kW 400V 50Hz...
Page 22
ENGLISH POLSKI 3.3.1 Safety info labels: description 3.3.1 Opis znaków bezpieczeństwa Do not use the compressor without having first read the instruction manual Nie korzystać ze sprężarki bez uprzedniego przeczytania dołączonej supplied with the machine and observed the instructions. The user shall instrukcji użytkowania, a także zawsze przestrzegać...
Page 23
ENGLISH POLSKI Live electrical circuit danger warning. Ostrzeżenie o niebezpieczeństwie związanym z obecnością napięcia elektrycznego. Oil filter plate. Nalepka filtra oleju. Change the oil filter every 1500 hours (see chapter “7.6”). Wymieniać filtr oleju co 1500 godzin pracy (patrz rozdział „7.6”). OIL FILTER CHANGE EVERY 1500 HOURS...
Page 24
ENGLISH POLSKI Low pressure condensate air-separator filters. Tabliczka filtrów powietrza-separatorów kondensatu o niskim ciśnieniu. Change the air filter cartridges every 250 hours or annually (see chapter “7.9 Wymieniać wkłady filtrów powietrza co 250 godzin pracy lub raz do roku Changing the membrane protection filter sett”). (patrz rozdział...
Page 25
ENGLISH POLSKI GENERAL SAFETY REGULATIONS OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA 3.4.1 Care and maintenance 3.4.1 Nadzór i konserwacja Damage and accidents are often caused by maintenance errors, such as: Uszkodzenia i wypadki bardzo często są spowodowane nieprawidłową - no oil, konserwacją, taką jak: - insufficient cleaning, - brak oleju, - compressed air circuit inefficiency (flex hoses damaged, loose pipes,...
Page 26
ENGLISH POLSKI 3.5.3 Personnel 3.5.3 Personel The routine maintenance tasks described in this manual must only be Czynności związane z konserwacją programową opisane w niniejszej instrukcji carried out by trained, authorised personnel. muszą być wykonywane przez przeszkolony i upoważniony personel. For component maintenance/revision tasks not covered by this manual W odniesieniu do konserwacji lub przeglądu komponentów nieobjętych please contact AEROTECNICA COLTRI.
Page 27
ENGLISH POLSKI 4 - TECHNICAL DATA 4 DANE TECHNICZNE TECHNICAL CHARACTERISTICS PARAMETRY TECHNICZNE 4.1.1 Screw compressor 4.1.1 Sprężarka śrubowa The screw compressor consists of a cast iron body, inside of which rotate a Sprężarka śrubowa składa się z żeliwnej obudowy, w której obraca się para pair of rotors, and a tank incorporating valves, filters, level indicators and wirników oraz zbiornik, w którym wbudowane są...
Page 28
ENGLISH POLSKI 4.1.6 Remote Oxygen analyser 4.1.6 Zdalny analizator tlenu The remote Oxygen analyser is installed in the high pressure air outlet of Zdalny analizator tlenu jest zamontowany na wylocie powietrza o wysokim the HP compressors and is used to measure delivery Oxygen levels from ciśnieniu ze sprężarek HP i służy do mierzenia poziomów tlenu o przepływie 0.1 to 100% O rzędu 0,1-100% O...
Page 29
ENGLISH POLSKI MACHINE PARTS NOMENKLATURA LP-250 LP-300 LP-600 AEROTECNICA COLTRI S.p.A. Via Dei Colli Storici 177 25015 DESENZANO DEL GARDA (BRESCIA) WWW.COLTRISUB.IT - MADE IN ITALY MODEL LP-600 NITROX TYPE SC000260 NR. MON. YEAR MOTOR ELETTRICO TRIFASE 2016 POWER 7,5kW 400V 50Hz 70 db 400 Volt 400 Volt...
Page 30
YEAR MOTOR ELETTRICO TRIFASE 2014 THERMOSTAT POWER 7,5kW 400V 50Hz 70 db FACTORY SET 40°C 1040 1240 1385 LP-250 NITROX LP-300 NITROX LP-600 NITROX Electric Engine Silnik elektryczny Three phase Trójfazowy Three phase Trójfazowy Three phase Trójfazowy (kW) Engine power...
Page 31
ENGLISH POLSKI MIXING CIRCUIT OBWÓD MIESZANIA NITROX NITROX H.E.M.S. HIGH EFFICIENCY MEMBRANE SYSTEM NITROGEN OUTLET FACTORY SET NITROX NITROX NITROX NITROX Screw compressor Sprężarka śrubowa Dryer Osuszacz Filters-separators set Zestaw filtrów rozdzielających Heater Podgrzewacz Temperature sensor Czujnik temperatury Pressure switch-thermostat Presso-termostat Membrane Membrana:...
