Do you have a question about the 608-211 and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Ragnar Wannerus
February 12, 2025
The charger was moved to another car and suddenly it did not work. Display lights upp and shows 0.0 volts. Any press of any button does not make any change. Pl advise.
Page 1
608-211 Bruksanvisning för batteriladdare Bruksanvisning for batterilader Instrukcja obsługi ładowarki do akumulatorów Operating instructions for battery charger...
Page 2
SE - Bruksanvisning i original Rätten till ändringar förbehålles. Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på telefon 0200-88 55 88. www.jula.se NO - Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning) Med forbehold om endringer. Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår serviceavdeling på telefon 67 90 01 34.
Page 3
Värna om miljön! Får ej slängas bland hushållssopor! Denna produkt innehåller elektriska eller elektroniska komponenter som skall återvinnas. Lämna produkten för återvinning på anvisad plats, till exempel kommunens återvinningsstation. Verne om miljøet! Må ikke kastes sammen med husholdningsavfallet! Dette produktet må inneholder elektriske eller elektroniske komponentersom skal gjenvinnes.
Bruksanvisning för SVENSKA batteriladdare SÄKERHETSANVISNINGAR Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov� VARNING! Följ anvisningarna nedan för att minska risken för brand, elolycksfall, personskada och/eller egendomsskada� • Försök aldrig ladda ett fruset batteri� • Använd inte apparaten i fuktiga eller våta utrymmen� Utsätt inte apparaten för regn�...
Page 6
• Var uppmärksam� Tillämpa sunt förnuft� Använd aldrig apparaten när du är trött eller påverkad av droger, alkohol eller läkemedel� • Använd inte batteriladdare i explosiv miljö, exempelvis i närheten av brännbara vätskor, gaser eller damm� Vid batteriladdning kan gnistor uppstå, som kan antända damm eller ångor�...
• Se upp för fläktblad, remmar, remskivor och andra delar som kan orsaka personskada� • Fordons datorsystem kan skadas vid användning av hjälpstart� Kontrollera i fordonstillverkarens anvisningar att hjälpstartanvändning är tillåten� • Arbeta inte ensam med blysyrabatterier� • Använd alltid skyddsglasögon när du arbetar med apparaten� Batterisyra kan orsaka blindhet och/eller allvarlig frätskada�...
BESKRIVNING Strömkabelförvaring 5 USB-portar Robust hölje 6 Manöverpanel Display med lättlästa symboler 7 Klämhållare med kabelförvaring LED-lampa 8 Isolerade metallklämmor När laddaren inte används kan batteriklämmorna enkelt fästas och hållas på plats med hjälp av de två hållarna� På gaveln finns en hållare för att parkera strömskabeln då...
TEKNISKA DATA Märkspänning 230 V ~ 50 Hz Utgående spänning 12 V DC Laddström 2/5/10/20/30 A Effekt vid starthjälp 75 A Automatisk laddning Display Larmfunktion/varningssignal HANDHAVANDE Förberedelser 1� Säkerställ god ventilation vid batteriladdning� 2� Ladda inte batterier i båt eller flygplan eller i slutet utrymme� 3�...
Page 10
Anslutning OBS! Låt aldrig batteriklämmorna röra vid varandra. Anslut klämmorna till batteriet respektive chassit� Apparaten är endast avsedd för laddning av/starthjälp för 12 V batterier� 1� Sätt i laddarens sladd i ett nätuttag� På displayen visas ikoner för spänning, klämmor och batteri�...
Frånkoppling När laddaren kopplas bort drar du först ut nätsladden, lossar sedan den klämma som är ansluten till chassit och sist den klämma som är ansluten till batteriet� Användning som starthjälp 1� Anslut batteriladdaren till batteriet enligt steg 1 i anvisningarna för batteriladdning� 2�...
Bruksanvisning for NORSK batterilader SIKKERHETSANVISNINGER Les bruksanvisningen nøye før bruk! Ta vare på den for fremtidig bruk� ADVARSEL! Følg anvisningene nedenfor for å redusere faren for brann, el-ulykker, personskade og/eller materielle skader� • Forsøk aldri å lade et frosset batteri� •...
