Download Print this page
Etac R82 Swan Curo User Manual
Hide thumbs Also See for R82 Swan Curo:

Advertisement

Quick Links

max 110 kg
(242.50 lb)
Swan Curo User Guide
EN 12182
ISO 17966
2021-10-rev.1.0
MD
etac.com

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the R82 Swan Curo and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Etac R82 Swan Curo

  • Page 1 110 kg (242.50 lb) Swan Curo User Guide EN 12182 ISO 17966 etac.com 2021-10-rev.1.0...
  • Page 2 ITALIANO PORTUGUÊS PORTUGUÊS DO BRASIL РОССИЯ POLSKI ČESKY 中國 日本 ΕΛΛΗΝΙΚΗ mm (inch) 2021-01 - Rev. 2.0 R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com 2021-01 - Rev. 2.0 R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com www.etac.com...
  • Page 3 Swan Curo size 1 Swan Curo size 2 <35 kg <60 kg <77 lb <132 lb Swan Curo size 3 Swan Curo size 4 <85 kg <110 kg <187 lb <243 lb www.etac.com...
  • Page 4 www.etac.com...
  • Page 5 www.etac.com...
  • Page 6 6 mm 6 mm 6 mm 6 mm www.etac.com...
  • Page 7 www.etac.com...
  • Page 8 www.etac.com...
  • Page 9 www.etac.com...
  • Page 10 4. 1. 4. 1. www.etac.com...
  • Page 11 (XX)XXXXXXXXXXXXXX(XX)XXXXXX(XX)XXXXXX www.etac.com...
  • Page 12 Etac instruções está sempre instruções está sempre dis- le site web d’Etac et peut être e può essere stampata in disponível no website da ponível no site da Etac e pode imprimée en grand format.
  • Page 13 οποίες ενδέχεται να υφίσταται κίνδυνος για την ασφάλεια του 起します。 προϊόντος, του χρήστη ή του φροντιστή 01 = 挟まる危険 01 = Κίνδυνοι παγίδευσης 02 = 傾斜させる際の危険 02 = Κίνδυνοι ανατροπής 03 = 自動車内の輸送 03 = Μεταφορά σε μηχανοκίνητα οχήματα 05 = 圧迫の危険 05 = Κίνδυνος συμπίεσης www.etac.com...
  • Page 14 PL: Zakaz: Nie stawać na CZ: Zákaz : Nepoužívejte Запрещено!: Не SN: 禁止: 不要使用用於傳 płytach podnóżka podpěry nohou pro převozy становитесь на подставку 輸站立腳支撐 vestoje для ног GR: Απαγόρευση: Μην JP: 禁止: フットサポート χρησιμοποιείτε το πόδι の上に立って乗り降りしな στήριξης για τους όρθιους いでください。 μεταφορές www.etac.com...
  • Page 15 Udržujte v čistotě a tím 品清洁,以维持设备的最 чистоте для поддержания aby zapewnić optymalne zajistěte optimální funkčnost 优功能。 его оптимального funkcjonowanie функционирования GR: χειροκίνητο καθαρισμό: JP: 手動洗浄: 機能を最適 Διατηρείτε το προϊόν καθαρό に維持するために常に清潔 για να εξασφαλίζετε την にしておいてください άψογη λειτουργία του www.etac.com...
  • Page 16 (inch) Size 1 Size 1 Size 1, 2, 3, 4 Size 1, 2, 3, 4 www.etac.com...
  • Page 17 Length, with castors (H) 495 (19,50)/ 625 (24,50)/ 680 (26,75)/ 680 (26,75)/ outside (low/high) at 555 (21,75) 645 (25,50) 715 (28,25) 715 (28,25) 0° tilt Length, without castors 400 (15,75)/ (I) outside (low/high) 425 (16,75) at 0° tilt www.etac.com...
