Summary of Contents for Generac Power Systems HomeLink 6500 Series
Page 1
Owner’s Manual HomeLink™ 6500 Series Portable Generator NOT INTENDED FOR USE IN CRITICAL LIFE SUPPORT APPLICATIONS. DEADLY EXHAUST FUMES! USE OUTSIDE, ONLY, FAR AWAY FROM WINDOWS, DOORS AND VENTS! SAVE THIS MANUAL. Provide this manual to any operator of the generator. Reference all appropriate documentation.
Page 2
WARNING California Proposition 65. Engine exhaust and some of its constituents are known to the state of California to cause cancer, birth defects, and other reproductive harm. (000004) WARNING California Proposition 65. This product contains or emits chemicals known to the state of California to cause cancer, birth defects, and other reproductive harm.
Table of Contents Unit Information Unit Information ............iii Record the information found on your unit data label on this page. The location of the unit data label is shown Section 1 - Safety ............1 below. 1.1 Read This Manual Thoroughly ........ 1 1.2 Safety Rules............
TIME OF PUBLICATION. GENERAC RESERVES THE RIGHT TO MODIFY THIS MANUAL AT ANY TIME. Save these instructions for future reference. If you loan this device to someone, ALWAYS loan these instructions to the individual as well. HomeLink 6500 Series Portable Generator...
Page 6
• If you start to feel sick, dizzy, or weak after the genera- change controls which might create an unsafe operat- tor has been running, move to fresh air IMMEDI- ing condition. ATELY. See a doctor, as you could have carbon monoxide poisoning. HomeLink 6500 Series Portable Generator...
Page 7
Never store generator with fuel in tank where gasoline vapors might reach an open flame, spark or pilot light (as on a furnace, water heater or clothes dryer). FIRE or EXPLOSION may result. Allow unit to cool entirely before storage. HomeLink 6500 Series Portable Generator...
Page 8
This page intentionally left blank. HomeLink 6500 Series Portable Generator...
Figure 2-4. Battery Connections condition, etc.. Maximum power decreases about 3.5% for each 1,000 feet above sea level; and will also decrease about 1% for each 10° F (-12.2° C) above 60° F (16° C) ambient temperature. HomeLink 6500 Series Portable Generator...
6. Battery Charger Input – Permits recharging of the battery. A 12 volt charger is included. A 1.50 Amp in- line fuse is located behind the control panel to protect the battery when charging. HomeLink 6500 Series Portable Generator...
Page 12
Keep extension cords as short as possible, preferably less than 15 feet long, to prevent voltage drop and possi- Figure 2-7. Oil Drain/Fill ble overheating of wires. 000203 Figure 2-8. 120 Volt AC, 20 Amp, GFCI Duplex Receptacle HomeLink 6500 Series Portable Generator...
• Above 40° F (4.4° C), use SAE 30 • Below 40° F (4.4° C) and down to 10° F (-12.2° C), use SAE 10W-30 • All temperatures, use synthetic SAE 5W-30 HomeLink 6500 Series Portable Generator...
Page 14
Avoid spilling gasoline on a hot engine. Allow engine to cool entirely before filling fuel tank. DO NOT light a cigarette or smoke when filling the fuel tank. HomeLink 6500 Series Portable Generator...
Connections for a portable generator to a building’s electrical system must be made by a qualified electrician and in strict compliance with all national and local electri- cal codes and laws. HomeLink 6500 Series Portable Generator...
2. Turn the fuel valve to the ON position. 3. Move the choke lever to the START position. 4. Firmly grasp the recoil handle and pull slowly until increased resistance is felt. Pull rapidly up and away to start engine. HomeLink 6500 Series Portable Generator...
Page 18
This page intentionally left blank. HomeLink 6500 Series Portable Generator...
Every 500 hours of operation and/or annually Battery Charging Every 3 months or if starter will not turn engine Battery Replacement If it no longer accepts a charge Storage If not used for 30 days or more/ long term HomeLink 6500 Series Portable Generator...
Page 20
5. Fill to the upper level on the dipstick (Figure 4-2). 6. Dispose of used oil at a proper collection center. DIPSTICK / FILL OPENING 000210 Figure 4-3. Spark Plug Location OIL DRAIN PLUG Figure 4-1. Oil Drain Plug HomeLink 6500 Series Portable Generator...
Page 21
Figure 4-6. Valve Clearance Adjustment dure or the proper tools are not available, take the generator to the nearest service center to have the 6. Attach the spark plug boot to the spark plug. valve clearance adjusted. HomeLink 6500 Series Portable Generator...