Page 13
• Vær oppmerksom� Bruk sunn fornuft� Apparatet skal ikke brukes hvis du er trøtt eller påvirket av narkotika, legemidler eller alkohol� • Ikke bruk batteriladeren i eksplosive miljøer, for eksempel i nærheten av brannfarlig væske, gass eller støv� Ved batterilading kan det oppstå gnister som kan antenne støv og dunst�...
• Kjøretøyets datasystem kan ta skade ved bruk av starthjelp� Kontroller i kjøretøyprodusentens anvisninger at bruk av starthjelp er tillatt� • Ikke arbeid med blysyrebatterier alene� • Bruk alltid vernebriller når du arbeider med apparatet� Batterisyre kan forårsake blindhet og alvorlig etseskade� Før du bruker apparatet må du lære deg førstehjelp ved kontakt med syre�...
BESKRIVELSE Oppbevaring av strømledning 5 USB-porter Robust hus 6 Betjeningspanel Display med lettleste symboler 7 Klemmeholder med kabeloppbevaring LED-lampe 8 Isolerte metallklemmer Når produktet ikke er i bruk, kan batteriklemmene enkelt festes og holdes på plass ved hjelp av de to holderne� På...
TEKNISKE DATA Nominell spenning 230 V ~ 50 Hz Utgangsspenning 12 V DC Ladestrøm 2/5/10/20/30 A Effekt ved starthjelp 75 A Automatisk lading Display Alarmfunksjon/varselsignal BRUK Forberedelser 1� Sørg for god ventilasjon ved batterilading� 2� Ikke lad batterier i båt eller fly, eller i lukkede rom� 3�...
Page 17
Tilkobling OBS! La aldri batteriklemmene komme borti hverandre. Koble klemmene til batteriet og chassiset� Apparatet er kun beregnet for lading av/starthjelp for 12 V-batterier� 1� Koble laderens støpsel til et strømuttak� På displayet vises ikoner for spenning, klemmer og batteri� 2�...
Frakobling Når laderen kobles fra, trekker du først ut strømledningen, og deretter løsner du den klemmen som er festet til chassiset, og til slutt klemmen som er tilkoblet batteriet� Bruke som starthjelp 1� Koble batteriladeren til batteriet i henhold til trinn 1 i anvisningene for batterilading� 2�...
Instrukcja obsługi POLSKI ładowarki do akumulatorów ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość� OSTRZEŻENIE! Postępuj zgodnie z poniższymi wskazówkami, aby zminimalizować ryzyko pożaru, porażenia prądem, obrażeń i/lub szkód materialnych� • Nigdy nie próbuj ładować zamarzniętego akumulatora� • Nie używaj urządzenia w wilgotnym ani mokrym otoczeniu� Nie narażaj urządzenia na działanie deszczu�...
Page 20
• Nie stosuj akcesoriów innych niż zalecane lub sprzedawane przez producenta� Użycie innych akcesoriów może spowodować pożar, porażenie prądem i/lub obrażenia ciała� • Zachowuj czujność� Kieruj się zdrowym rozsądkiem� Nigdy nie używaj urządzenia w przypadku zmęczenia ani pod wpływem narkotyków, alkoholu czy leków� •...
• Podczas używania akumulatora rozruchowego może dojść do uszkodzenia systemu komputerowego pojazdu� Sprawdź w zaleceniach producenta pojazdu, czy użycie akumulatora rozruchowego jest dozwolone� • Nie pracuj samodzielnie z akumulatorami kwasowo-ołowiowymi� • Podczas pracy z urządzeniem zawsze używaj okularów ochronnych� Elektrolit może spowodować uszkodzenie wzroku i/lub ciężkie oparzenia� Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się...