Page 32
ENGLISH POLSKI WIRING DIAGRAM SCHEMAT ELEKTRYCZNY LP-250-300-600 NITROX LOGIK-9 Diagram N° : 16-00023 Number phases end frequency : 3PH+T Power supply control board : 230VAC Voltage command circuit : 24VAC Voltage signal circuit : 12VAC Total power control board Total current equipment Higher current equipment Power interruption Degree of protection...
Page 33
ENGLISH POLSKI LP-250-300-600 NITROX LOGIK-9 Diagram N° : 16-00026 Number phases end frequency : 3PH+T Power supply control board : 400VAC Voltage command circuit : 24VAC Voltage signal circuit : 12VAC Total power control board Total current equipment Higher current equipment Power interruption Degree of protection LP-250-300-600 NITROX...
Page 34
ENGLISH POLSKI 5 - HANDLING AND INSTALLATION 5 - PRZEMIESZCZANIE I MONTAŻ UNPACKING OPAKOWANIE The compressor is packed in a cardboard box on a pallet to simplify Sprężarka zapakowana jest w kartonie umieszczonym na europalecie w handling and transport. celu ułatwienia przenoszenia i transportu. The box containing the compressor must be moved according to the Karton ze sprężarką...
Page 35
ENGLISH POLSKI INSTALLATION INSTALOWANIE WARNING: Before proceeding with the installation tasks UWAGA: Przed przystąpieniem do czynności instalacyjnych described below, read Chapter 3 “SAFETY REGULATIONS” należy dokładnie zapoznać się z rozdziałem 3 “PRZEPISY BHP”. carefully. 5.3.1 Positioning 5.3.1 Ustawianie - Position the compressor in the designa ted area and check it is level. - Ustawić...
Page 36
ENGLISH POLSKI 5.3.2 Nitrogen venting hose (optional) 5.3.2 Podłączenie rury spustowej azotu (opcja) If the compressor is installed in an area without the necessary ventilation Jeśli sprężarka jest zainstalowana w miejscu gdzie nie ma odpowiedniej requisites described in section “5.3.1 Positioning”, it will be necessary to wentylacji, zgodnie z opisem z rozdziału “Ustawianie 5.3.1”, konieczne install an Nitrogen venting hose in from outdoors or a place with the cited będzie zainstalowanie przedłużonego przewodu do usuwania azotu na...
Page 37
ENGLISH POLSKI 5.3.3 Connection LP compressor-HP compressor 5.3.3 Podłączenie sprężarki LP - sprężarki HP To connect the LP NITROX compressor to a high pressure compressor : Aby podłączyć sprężarkę LP NITROXdo sprężarki wysokociśnieniowej należy: - connect, with a hose (a), the mixer pipe outlet (b) to the intake (c) of the - podłączyć...
Page 38
ENGLISH POLSKI 5.3.5 Electrical connection 5.3.5 Przyłącze elektryczne The compressor is supplied with an electrical lead but without the power Sprężarka dostarczana jest wraz z przewodem elektrycznym, bez gniazda lead (b). wtykowego (b). To connect up to the power supply just insert the plug in the mains power Podłączenie do sieci elektrycznej polega na umieszczeniu wtyczki w socket.
Page 39
ENGLISH POLSKI 6 - USING THE COMPRESSOR 6 - UŻYTKOWANIE SPRĘŻARKI PRELIMINARY CHECKS BEFOR USING FOR THE KONTROLA WSTĘPNA POPRZEDZAJĄCA FIRST TIME ROZRUCH The operator must check that the compressor is supplied with: Operator musi sprawdzić, czy sprężarka jest wyposażona w: - screw compressor air filter cartridge;...
ENGLISH POLSKI CONTROL PANEL PANEL STEROWANIA EMERGENCY PUSHBUTTON (a) PRZYCISK AWARYJNY (a) W sytuacjach awaryjnych, po wciśnięciu czerwonego przycisk awaryjnego In an emergency situation stop the compressor by pressing the red (a), następuje zatrzymanie pracy sprężarki. Jeśli sprężarka nie zatrzyma emergency pushbutton (a).
ENGLISH POLSKI Group1: Zespół1: Main Visualization and in case of alarm detected: working pressure W widoku głównym i w obecności alarmu: wykryto ciśnienie robocze. detected. W programowaniu: wartość parametru do ustawienia. Zespół2: Programming: setting value. Group2: W widoku głównym: jednostka miary ciśnienia (bar/psi). Main Visualization: unit of measurement of the pressure (bar/psi).