Page 22
NOTE: Do not use the battery charger for more than 48 hours at one charge. Charge the battery at least once every 3 months. HomeLink 6500 Series Portable Generator...
• Cover the unit with a suitable protective cover that Figure 4-9. Battery Mounting Hardware does not retain moisture. NOTE: Your generator can still be operated using the recoil starter. NEVER cover the generator while engine and exhaust areas are warm. HomeLink 6500 Series Portable Generator...
Page 24
This page intentionally left blank. HomeLink 6500 Series Portable Generator...
Engine needs to be serviced. Contact Authorized Service Facility. Engine “hunts” or falters. Carburetor is running too rich or too lean. Contact Authorized Service Facility. Dirty fuel filter. Replace fuel filter. Governor out of adjustment? Contact authorized dealer facility. HomeLink 6500 Series Portable Generator...
5.2 — Replacement Service Parts Description Part No. Oil (quart) 0G0752 Spark Plug 0G84420101 Air Filter 0G84420151 Fuel Filter 0H1326 Battery 0G9449 Battery Fuse 0K3029 Spark Arrestor (necessary for use in 0K3857 California or National Parks) Maintenance Kit 005777-0 HomeLink 6500 Series Portable Generator...
Page 29
Manual del usuario Generador portátil HomeLink™ Serie 6500 GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS ¡PELIGRO! NO DISEÑADO PARA SU USO EN APLICACIONES PARA SOPORTE VITAL CRÍTICO. ¡GASES DE ESCAPE MORTALES! ¡USE ÚNICAMENTE EN EXTERIORES, LEJOS DE VENTANAS, PUERTAS Y VENTILACIONES! GUARDE ESTE MANUAL. Proporcione este manual a todos los operarios del generador.
Page 30
ADVERTENCIA Proposición 65 de California. El escape del motor y algunos de sus componentes son conocidos por el estado de California como causantes de cáncer, defectos congénitos y otros daños reproductivos. (000004) ADVERTENCIA Proposición 65 de California. Este producto contiene o emite sustancias químicas que son conocidas por el estado de California como causantes de cáncer, defectos congénitos y otros daños reproductivos.
Page 31
Índice de contenidos Información de la unidad Información de la unidad .............iii Anote en esta página la información que aparece en la etiqueta de datos de su unidad. La ubicación de la etiqueta de datos de Sección 1 - Seguridad ............1 la unidad se muestra a continuación.
Page 32
Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.
Seguridad Sección 1 1.2 — N Gracias por haber adquirido un producto de Generac Power ORMAS DE SEGURIDAD Systems Inc. Este modelo es un generador impulsado por En esta publicación y en las etiquetas y adhesivos pegados motor, compacto, de alto rendimiento y refrigerado por aire en el generador, los bloques PELIGRO, ADVERTENCIA, diseñado para suministrar alimentación eléctrica y utilizar PRECAUCIÓN y NOTA se utilizan para alertar al personal...
Page 34
Cuatro símbolos de seguridad utilizados comúnmente acompañan • Nunca arranque o pare la unidad con cargas eléctricas a los bloques de PELIGRO, ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN. El conectadas a las tomas de corriente Y con los dispositivos tipo de información que indica cada uno de ellos es el siguiente: conectados ENCENDIDOS.
Page 35
1.2.3 — Peligros eléctricos • Limpie inmediatamente cualquier vertido de aceite o combustible. Asegúrese de que no queden materiales • El generador produce una tensión peligrosamente alta combustibles encima o cerca del generador. Mantenga la cuando está en funcionamiento. Evite el contacto con zona situada alrededor del generador limpia y sin residuos, cables pelados, bornes, conexiones, etc.
Page 36
Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente. Generador portátil HomeLink Serie 6500...
Información general Sección 2 2.1 — D 2.2.2 — Instalación de las ruedas ESEMBALAJE NOTA: Las ruedas no se han diseñado para su circulación • Retire todo el material de embalaje. sobre carreteras. • Retire los componentes por separado. Instale las ruedas como se indica a continuación (Figura 2-1): •...
2.2.4 — Instalación de la manija NOTA: Una batería puede perder parte de su carga cuando no se utiliza durante periodos de tiempo prolongados. Si la Coloque los soportes de la manija entre las pestañas de la batería no puede arrancar el motor, conecte el cargador de estructura como se indica.
2.4.2 — Especificaciones del motor Cilindrada................ 389 cc Tipo de bujía ...........Champion N9YC Separación de los electrodos de la bujía ....0,028-0,031 pulgadas o (0,70-0,80 mm) Capacidad de combustible....7,5 galones / 28,4 litros Tipo de aceite ........consulte la Sección 2.6.1 Capacidad de aceite .......