OPIS Schowek na przewód zasilający 5 Porty USB Solidna osłona 6 Panel sterowania Wyświetlacz z czytelnymi symbolami 7 Uchwyty na zaciski ze schowkiem na przewód Lampka LED 8 Metalowe zaciski z izolacją Gdy produkt nie jest używany, zaciski można łatwo przymocować do obu uchwytów i w ten sposób je unieruchomić�...
DANE TECHNICZNE Napięcie znamionowe 230 V ~ 50 Hz Napięcie wyjściowe 12 V DC Prąd ładowania 2/5/10/20/30 A Moc akumulatora rozruchowego 75 A Automatyczne ładowanie Wyświetlacz Funkcja alarmu / sygnał ostrzegawczy OBSŁUGA Przygotowania 1� Zapewnij dobrą wentylację pomieszczenia podczas ładowania akumulatora� 2� Nie ładuj akumulatora na łodzi, w samolocie ani w zamkniętym pomieszczeniu� 3�...
Page 24
Podłączanie UWAGA! Nigdy nie dopuszczaj do tego, by zaciski stykały się ze sobą. Podłącz zaciski odpowiednio do akumulatora i podwozia� Urządzenie służy wyłącznie do ładowania/rozruchu akumulatorów 12 V� 1� Włóż wtyk do gniazda sieciowego� Na wyświetlaczu pokażą się ikony napięcia, zacisków i akumulatora� 2�...
WAŻNE! Jeżeli osiągi akumulatora nie poprawią się po pięciu cyklach regeneracji, oznacza to, że akumulator jest uszkodzony i należy go oddać do utylizacji� Po 24 godzinach ładowarka automatycznie przechodzi do normalnego ładowania� Odłączanie Odłączając ładowarkę, najpierw odłącz przewód zasilający, następnie zacisk podłączony do podwozia, a na koniec zacisk podłączony do akumulatora�...
Operating instructions for ENGLISH battery charger SAFETY INSTRUCTIONS Read the operating instructions carefully before use. Save them for future reference� WARNING: Follow the instructions below to reduce the risk of fire, electric shock, personal injury and/or material damage� • Never attempt to charge a frozen battery� •...
Page 27
WARNING: Risk of accident Do not touch the appliance, the power cord or the plug with wet hands or wet parts of your body� Never immerse the appliance, the power cord or the plug in water or any other liquid – risk of electric shock� WARNING: Risk of explosive gas Working with lead-acid batteries can result in the risk of personal injury and/or material damage�...
• Always wear safety glasses when working with the appliance� Battery acid can cause blindness and/or serious burn injuries� Familiarise yourself with first-aid help on contact with acid before using the appliance� • Do not smoke� Do not allow sparks or naked flames to come near the battery, charger or engine�...
DESCRIPTION Power cord storage 5 USB ports Robust casing 6 Control panel Display with explicit symbols 7 Clip holder with cable storage LED lamp 8 Insulated metal clips When the charger is not in use the battery clips can easily be fastened and held in place with the two holders�...
TECHNICAL DATA Rated voltage 230 V ~ 50 Hz Output voltage 12 V DC Charging current 2/5/10/20/30 A Output with auxiliary start 75 A Automatic charging Display Alarm function/warning signal Preparations 1� Make sure there is adequate ventilation when charging batteries� 2�...
Page 31
Connection NOTE: Do not allow the battery clips to touch each other. Connect the clips to the battery and the chassis� The appliance is only intended for charging/auxiliary starting of 12 V batteries� 1� Plug the charger into a power point� Icons for voltage, clips and battery are shown on the display�...
Disconnection When disconnecting the charger, first unplug the power cord, then release the clip that is connected to the chassis, and finally the clip that is connected to the battery� Using for auxiliary starting 1� Connect the battery charger to the battery as per step 1 in the instructions for charging the battery�...
Need help?
Do you have a question about the 608-211 and is the answer not in the manual?
Questions and answers
The charger was moved to another car and suddenly it did not work. Display lights upp and shows 0.0 volts. Any press of any button does not make any change. Pl advise.