  • Page 18 (99,25 lb) castors Aperture (hole 185x125 220x150 280x180 330x180 dimensions) (7,25x5) (8,75x6) (11x7) (13x7) Aperture with inlay (hole 175x100 120x125 275x155 320x155 dimensions) (7x4) (8,25x5) (10,75x6) (12,50x6) Seat plane angle (tilt) 0°– 20° 0°– 20° 0°– 20° 0°– 18,5° www.etac.com...
  • Page 19 2021-01 - Rev. 2.0 R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com 2021-01 - Rev. 2.0 R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com 9996098105 9996098106 9996098107 99960978108 9996098109 9996098111 9996098112 9996098113 9996098114 9996098115 www.etac.com...
  • Page 20 • This equipment is for use in home care and/or stated in the User Guide. For further environment. information, we refer to the etac.com/support. Enclosed tools The warranty is only granted in the country where • 6 mm Allen key the product was purchased and if the product can be identified by the serial number.
  • Page 21 It is the customer’s responsibility to return the item being claimed for under warranty to the address of purchase. Presales information • www.etac.com www.etac.com...
  • Page 22 R82 product should be considered. • When changing user, clean the product and disinfect it if necessary. Carry out necessary adjustments after cleaning. www.etac.com...
  • Page 23 The lifetime of this product in normal use is 8 years if all maintenance and servicing is carried out in www.etac.com...
  • Page 24 Zubehörs auf unserer Homepage, fragen Sie Ihren Fachhändler nach weiteren Informationen. Mitgelieferte Werkzeuge: • 6 mm Inbusschlüssel R82 Garantie R82 gewährt eine Garantie von 2 Jahren auf die Verarbeitung und das Material sowie eine Garantie von 5 Jahren auf das Metallgestell (gegen www.etac.com...
  • Page 25 Hersteller vorgegebenen und/oder in der Bedienungsanleitung genannten Richtlinien und Intervallen nicht nachkommt. Weitere Informationen finden Sie auf der Homepage von etac.com/support. Die Gewährleistung besteht nur in dem Land, in dem das Produkt gekauft wurde und wenn sich das Produkt anhand seiner Seriennummer identifizieren lässt.
  • Page 26 Alle Gasfedern müssen immer verriegelt sein, außer wenn das Gerät gerade eingestellt wird. • Achten Sie bei alle Einstellungen auf die MAX Angaben bzw. Kennzeichnungen Umfeld • Stellen Sie sicher, dass die Oberfläche des Produkts eine angenehme Temperatur hat, www.etac.com...
  • Page 27 Tauchlackierung Es kann hierzu 10 Minuten bei 60° mit einem • Nicht lackierte Aluminiumteile = milden handelsüblichen Reinigungs- bzw. Eloxalbeschichtung Desinfektionsmittel gewaschen werden. Das • Nicht lackierte Stahloberflächen = Verzinkt Produkt vor der erneuten Verwendung trockenen www.etac.com...
  • Page 28 User Guide aangegeven richtlijnen en intervallen. Voor meer informatie verwijzen we naar de website Verklaring van overeenstemming van etac.com/support. Dit product voldoet aan de vereisten van de De garantie geldt alleen in het land waar het Verordening medische hulpmiddelen (2017/45).
  • Page 29 De dealer dient het betreffende onderdeel waarvoor een claim wordt ingediend op te sturen naar het adres waar hij het heeft aangeschaft. Voorverkoopinformatie • www.etac.com www.etac.com...
  • Page 30 41 °C. • Controleer voor de veiligheid en het comfort altijd de watertemperatuur voordat u de gebruiker in bad doet. Kind/tiener • Als het kind/de tiener tegen het maximale gewicht aan zit en/of veel ongecontroleerde bewegingen www.etac.com...
  • Page 31 Dit product kan gedurende 3 minuten op 85 ° in een wasmachine voor medische hulpmiddelen schoongemaakt worden. Gebruikmakend van een mild schoonmaakmiddel of desinfectie schoonmaakmiddel zonder chloor. Laat het product drogen voor hergebruik. Voordat u reinigt Verwijder de volgende onderdelen en reinig ze afzonderlijk: Opvulling + Accessoires www.etac.com...