Page 40
000202 Figura 2-6. Controles del generador 2.5.1 — Enchufes de conexión 2.5.1.1 — Toma de corriente doble ICFT de VARILLA DE NIVEL/ 120 VCA, 20 A ORIFICIO DE LLENADO Es una toma de 120 voltios protegida contra sobrecargas mediante un disyuntor pulsador de reinicio de 20 A (Figura 2-8). Utilice cada toma para alimentar cargas eléctricas de 120 VCA, monofásicas, de 60 Hz que requieran una corriente combinada de 2.400 vatios (2,4 kW) o 20 A.
2.5.1.2 — Toma de corriente de 120/240 VCA, 30 A, con bloqueo Utilice un enchufe NEMA L14-30 P con esta toma de corriente (girar para bloquear/desbloquear) (Figura 2-9). Conecte un cable de 4 conductores con conexión a tierra al enchufe y a la 0000.0 carga deseada.
Page 42
No sobrepase el nivel del depósito de combustible. Siempre deje espacio para la expansión del combustible. Si llena el deposito de combustible en SAE 30 exceso, el combustible puede derramarse encima de un motor caliente y provocar un INCENDIO o 10W-30 una EXPLOSIÓN.
Funcionamiento Sección 3 3.1 — U 3.1.1 — Conexión a tierra del generador cuando SO DEL GENERADOR se utiliza como aparato portátil Consulte la sección “Arrancar el motor” para conocer cómo arrancar y parar el generador de forma segura y cómo conectar Este generador dispone de un equipo de tierra que conecta los y desconectar las cargas.
3.2 — C Cocina eléctrica (por elemento) ....1.500 ARGAS DEL GENERADOR Sartén eléctrica ....... . 1.250 Sobrecargar un generador en exceso y superar su potencia *Congelador .
Cuando el motor arranque, mueva la palanca del cebador Cuando el motor arranque, mueva la palanca del cebador a la posición RUN (MARCHA) (derecha). Si el motor falla, hasta que el motor funcione suavemente y, a continuación, vuelva a mover la palanca del cebador a la posición muévala hasta la posición RUN (MARCHA).
Page 46
Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente. Generador portátil HomeLink Serie 6500...
Mantenimiento Sección 4 4.1 — Recomendaciones generales 4.2.1 — Limpieza del generador • Utilice un paño húmedo para limpiar las superficies exteriores. La garantía del generador no cubre las piezas que hayan sufrido un uso excesivo o inadecuado por parte del operador. Para •...
Page 48
4.3.1 — Mantenimiento del motor ¡PELIGRO! Cuando trabaje en el generador, desconecte siempre el cable de la bujía y manténgalo alejado de la bujía. 4.3.2 — Comprobación del nivel de aceite Consulte la sección “Antes de arrancar el generador” para obtener información sobre la comprobación del nivel de aceite.
Page 49
Comprobación de la holgura de la válvula: Asegúrese de que el motor esté a temperatura ambiente (60° - 80° F/ 15,55° - 26,66° C). Asegúrese de que el o los cables de la bujía se han retirado y no molestan. Retire la o las bujías. Retire los seis tornillos que fijan la o las cubiertas de la válvula.
Page 50
4.3.7 — Sustitución del filtro de combustible La sustitución del filtro de combustible debería realizarse cada 500 horas de funcionamiento y/o anualmente (Figura 4-7). Cierre la válvula de combustible. Con unos alicates, apriete la abrazadera, sepárela de la válvula de combustible y retire la manguera del conector de la válvula.
4.4 — Almacenamiento del generador 4.3.9 — Sustitución de la batería Cuando la batería ya no acepte cargas, sustitúyala si fuera El generador debe arrancarse una vez cada 30 días como necesario. La batería es necesaria para usar el arrancador mínimo, y debe mantenerse en funcionamiento un mínimo de eléctrico.
Page 52
Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente. Generador portátil HomeLink Serie 6500...
Solución de problemas Sección 5 5.1 — Guía de resolución de problemas PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN El motor funciona pero no hay El disyuntor está abierto. Restablezca el disyuntor. salida de CA. Conexión deficiente o cable defectuoso. Revise y repare. El dispositivo conectado está averiado. Conecte otro dispositivo que esté...
5.2 — Piezas que requieren mantenimiento o sustitución Descripción Nº de pieza Aceite (1 litro) 0G0752 Bujía 0G84420101 Filtro de aire 0G84420151 Filtro del combustible 0H1326 Batería 0G9449 Fusible de la batería 0K3029 Supresor de chispas (necesario para el 0K3857 uso en California o parques nacionales) Kit de mantenimiento...