ENGLISH POLSKI 3) The possible status of the compressors are the followings: 3) Mogą pojawić się następujące statusy sprężarki: Visualization Wyświetlanie Status Pressure transducer Pressure switch Icons Status z przetwornikiem z presostatem Ikony P00=0 P00=1 P00=0 P00=1 Wait for starting Message On alternated Oczekiwanie na Komunikat ON...
ENGLISH POLSKI UWAGA: po przejrzeniu ostatniego menu, ponowne naciśnięcie powoduje NOTE: When the last menu is visualized by pushing you quit the flow wyjście z przepływu a wyświetlacz powraca do widoku głównego; po 120 and the display shift back to the main visualization; after 120 seconds the sekundach poziom hasła zostanie utracony password level is lost.
ENGLISH POLSKI 6.4.6 Menu2 - PP = Pressures 6.4.6 Menu2 - PP = ciśnienia Below all the parameters related to the pressure. Są to parametry odnoszące się do ciśnienia. Parameter Description Setting range Default Password Parametr Opis Ustawienia Hasło myślnie Pressur control 0 (transducer) 1 (pressure switch) Kontrola ciśnienia...
ENGLISH POLSKI 6.4.9 Menu5 - P-F = Maintenance timer 6.4.9 Menu5 - P-F = Zegar konserwacji Into this menu you can set the maintenance timer. To menu pozwala określić przerwy między konserwacjami. Parameter Description Setting range Default Password Parametr Opis Ustawienia Domyślnie Hasło...
ENGLISH POLSKI 6.4.11 Menu7 - Hr5 = Working hours 6.4.11 Menu7 - Hr5 = Godziny pracy Here you can check out: total working hours, load working hours, starts/ Wyświetla godziny pracy, godziny ładowania, liczbę uruchomień sprężarki hour of the compressor, nominal air consumption and software release of na godzinę, zużycie nominalnego powietrza i wersję...
ENGLISH POLSKI 6.4.14 Alarm codes 6.4.14 Kody alarmów Shut off alarms Alarmy blokujące Reset to shut off alarms is allowed by pushing when compressor is Aby zresetować alarmy blokujące, należy nacisnąć przycisk ze sprężarką absolutely OFF. ustawioną obowiązkowo w trybie OFF. Code Description Cause Nazwa...
ENGLISH POLSKI Maintenance codes Kody konserwacyjne Reset to maintenance codes is possible by pushing while compressor is W celu zresetowania kodów konserwacyjnych, należy nacisnąć przycisk working. nawet jeśli sprężarka działa. Codice Denominazione Causa Nazwa Przyczyna Change air filter Timer CAF over Wymiana filtra powietrza Minął...
Page 49
ENGLISH POLSKI the pressure (according the set on parameter p00) and the temperature Gdy sprężarka przełącza się na załadunek próżniowy przez zdalne detected. uruchomienie/zatrzymanie, wyświetlacz pokazuje ikonę i komunikat 0ff naprzemiennie z wykrytym ciśnieniem (w zależności od wyboru Load solenoid valve operation (RL4) dokonanego w parametrze p00) i temperaturą.
ENGLISH POLSKI DRYER OSUSZACZ IMPORTANT: Should you need to carry out use and maintenance OSTRZEŻENIE: W razie konieczności przeprowadzenia jakiejkolwiek czynności związanej obsługą bądź tasks not specified in this manual or should faults or malfunctions konserwacją, a nieopisaną w niniejszej publikacji, prosimy o occur, please consult the manufacturer directly.
ENGLISH POLSKI A possible (T1) probe failure is indicated by the intermittent flashing of LED na wyświetlaczu; i odwrotnie, jeśli wartość jest zbyt niska (wartość the first and last LED of the display, whereas the dryer keeps on working niższa niż zakres pomiarowy), jest to widoczne w postaci migania pierwszej correctly.
ENGLISH POLSKI - Activate the mains switch. - Usunąć wszystkie materiały opakowaniowe i wszystko co może utrudniać - Switch on the dryer by pressing the main switch on the control panel pracę w obrębie osuszacza. (pos. 1). - Podłączyć osuszacz do sieci zasilającej. - Ensure the consumption matches with the values of the data plate.
ENGLISH POLSKI PRO O2 Oxygen ANALYSER TO BE INSTALLED ANALIZATOR TLENU PRO 02 DO ON HP COMPRESSOR ZAMONTOWANIA W SPRĘŻARCE HP 6.6.1 Introduction 6.6.1 Wstęp - The PRO O2 Oxygen analyser (a) has been designed to measure Oxygen - Analizator tlenu PRO 02 (a) w sprężarce służy do mierzenia poziomu levels within the range 0.1-100% of O tlenu o przepływie 0.1-100% O - The analyser should be used to check the Oxygen level of the cylinder or...
ENGLISH POLSKI 6.6.3 Calibration of air 6.6.3 Kalibrowanie powietrza - Calibration of the air is an essential task: it must be carried out every time - Kalibracja powietrza jest niezbędna przed każdym użyciem i jest before the machine is used. Proceed as follows. przeprowadzana w poniższy sposób.
ENGLISH POLSKI 6.6.5 Accessories 6.6.5 Akcesoria The PRO O2 comes with a hood for flow adjustment and a flexible hose. PRO O2 jest dostarczany z zatyczką do regulowania przepływu i z elastyczną rurą. 6.6.6 Troubleshooting 6.6.6 Rozwiązywanie problemów Problem Cause Solution Problem Przyczyna...
ENGLISH POLSKI 6.6.8 Keeping the PRO O2 in good working order 6.6.8 Dbałość o PRO O2 - While designed to be waterproof, the PRO O2 should not be intentionally - Nawet jeśli ta sprężarka została zaprojektowana jako wodoodporna, immersed in a liquid nor left unattended without covers. PRO O2 nie należy celowo zanurzać...
ENGLISH POLSKI USING THE LP NITROX COMPRESSOR UŻYCIE SPRĘŻĄRKI LP NITROX IMPORTANT: These tasks must be carried out by qualified OSTRZEŻENIE: Czynności te muszą być wykonywane przez personnel who have been trained to use the compressor. przeszkolony personel upoważniony do obsługi sprężarki. During refill the operator must be in the work area.
Page 58
ENGLISH POLSKI - use the Oxygen analyser (e) of the LP compressor to check the - sprawdzić w analizatorze tlenu (e) sprężarki LP przybliżoną % wartość approximate % of Oxygen and increase/decrease this percentage until tlenu i zwiększyć lub zmniejszyć ten procent do pożądanej wartości w the desired Nitrox mix bottle refill value is obtained by acting on the celu ponownego napełnienia butli mieszaniną...
ENGLISH POLSKI 7 - MAINTENANCE 7 - KONSERWACJA WARNING: Maintenance tasks must only be carried out by UWAGA: Prace konserwacyjne mogą być przeprowadzane the AEROTECNICA COLTRI Customer Assistance Service or wyłącznie przez personel wsparcia technicznego firmy qualified personnel. AEROTECNICA COLTRI lub wykwalifikowany personel. DANGER: Do not carry out maintenance tasks if the NIEZBEZPIECZEŃSTWO: wykonywać...
ENGLISH POLSKI SCHEDULED MAINTENANCE TABLE TABELA KONSERWACJI PROGRAMOWYCH Przed rozpoczęciem Before every day Hours Godziny Years Lata każdego dnia roboczego 100 250 500 1000 1500 2000 3000 4000 Maintenance Konserwacja Stand-by valve Kontrola zaworu próżniowego Condensate discharge Zrzut kondensatu Booth ventilation filter Filtr napowietrzający kabinę...
ENGLISH POLSKI TROUBLESHOOTING TABELA AWARII I USTEREK Problem Cause Solution Problem Przyczyna Rozwiązanie Oil level too low Re-establish the oil level Zbyt niski poziom oleju Ustabilizować poziomu oleju Check for absence of Sprawdzić czy nie ma żadnych Nieodpowiednie Poor lubrication obstruction on external przeszkód w zewnętrznym smarowanie...
KONTROLA I WYMIANA OLEJU, FILTRA SMARO- OIL, OIL FILTER AND DE-OILER FILTER WANIA I FILTRA ODOLEJACZA 7.6.1 LP-250 NITROX model 7.6.1 Model LP-250 NITROX IMPORTANT: The compressor must be placed on a solid OSTRZEŻENIE: Sprężarka musi być umieszczona na stabilnym surface with a tilt of no more than 5°.
Page 63
ENGLISH POLSKI Checking the oil level Kontrola oleju smarowego The oil level must be checked every 10 working hours of the compressor. Poziom oleju smarowego należy kontrolować co 10 godzin pracy sprężarki. The oil level must be between the minimum and the maximum shown on Poziom oleju musi zawierać...
ENGLISH POLSKI 7.6.2 LP-300-600 NITROX model 7.6.2 Model LP-300-600 NITROX IMPORTANT: The compressor must be placed on a solid OSTRZEŻENIE: Sprężarka musi być umieszczona na stabilnym surface with a tilt of no more than 5°. podłożu o maksymalnym stopniu nachylenia równym 5°. DANGER: Do not carry out these tasks if the compressor has NIEZBEZPIECZEŃSTWO: Powyższych czynności nie należy only just shut down;...