  • Page 32 • Evne til at opretholde hovedets position; overvej eller angivet i User Guide. For yderligere information brug af tilbehør, der støtter hovedets placering. henvises der til etac.com/support. Anvendelsesområder Garantien ydes kun i det land hvor produktet er • Produktet er til indendørs brug blevet købt,, og hvis produktet kan identificeres...
  • Page 33 Oplysninger om forsalg • www.etac.com www.etac.com...
  • Page 34 Hvis brugeren er tæt på maks. belastningen og/ eller har mange ufrivillige bevægelser f.eks. rokkende, bør et produkt med større maks. belastning, eller et andet R82 produkt overvejes. • Når der skiftes bruger, skal produktet rengøres og desinficeres om nødvendigt. Udfør de nødvendige justeringer efter rengøring. www.etac.com...
  • Page 35 – daglig brug mere end 5 gange), hver gang produktet genudleveres til brug og efter langvarig opbevaring (mere end 4 måneder). Inspektionen skal udføres af en teknisk kvalificeret person, der er uddannet i brugen af produktet. www.etac.com...
  • Page 36 User Bruksområder Guide. For ytterligere informasjon henviser vi til • Produktet er ment for bruk innendørs hjemmesiden etac.com/support. • Dette utstyret er ment for bruk i hjemmepleie. Garantien er bare gyldig i landet der produktet Medfølgende verktøy;...
  • Page 37 / eller har mange ukontrollerte bevegelser som f.eks. rokking, bør et produkt i en større størrelse med høyere maks-vekt, eller et annet R82 produkt, vurderes • Ved bytte av bruker skal produktet rengjøres og om nødvendig desinfiseres. Foreta nødvendige justeringer etter rengjøring. www.etac.com...
  • Page 38 – daglig bruk mer enn 5 ganger), hver gang produktet utstedes på nytt for bruk og etter en langtidslagring (mer enn 4 måneder). Inspeksjonen skal utføres av en teknisk kompetent person som har fått opplæring i bruken av produktet. www.etac.com...
  • Page 39: Allmän Information

    • Denna utrustning är avsedd för användning i av leverantören och/eller i User Guide. För mer hemvårdsmiljö. information – se etac.com/support. Medföljande verktyg: Garantin gäller endast i det land där produkten har • 6 mm insexnyckel köpts,och om produkten kan identifieras med ett...
  • Page 40 Kunden ansvarar för att returnera den produkt som garantianspråket avser till inköpsstället. Information om förhandsförsäljning • www.etac.com www.etac.com...
  • Page 41 • Om brukarens vikt ligger nära produktens maxvärden och/eller om brukaren gör många ofrivilliga rörelser, t.ex. gungar, kan det vara lämpligt att i stället välja en större storlek, som klarar av högre belastning, eller en annan produkt från R82 www.etac.com...
  • Page 42 En noggrann inspektion av produkten måste utföras var tolfte månad (var sjätte månad om produkten används mycket ofta – daglig användning mer än fem gånger), varje gång produkten förbereds för återanvändning och efter långtidsförvaring (mer än fyra månader). Inspektionen ska utföras av en www.etac.com...
  • Page 43 • Tuote on tarkoitettu sisäkäyttöön. esitettyjen ohjeiden ja määräaikojen mukaisesti. • Tämä laite on tarkoitettu kotihoitokäyttöön. Lisätietojen osalta viittaamme etac.com/support. Mukana toimitettavat työkalut; Takuu on voimassa vain tuotteen ostomaassa, ,jota varten se on valmistettu ja tuote voidaan • 6 mm:n kuusiokoloavain tunnistaa sarjanumeron avulla.
  • Page 44 Ennakkomyyntitietoja • www.etac.com www.etac.com...
  • Page 45 Käyttäjä • Jos käyttäjä on lähellä maksimiarvoja ja/tai hänellä on runsaasti hallitsemattomia liikkeitä esim. huojumista, tulee harkita suurempaa kokoa R82 tuotteesta • Kun vaihdat käyttäjää, puhdista ja desinfioi tuote tarvittaessa. Tee tarvittavat säädöt puhdistuksen jälkeen. www.etac.com...
  • Page 46 – päivittäin yli 5 kertaa), joka kerta, kun tuote on asetettu uudelleen käyttöön ja pitkäaikaisen varastoinnin jälkeen (yli 4 kuukautta). Tarkastuksen saa suorittaa vain teknisesti pätevä henkilö, joka on saanut koulutuksen tuotteen käyttöön. Tämän tuotteen kestoikä on 8 vuotta www.etac.com...
  • Page 47: Herramientas Incluidas

    Declaración de Conformidad en el User Guide. Encontrará más información para descargar en la página de inicio de etac.com/ Este producto cumple los requisitos de la support. Regulación sobre los productos sanitarios (2017/745).
  • Page 48 Es responsabilidad del cliente retornar el artículo por el que se reclama la garantía a la dirección de la compra. Información preventa • www.etac.com www.etac.com...
  • Page 49 Si la temperatura de la superficie es superior a 41 °C, deje que el producto se enfríe antes de utilizarlo. • Para mayor seguridad y comodidad, compruebe siempre la temperatura del agua antes de bañar al usuario. www.etac.com...
  • Page 50 Por favor, compruebe que el producto esté completamente seco antes de volver a utilizarlo. Antes del lavado Desmonte los elementos siguientes y límpielos por separado: Almohadillas + Accesorios www.etac.com...
  • Page 51 • clefs Allen 6mm et aux intervalles prescrits par le fournisseur et/ou indiqués dans le User Guide. Pour plus d’informations, nous nous reportons àetac.com/ Déclaration de Conformité support. Ce produit est conforme aux exigences du La garantie est uniquement applicable dans le pays règlement sur les dispositifs médicaux (2017/745).
  • Page 52 Il incombe au client de retourner l’article sur lequel porte la garantie à l’adresse d’achat. La garantie est fournie par R82 ou ultérieurement par un distributeur R82. Informations relatives à la prévente: • www.etac.com www.etac.com...
  • Page 53 Pour des raisons de sécurité et de confort, vérifiez toujours la température de l’eau avant de baigner l’utilisateur. Utilisateur • Si l’utilisateur à un poids proche de l’indication de charge maximum du produit, et s’ il est sujet a beaucoup de mouvement involontaires il est www.etac.com...
  • Page 54 à l’aide d’un détergent doux ou d’un désinfectant sans chlore, dans une machine conçue pour les appareils médicaux. Laissez sécher le produit avant de le réutiliser. Avant de le nettoyer Retirez les éléments suivants et nettoyez-les séparément : Capitonnage + Accessoires www.etac.com...
  • Page 55 Questa attrezzatura è destinata all'uso in ambienti prescritti da parte del fornitore e/o indicati nel User di assistenza domiciliare. Guide. Per ulteriori informazioni, fare riferimento alla homepage etac.com/support. Attrezzi inclusi: La garanzia è valida solo nel paese in cui è stato •...
  • Page 56 É responsabilità del cliente restituire il prodotto per il quale viene richiesto reclamo in garanzia all’indirizzo di acquisto. Información preventa • www.etac.com www.etac.com...
  • Page 57 Se la temperatura della superficie supera i 41 °C, lasciare raffreddare il prodotto prima dell'uso. • Ai fini della sicurezza e del comfort, controllare sempre la temperatura dell'acqua prima di fare il bagno all'utente. www.etac.com...
  • Page 58 Rimuovere i seguenti elementi e pulirli separatamente: Imbottitura + Accessori Intervalli di manutenzione Ispezionare dettagliatamente il prodotto ogni 12 mesi (oppure ogni 6 mesi se il prodotto viene utilizzato molto spesso, ossia quotidianamente per più di 5 volte), ogni volta che il prodotto viene www.etac.com...
  • Page 59 Chave Allen 6 mm e os intervalos determinados pelo fornecedor e/ ou dispostos no User Guide. Para obter mais informações, consulte etac.com/support. Declaração de conformidade A garantia apenas é válida no país onde o produto Este produto está em conformidade com os...
  • Page 60 É responsabilidade do cliente devolver o produto reivindicado sob garantia no endereço onde o adquiriu. Informação pré-venda • www.etac.com www.etac.com...
  • Page 61 Se a temperatura de superfície for superior a 41 °C, permita que o produto arrefeça antes de utilizar • Por motivos de segurança e conforto, verifique sempre a temperatura da água antes de dar banho www.etac.com...
  • Page 62 Por favor deixe o produto secar antes de utilizar. Antes de lavar Retire os seguintes componentes e limpe-os em separado: Acolchoamento + Acessórios www.etac.com...
  • Page 63: Português Do Brasil

    User Guide. Para Declaração de conformidade maiores informações, consultamos a página inicial Este produto está em conformidade com os da www.etac.com/support. requisitos da Regulamentação de Dispositivos A garantia somente poderá ser mantida se o Médicos (2017/745). Além disso, este produto está...
  • Page 64 O consumidor é responsável por retornar o item sob reclamação que encontra-se na garantia para o endereço de compra. Informações pré-vendas • www.etac.com www.etac.com...
  • Page 65 Caso a temperatura da superfície esteja acima de 41° C, espere o produto esfriar um pouco antes de usá-lo. • Para fins de segurança e conforto, sempre verifique a temperatura da água antes de dar banho no usuário. www.etac.com...
  • Page 66 O produto deve estar seco antes de ser utilizado novamente. Antes de lavar Remova os itens a seguir e limpe-os separadamente: Acolchoamento + Acessórios Intervalo de manutenção É necessário realizar uma inspeção detalhada do produto a cada 12 meses (a cada 6 meses se www.etac.com...
  • Page 67: Общие Положения

    запчастей может осуществляться по запросу. • Данное оборудование предназначено для Найдите специальные аксессуары на нашем веб- использования при оказании помощи на дому. сайте и свяжитесь с дилером в Вашем регионе для получения дополнительной информации. Инструменты • Прилагаемые инструменты: 6 мм шестигранный ключ www.etac.com...
  • Page 68 инструкциями и интервалами, предусмотренными поставщиком и/или указанными в данном руководстве, гарантия будет отменена. Для получения дополнительной информации см. Домашнюю страницу www.etac.com/support. Гарантия действительна только в той стране, где изделие было приобретено, и если возможна идентификация изделия по его серийному номеру.
  • Page 69 Активируйте тормоза, прежде чем разместить пользователя в данном изделии • Пользователь не должен находиться в изделии, когда оно поднято над землей • Все пневматические пружины должны быть заблокированы, если устройство не регулируется. • Изучите все отметки максимальных уровней перед выполнением регулировки www.etac.com...
  • Page 70 Нелакированные стальные поверхности = предназначенной для обработки медицинских Оцинкованные изделий. Рама должна быть высушена перед последующим использованием. Раму можно мыть в течение 3 минут при 85 °, используя мягкое моющее средство или дезинфицирующее средство без хлора в машине, предназначенной для обработки медицинских www.etac.com...
  • Page 71 • Klucz imbusowy 6 mm określonych przez dostawcę oraz podanych w User Guide. Więcej informacji można uzyskać na stronie internetowej firmy www.etac.com/support. Deklaracja zgodności Gwarancja przyznawana jest wyłącznie w kraju, Produkt jest zgodny z wymaganiami rozporządzenia w którym zakupiono produkt oraz jeśli można go dotyczącego wyrobów medycznych (2017/745).
  • Page 72 Do obowiązków klienta należy zwrot produktu, wobec którego wnosi roszczenie gwarancyjne, pod dany adres, gdzie zostało zakupione. Informacje dotyczące przedsprzedaży • www.etac.com www.etac.com...
  • Page 73 Dotyczy to przede wszystkim użytkowników ze skórą niewrażliwą na temperaturę. Jeśli temperatura powierzchni produktu jest wyższa niż 41°C, przed użyciem należy poczekać, aż ulegnie obniżeniu • Aby zagwarantować bezpieczeństwo i komfort użytkownika, należy zawsze sprawdzać temperaturę wody przed rozpoczęciem kąpieli. www.etac.com...
  • Page 74 Przed ponownym użytkowaniem produkt musi wyschnąć. Przed rozpoczęciem mycia Należy zdemontować i oddzielnie umyć następujące elementy: Materiał wyściełający + Akcesoria Okresy serwisowania Szczegółową kontrolę produktu należy przeprowadzać co 12 miesięcy (lub co 6 miesięcy, jeśli produkt jest użytkowany bardzo www.etac.com...
  • Page 75 Produkt je určen k použití v interiéru. či uvedených v návodu. Další informace naleznete • Tento produkt je určen k použití v prostředí domácí na domovské stránce společnosti www.etac.com/ péče. support. Přiložené nářadí: Záruka platí pouze v zemi, ve které byl produkt •...
  • Page 76 či opraven. Výrobek, na nějž je uplatňován garanční nárok, je zákazník povinen předat na adresu místa nákupu. Předprodejní informace • www.etac.com www.etac.com...
  • Page 77 R82 by mělo být zváženo • Při změně uživatele výrobek v případě potřeby vyčistěte a vydezinfikujte. Po vyčištění proveďte nezbytná nastavení. Výrobek • Dbejte správného nastavení výrobku a doplňků a ujistěte se, že všechny šrouby, matice a spony www.etac.com...
  • Page 78 Před mytím Odstraňte následující součásti a vyčistěte je zvlášť: Čalounění + Doplňky Servisní intervaly Výrobek je nutno důkladně zkontrolovat každých 12 měsíců (každých 6 měsíců, pokud se výrobek používá velmi často – každý den více než 5krát), www.etac.com...
  • Page 79 注意事项 获取这些附件的更多信息。 对于在以下方面受限的用户,应特别注意 R82质保 有关设备配置和配件使用的注意事项: R82对工艺和材料缺陷提供2年保修,对因 • 感觉功能和疼痛感,可考虑对设备及 焊接缺陷导致的金属框架裂纹提供5年保 其配件提供的支撑引起的压力进行额 修。 -如果未按照用户手册的要求使用 外检查。 和/或维护产品,则由用户引起的问题将 • 如果无法保持坐姿,则使用带配件( 不在保修范围内。有关更多详细信息,您 例如背心、腰带或桌子)的设备。 可以登录 www.etac.com/support • 如果无法保持头部位置,则考虑使用 该质保仅在产品所购国家/地区有效,产 能够为头部位置提供支撑的配件。 品的序列号清晰可辨。意外损坏时质保无 使用区域 效,例如错误使用造成的损坏。质保不包 • 本产品应在室内使用 含消耗品,例如轮胎和垫衬物等,上述产 • 本设备适用于家庭护理环境。 品日常使用时会造成正常的磨损,从而需 封閉式工具; 要周期性地更换。 • 6毫米內六角扳手和 质保在以下情形时失效:使用非R82原厂 配件;设备未按照使用说明进行维修和定 期检查维护。涉及质保,R82有权对设备...
  • Page 80 会改变其抗燃特性: 靠垫 • 如果您对继续使用产品的安全性有任 何疑虑,或产品有任何部分出现故障 时,请立即停止使用并尽快和当地供 应商取得联系。 • 确保在调整活动部件时不会压住或夹 住身体部位。 • 安装支撑物/附件时,切勿使身体部位 困在空缺处。 • 将产品放在马桶上时,请小心不要卡 住身体部位。 • 在把使用者放进产品前,请务必确保 激活制动装置。 • 将产品从地面提起前,请确保没有使 用者占用 • 当设备不进行调整时,所有气弹簧都 应保持锁定状态。 • 调节前要了解所有有最大标记的地方 (调节上限)。 环境 • 在挪入乘坐者之前,先查看产品表面 温度, 尤其是对于皮肤不敏感的乘 坐者,因为他们无法感觉到冷热。如 果表面温度超过 41°C,则等产品冷 却后再使用 • 为了确保安全和舒适,请始终在用户 www.etac.com...
  • Page 81 消毒 带和的轮椅可使用 70% 的 IPA 消毒液进 行消毒。建议使用在温水中浸湿的布和不 含氯的温和洗涤剂/肥皂擦掉所有残余物 和灰尘,并在晾干后再进行消毒。 洗涤机 该产品可在用于医疗设备洗涤机中60℃进 行洗涤10分钟,使用温和的洗涤剂或无氯 消毒剂。再次使用产品前请晾干。 该产品可在用于医疗设备洗涤机中85℃进 行洗涤3分钟,使用温和的洗涤剂或无氯 消毒剂。再次使用产品前请晾干。 清洗前 拆除以下组件并单独清洁: 缓冲垫 + 附 件 保养周期 必须每 12 个月对本产品进行一次详细检 查(如果产品使用频率非常高,即每天使 用超过 5 次,则每 6 个月进行一次详细 检查),并且每次对产品重新发放使用和 长期储存(超过 4 个月)后均需进行详 细检查。 应由接受过使用本产品的培训 且具备技术资质的人员进行检查。 www.etac.com...
  • Page 82 てください。 R82 保証 適用領域 R82は、製造および材料の欠陥に対して2年 間の保証を提供し、溶接の欠陥によって引 • 製品は屋内でのみ使用できます。 き起こされる金属フレームの破損に対し • 本製品は、在宅介護環境での使用を目 て5年間の保証を提供します。お客様のサ 的としています。 ービスおよび/またはメンテナンスの責任 付属工具: が、サプライヤーによって規定された、お • 6mmレンチと よび/またはユーザーガイドに記載された ガイドラインおよび間隔に従って実行され 準拠の宣言 ない場合、保証は悪影響を受けます。詳細 については、www.etac.com / supportを参 本製品は、医療機器規制(2017/745)の要件 照してください。 に準拠しています。 さらに、本製品は、 次の要件に準拠しています: 保証は、製品を購入した国においてのみ、 適用されます。使用かつ製造番号の確認が • EN 12182 とれた場合のみ保証が有効となります。ま • ISO 17966 www.etac.com...
  • Page 83 たこの品質保証は、本製品の構成部品の修 理又は交換に限定されるもので、その欠陥 に付随して起こる又は結果として起こる損 害を担保とするものではありません。これ は最初の原購入者に限定されます。万一、 この保証に基づいて構成部品に欠陥が発見 された時は、弊社の選択によりその部品を 修理するか交換するかを決定し、無償にて これを行います。 この保証はR82社製の純正部品が使用され ている場合のみ有効で、認定の受けていな い業者による修理等で起きた損害や怪我は 保証の対象外です。弊社は保証同意前に、 その製品又は関連する書類を検査する権利 を有しております。 事前販売情報 • www.etac.com www.etac.com...
  • Page 84 • 可動部品の調節時には、身体部分が挟 • 本製品は、耐発火性を保証していま み込まれないように注意してください せん。 • サポート/アクセサリー取り付け口に、 • 本来のR82以外のものを使用した場合、 何も引っかかっていないかを確認して 製品の耐発火性が変化する場合があり ください。 ます。クッション • 本製品をトイレの上に置く場合は、身 体の一部を挟まないように注意してく ださい。 • 移乗される前には、必ずブレーキをセ ットしてください。 • 本製品を地面から持ち上げた状態で使 用しないでください • 装置を調整しないときは、すべてのガ ススプリングをロックしておいてくだ さい。 • 調整する前に最大マークの表示に注意 してください ご利用者様 • ユーザーが搭乗する前に、製品の表面 温度を確認してください。 ユーザー の皮膚が無感覚であり、高温や低温を 感じることができないときは、特に注 意してください。表面温度が41°Cを超 www.etac.com...
  • Page 85 品は絶対に使用しないでください。 • ラッカー塗装された表面 = ポリエス 殺菌 テル粉末コーティングまたは ED コー プロダクトは 70% の消毒液を使用して殺 ティング 菌できます。殺菌する前に塩素を含まない • 非ラッカー塗装アルミニウム部品 = 陽 中性洗剤/石鹸と温水の溶液を含ませた布 極酸化コーティング で残留物やプロダクト材料の汚れを拭き取 • 非ラッカー塗装スチール表面 = 亜鉛メ り、乾燥させることをお勧めします。 ッキ仕上げ 器具洗浄機 本製品は、医療機器用に設計された洗浄機 で、クロリンを含まない消毒液または中性 洗剤を使って、60度で10分間洗浄すること ができます。製品は乾いてから再び利用し てください。 本製品は、医療機器用に設計された洗浄機 で、クロリンを含まない消毒液または中性 洗剤を使って、85度で3分間洗浄すること ができます。製品は乾いてから再び利用し てください。 洗浄前に www.etac.com...
  • Page 86: Δήλωση Συμμόρφωσης

    συντήρησης που προβλέπει ο κατασκευαστής ή/και Αυτό το προϊόν συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις αναφέρονται στις οδηγίες χρήσης. Για περισσότερες του κανονισμού για τα ιατροτεχνολογικά προϊόντα πληροφορίες, σας παραπέμπουμε στην ιστοσελίδα (2017/745). Αυτό το προϊόν συμμορφώνεται επίσης της www.etac.com/support. με τις απαιτήσεις σχετικά με: www.etac.com...
  • Page 87 προϊόν. Αποτελεί ευθύνη του πελάτη η επιστροφή του προϊόντος, για το οποίο εγείρεται η αξίωση στο πλαίσιο της εγγύησης, στη διεύθυνση αγοράς του. Η εγγύηση παρέχεται από την R82 ή, κατ’ επέκταση, από ένα διανομέα της R82. Πληροφορίες πριν την πώληση • www.etac.com www.etac.com...
  • Page 88 Παρατηρήστε την επιφανειακή θερμοκρασία του προϊόντος, πριν την είσοδο χρήστη μέσα σε αυτό. Αυτό ισχύει ιδιαίτερα για χρήστες με αναισθητοποιημένο δέρμα, καθώς δεν μπορούν να αισθανθούν τη θερμότητα ή το κρύο. Εάν η θερμοκρασία της επιφάνειας υπερβαίνει τους 41°C, www.etac.com...
  • Page 89 στους 85° με χρήση ήπιου απορρυπαντικού ή απολυμαντικού χωρίς χλώριο, σε πλυντήριο σχεδιασμένο για ιατροτεχνολογικά προϊόντα. Αφήστε το προϊόν να στεγνώσει πριν να το ξαναχρησιμοποιήσετε. Πριν το πλύσιμο Αφαιρέστε τα ακόλουθα στοιχεία και καθαρίστε τα ξεχωριστά: Υλικό πλήρωσης + Παρελκόμενα www.etac.com...
  • Page 90 M1063 Reserving our rights for printer’s error or discontinued products Please find an updated edition on our website etac.com The design and patents are all registered design and patents of R82. © 2021 R82 A/S All rights reserved The R82 logo and the icons are registered trademarks of R82 A/S...