Page 57
Manuel du propriétaire Génératrice portative série HomeLink™ 6500 GARANTIE LIMITÉE DE 2 ANS CONÇU ET CONSTRUIT DANGER ! UTILISATION NON CONÇUE POUR LES APPLICATIONS CRITIQUES DE SOUTIEN VITAL. GAZ D’ÉCHAPPEMENT MORTELS ! UTILISER UNIQUEMENT À L’EXTÉRIEUR, TRÈS LOIN DES FENÊTRES, PORTES ET ÉVENTS ! CONSERVER CE MANUEL.
Page 58
AVERTISSEMENT Proposition 65 de l’État de la Californie. L’échappement du moteur et certains de ses composants sont reconnus par l’État de la Californie comme pouvant causer le cancer, des anomalies congénitales ou d’autres dommages au système reproducteur. (000004) AVERTISSEMENT Proposition 65 de Californie. L’échappement du moteur et certains de ses composants sont reconnus par l’État de la Californie pour causer le cancer, des malformations à...
Page 59
Table des matières Renseignements sur l’unité Renseignements sur l’unité ........iii Relever sur cette page les renseignements se trouvant sur l’étiquette signalétique de votre unité. L’emplacement de Section 1 – Sécurité ............ 1 l’étiquette signalétique de l’unité est indiqué ci-dessous. 1.1 Lire ce manuel en entier ......... 1 1.2 Consignes de sécurité...
Page 60
Cette page a été laissée en blanc intentionnellement.
Sécurité Section 1 Merci d’avoir acheté ce modèle auprès de Generac Power Conserver ces instructions pour servir de référence Systems, Inc. Ce modèle est une génératrice compacte, de future. Si cet appareil est prêté à quelqu’un d’autre, haute performance, refroidie par air, entraînée par moteur, TOUJOURS prêter aussi ces instructions à...
Page 62
Quatre symboles de sécurité fréquemment utilisés • NE PAS utiliser la génératrice sous la pluie. accompagnent les termes DANGER, AVERTISSEMENT • Ne pas altérer la construction de la génératrice ou et ATTENTION. Voici le type de renseignement que cha- modifier les commandes car cela pourrait causer une cun d’eux indique : condition de fonctionnement dangereuse.
Page 63
l’installation et ne laisser rien obstruer même partielle- conducteur, comme une corde sèche ou une planche, ment la ventilation, car cela peut nuire gravement à pour libérer la victime d’un conducteur chargé. Si la vic- l’utilisation sécuritaire de la génératrice. Faire fonc- time n’est pas consciente, lui administrer les premiers tionner la génératrice UNIQUEMENT à...
Page 64
1.2.5 – Index des normes 1. National Fire Protection Association (NFPA) 70 : Le NATIONAL ELECTRIC CODE (NEC) disponible sur www.nfpa.org 2. National Fire Protection Association (NFPA) 5000 : BUILDING CONSTRUCTION AND SAFETY CODE (code de la construction et la sécurité des immeubles) disponible sur www.nfpa.org 3.
Généralités Section 2 2.1 – D 2.2.2 – Installation des roues ÉSEMBALLAGE REMARQUE : Les roues ne sont pas conçues pour • Retirer tout le matériel d’emballage. l’utilisation sur les routes. • Retirer les éléments séparés. 1. Installer les roues comme suit (Figure 2-1) : •...
2.2.4 – Installation de la poignée REMARQUE : Une batterie peut perdre une portion de sa charge lorsqu’elle n’est pas utilisée pendant 1. Placer les supports de poignée entre les pattes du une période prolongée. Si la batterie ne peut pas lan- châssis comme indiqué.
6. Entrée du chargeur de batterie – Permet de *Plage de températures de marche : -18 °C (0 °F) à 40 °C (104 °F). La puissance peut diminuer si la température est supérieure à 25 °C recharger la batterie. Un chargeur de 12 volts est (77 °F).
Page 68
000202 Figure 2-6. Commandes de la génératrice Conserver les rallonges de câble aussi courtes que pos- sible, de moins de 4,5 mètres (15 pieds) de long de pré- JAUGE/OUVERTURE DE férence, pour empêcher les chutes de tension et les REMPLISSAGE D’HUILE risques de surchauffe des fils.
Utiliser cette prise pour alimenter les charges de 120 volts Lorsque le compteur d’heures est dans le mode d’alerte c.a., 60 Hz, monophasées, nécessitant une puissance clignotante, le message d’entretien et le temps écoulé en maximale de 3 600 watts (3,6 kW) à 30 A, ou les charges heures et dixièmes d’heures alterneront toujours.
