Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

008908
BATTERILADDARE
SE
Bruksanvisning i original
Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning!
Spara den för framtida behov.
BATTERILADER
NO
Bruksanvisning
(Oversettelse av original bruksanvisning)
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
ŁADOWARKA DO AKUMULATORÓW
PL
Instrukcja obsługi
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi!
Zachowaj ją na przyszłość.
BATTERY CHARGER
EN
Operating instructions
(Translation of the original instructions)
Important! Read the user instructions carefully before use.
Save them for future reference.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 008908 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Hamron 008908

  • Page 1 008908 BATTERILADDARE Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. BATTERILADER Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning) Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk. ŁADOWARKA DO AKUMULATORÓW Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
  • Page 2 Värna om miljön! Tillverkare/ Produsent/ Producenci/ Manufacturer Får inte slängas bland hushållssopor! Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA Denna produkt innehåller elektriska eller elektroniska komponenter som ska återvinnas. Lämna produkten för Distributör/ Distributør/ Dystrybutor/ Distributor återvinning på anvisad plats, till exempel kommunens Jula Poland Sp.
  • Page 4: Tekniska Data

    SÄKERHETSANVISNINGAR inte har fått anvisningar gällande användande av produkten av någon med • Produkten är avsedd för laddning av ansvar för deras säkerhet. Barn ska hållas blysyra-, gel- och AGM-batterier. Försök under uppsikt så att de inte leker med inte använda laddaren som DC-strömkälla produkten.
  • Page 5 batteriets kapacitet och/eller • Batteri är anslutet men laddarens nätstickpropp är inte isatt laddning. – Displayen är tom. Laddström 12 V AGM-batteri • Laddarens nätstickpropp är isatt och – 2 A/4 A/6 A/8 A. Laddströmmen batteri är anslutet ställs in automatiskt beroende på –...
  • Page 6 • Placera aldrig laddaren på batteriet eller batteriet på laddaren. • Minska laddningsströmmen om batteritemperaturen under laddning överskrider 40 °C. Avbryt laddningen om batteritemperaturen under laddning överskrider 45 °C. Låt batteriet svalna till tillåten laddningstemperatur innan laddningen återupptas.
  • Page 7: Tekniske Data

    • Unngå kortslutning. Ved kortslutning SIKKERHETSANVISNINGER utlades store mengder energi, og det kan forårsake brann og/eller alvorlig • Produktet er kun beregnet på opplading personskade av blysyre-, gel- og AGM-batterier. Ikke prøv å bruke laderen som likestrømkilde – fare for el-ulykker og/eller brann. SYMBOLER •...
  • Page 8 Vintermodus 12 V standardbatteri og 12 V • Frakobling av klemmer under lading eller etter avsluttet lading AGM-batteri. Passer ved 5 °C eller lavere. – Bakgrunnsbelysningen blinker, 0,0 V MERK! vises og symbolet for batteriklemmen Lad aldri et frosset batteri, tin det alltid før er tent.
  • Page 9: Zasady Bezpieczeństwa

    • Produkt nie jest przeznaczony do ZASADY BEZPIECZEŃSTWA stosowania przez osoby (dzieci lub dorosłych) z jakąkolwiek formą dysfunkcji • Produkt jest przeznaczony do ładowania lub osoby bez wystarczającego akumulatorów kwasowo-ołowiowych, doświadczenia lub umiejętności w zakresie żelowych i AGM. Ze względu na ryzyko jego obsługi, o ile nie uzyskają wskazówek porażenia prądem i/lub pożaru nie dotyczących obsługi produktu od osoby wykorzystuj ładowarki jako źródła prądu...
  • Page 10 Wskaźnik nieprawidłowej biegunowości. WYŚWIETLACZ Wskaźnik uszkodzenia akumulatora. Prąd ładowania 12 V dla standardowego Symbol zacisków akumulatora. akumulatora kwasowo-ołowiowego RYS. 1 – 2 A/4 A/6 A/8 A. Prąd ładowania jest ustawiany automatycznie w zależności od pojemności OBSŁUGA akumulatora i/lub warunków • Wtyk ładowarki jest podłączony do ładowania.
  • Page 11 – Zaciski nie są prawidłowo podłączone do akumulatora, na przykład z powodu tlenku na biegunach. Wyświetlacz miga, symbol zacisków akumulatora świeci i wyświetlana jest wartość napięcia między biegunami. KONSERWACJA • Produkt powinien być przechowywany i używany w suchym i dobrze wentylowanym miejscu chronionym przed wysoką temperaturą, bezpośrednim działaniem promieni słonecznych i gazami korozyjnymi.
  • Page 12: Safety Instructions

    responsible for their safety. Keep children SAFETY INSTRUCTIONS under supervision to make sure they do not play with the product. • The product is intended for charging lead-acid, gel and AGM batteries. Do not • Avoid short circuiting. Short circuiting attempt to use the charger as a DC power discharges large amounts of energy and source –...
  • Page 13: How To Use

    Charging current 12 V AGM battery – The display is blank. • The charger’s mains plug is inserted and – 2 A/4 A/6 A/8 A. The charging the battery is connected current is set automatically – The backlight flashes green and the depending on the battery’s capacity battery’s voltage is displayed.
  • Page 14 • Reduce the charging current if the battery temperature exceeds 40°C during charging. Stop the charging if the battery temperature exceeds 45°C and allow the battery to cool to the permitted charging temperature before resuming charging.

Table of Contents