Page 65
ENGLISH POLSKI Checking the oil level Kontrola oleju smarowego The oil level must be checked every 10 working hours of the compressor. Poziom oleju smarowego należy kontrolować co 10 godzin pracy sprężarki. The oil level must be between the minimum (MIN.) and the maximum Poziom oleju musi znajdować...
ENGLISH POLSKI CHANGING THE INTAKE FILTER WYMIANA FILTRA SSAWNEGO DANGER: Do not carry out these tasks if the compressor has NIEZBEZPIECZEŃSTWO: Powyższych czynności nie należy only ju st shut down; wait for the compressor to cool. przeprowadzać na dopiero co wyłączonej sprężarce; należy All maintenance work must be carried out with the poczekać, aż...
ENGLISH POLSKI CLEANING THE BOOTH VENTILATION FILTER CZYSZCZENIE FILTRA WIETRZENIA KABINY The booth cleaning filter (a) must be cleaned every 100 hours. Filtr wietrzenia kabiny (a) musi być czyszczony co 100 godzin pracy. To clean the filter: Aby wyczyścić filtr: - remove the booth ventilation filter (a);...
POLSKI CHANGING THE MEMBRANE PROTECTION WYMIANA ZESTAWU FILTRÓW OCHRONNYCH FILTER SET MEMBRANY LP-250 NITROX IMPORTANT: Particular attention must be paid to the OSTRZEŻENIE: Zwrócić szczególną uwagę na konserwację i/ maintenance and/or replacement of the membrane lub wymianę zestawu filtrów membranowych.
Page 69
ENGLISH POLSKI LP-300-600 NITROX IMPORTANT: Particular attention must be paid to the OSTRZEŻENIE: Zwrócić szczególną uwagę na konserwację i/ maintenance and/or replacement of the membrane lub wymianę zestawu filtrów membranowych. protection filter set. Nieprawidłowa kolejność różnych filtrów może spowodować Erroneous sequencing of the various filters can seriously poważne uszkodzenie membrany i pozostałych elementów.
ENGLISH POLSKI 7.10 CHANGING THE MIXING PIPE FILTER 7.10 WYMIANA FILTRA SSANIA RURY MIESZADŁA The air intake filter must be changed every 250 working hours or annually. Wymieniać filtr ssania powietrza co 250 godzin pracy sprężarki lub co roku. To change the filter: Aby wymienić...
ENGLISH POLSKI 7.12 CHECKING THE STAND-BY VALVE 7.12 KONTROLA ZAWORU PRÓŻNIOWEGO The stand-by valve is operated when the compressor reaches working Zawór próżniowy uruchamia się, gdy sprężarka osiągnie ciśnienie robocze, pressure and the outgoing air is not used. a powietrze wylotowe nie zostanie wykorzystane. The stand-by valve, when working, reduces the compressor’s electricity Włączenie zaworu próżniowego obniża zużycie energii przez sprężarkę.
ENGLISH POLSKI 9 - DISMANTLING AND PUTTING OUT OF SERVICE 9 - DEMONTAŻ, WYCOFANIE Z UŻYTKOWANIA Should you decide not to use the compressor or any of its parts any longer W przypadku zrezygnowania z korzystania ze sprężarki lub jej części należy you must proceed with its zadbać...
ENGLISH POLSKI 10 - MAINTENANCE REGISTER 10 - REJESTR KONSERWACJI 10.1 ASSISTANCE SERVICE 10.1 DZIAŁ OBSŁUGI KLIENTA Customers continue to receive assistance after the purchase of a compressor. Po nabyciu sprężarki klient nadal może liczyć na wsparcie. To this end AEROTECNICA COLTRI has created an assistance network W tym celu AEROTECNICA COLTRI stworzyła sieć...
ENGLISH POLSKI 10.5 SCHEDULED MAINTENANCE REGISTRY 10.5 PRZEGLĄDY, REJESTR KONSERWACJI COUPONS PROGRAMOWYCH TYPE OF WORK AND NOTES “ASSISTANCE” SERVICE STAMP RODZAJ INTERWENCJI I UWAGI PIECZĄTKA „WSPARCIE” TECHNICIAN’S SIGNATURE DATE PODPIS KONSERWATORA DATA TYPE OF WORK AND NOTES “ASSISTANCE” SERVICE STAMP RODZAJ INTERWENCJI I UWAGI PIECZĄTKA „WSPARCIE”...
Need help?
Do you have a question about the LP-250 NITROX and is the answer not in the manual?
Questions and answers