Page 70
1. Placer la génératrice sur une surface de niveau (à une Suivre les instructions ci-dessous pour ajouter de inclinaison de moins de 15° dans toute direction). l’essence : 2. Nettoyer la zone autour du remplissage d’huile et • Utiliser de l’essence ordinaire SANS PLOMB avec le retirer le bouchon de remplissage et la jauge.
Fonctionnement Section 3 3.1 – C OMMENT UTILISER LA GÉNÉRATRICE DANGER Consulter la section « Démarrage du moteur » pour des ins- tructions sur le démarrage et l’arrêt sécurisés de la généra- L’utilisation d’une génératrice à l’intérieur PEUT VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES.
3.3 – G • Dans certaines zones, il est obligatoire d’enregistrer UIDE DE RÉFÉRENCE DE PUISSANCE les génératrices auprès des compagnies d’électricité Ampoule ........100 locales.
3.4 – D ÉMARRAGE DE LA GÉNÉRATRICE DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE AVERTISSEMENT ! Ne jamais démarrer ou arrêter le moteur avec des appareils électriques branchés dans les prises ET mis en marche. 1. Pour démarrer le moteur, tourner le robinet de carbu- rant à...
3.6 – A RRÊT DE LA GÉNÉRATRICE REMARQUE : NE JAMAIS démarrer ou arrêter le moteur avec des appareils électriques branchés et mis en marche. 1. Arrêter toutes les charges, puis débrancher les charges électriques des prises du panneau de la génératrice ou de la rallonge.
Entretien Section 4 4.1 – Recommandations générales 4.2.1 – Nettoyage de la génératrice • Utiliser un chiffon humide pour essuyer les surfaces La garantie de la génératrice n’inclut pas les éléments externes afin de les nettoyer. qui ont été soumis à l’abus ou la négligence de l’opéra- teur.
Page 76
4.3.1 – Entretien du moteur JAUGE/OUVERTURE DE DANGER ! REMPLISSAGE D’HUILE Lorsqu’on travaille sur la génératrice, toujours déconnecter le fil de bougie d’allumage et gar- der le fil éloigné de la bougie. 4.3.2 – Vérification du niveau d’huile Consulter la section « Avant de démarrer la génératrice » BOUCHON DE pour des renseignements sur l’ajout d’huile et la vérifica- VIDANGE D’HUILE...
Page 77
000212 000210 Figure 4-5. Filtre à air Figure 4-3. Emplacement de la bougie d’allumage 4.3.6 – Réglage du jeu de soupape ± ± • Admission – 0,15 0,02 mm (0,006 0,0008 po) ± ± (à froid) Échappement – 0,20 0,02 mm (0,008 0,0008 po) (à...
Page 78
Insérer une jauge d’épaisseur (A) de 0,15 mm 2. À l’aide d’une pince, comprimer la bride de serrage et (0,006 po), pour vérifier le jeu d’admission, entre la glisser vers l’arrière à partir du robinet de carburant; le bras du culbuteur d’admission et la tige de déposer le boyau du raccord du robinet de carburant.
Page 79
2. Débrancher le chargeur de batterie de la prise murale et de la prise du panneau de commande lorsque la génératrice va être utilisée. REMARQUE : Ne pas utiliser le chargeur de batterie pendant plus de 48 heures consécutives. Charger la batterie au moins une fois tous les 3 mois.
REMARQUE : La génératrice peut toujours être utili- ATTENTION ! sée à l’aide du démarreur à rappel. Éviter les projections du trou de bougie d’allu- 4.4 – Stockage de la génératrice mage lorsque le moteur est lancé. La génératrice devrait être démarrée au moins une fois tous les 30 jours, et elle devrait fonctionner pendant au 4.
Dépannage Section 5 5.1 – Guide de dépannage PROBLÈME CAUSE SOLUTION Le moteur tourne mais aucune Le disjoncteur est ouvert. Réarmer le disjoncteur. sortie c.a. n’est disponible. Mauvaise connexion ou jeu de câbles défectueux. Vérifier et réparer. L’appareil connecté est défectueux. Connecter un autre appareil qui est en bon état.
5.2 – Remplacement des pièces détachées Désignation de pièce Huile (quart) 0G0752 Bougie d’allumage 0G84420101 Filtre à air 0G84420151 Filtre à carburant 0H1326 Batterie 0G9449 Fusible de batterie 0K3029 Pare-étincelles (nécessaire pour l’utilisation en 0K3857 Californie ou dans les Parcs nationaux) Trousse d’entretien 005777-0 Génératrice portative série HomeLink 6500...
Need help?
Do you have a question about the HomeLink 6500 Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers